cadre
cadre در ۳۰ ثانیه
- A physical frame for pictures or art, usually made of wood or metal.
- A professional status in France for managers and highly skilled executives.
- The environment or setting of a place, often called 'cadre de vie'.
- An abstract framework or set of rules, as in 'dans le cadre de'.
The French word cadre is a fascinatingly versatile noun that every English speaker learning French must master, as it bridges the gap between physical objects and abstract social structures. At its most basic, literal level, which you will encounter at the A1 level, a cadre is a frame. Think of the wooden structure that holds a family photograph on your mantelpiece or the ornate gold-leafed borders surrounding masterpieces in the Louvre. It serves to bound, protect, and highlight what is inside. However, in the French language, the concept of 'framing' extends far beyond the walls of an art gallery. It represents the boundaries of a situation, the environment in which one lives, and even a specific social class of professional employees.
- Physical Object
- A rigid structure, usually rectangular or oval, used to display art or photos.
- Professional Context
- In France, a 'cadre' refers to an executive, manager, or a professional with a certain level of responsibility and autonomy. This is a very common usage in business.
- Environmental Context
- The term 'cadre de vie' refers to one's surroundings or quality of life in a specific location.
In daily conversation, you might hear a friend say they bought a new cadre for their poster. In a more formal or professional setting, someone might describe their job status as being a cadre supérieur (senior executive). This social categorization is unique to the French labor market and carries specific connotations of education, salary, and social standing. Unlike the English word 'manager,' which focuses on the act of managing people, being a cadre is more about one's status and the intellectual nature of the work. You can be a cadre without actually managing a team, as long as your role requires high-level expertise and decision-making.
J'ai acheté un magnifique cadre en bois pour la photo de mariage de mes parents.
Furthermore, the word is used metaphorically to describe the 'framework' of a project or a law. When politicians talk about the cadre juridique (legal framework) of a new policy, they are referring to the set of rules that define how that policy will function. This abstract 'frame' provides the limits within which action can be taken. If something is hors cadre, it means it is 'out of frame' or, more commonly, 'outside the scope' of the current discussion or rules. This versatility makes cadre one of the most hardworking nouns in the French vocabulary, appearing in art, business, law, and sociology.
Cette décision a été prise dans le cadre d'une restructuration complète de l'entreprise.
In the world of sports, particularly cycling, the cadre is the frame of the bicycle—the central structural component that connects the wheels and handlebars. In cinematography, le cadre refers to the camera frame—the boundaries of what the audience sees on screen. The director of photography is often concerned with le cadrage (the framing). As you can see, whether it is physical, professional, or conceptual, the core idea remains the same: a structure that defines the limits and the essence of what it contains. Understanding this central metaphor will help you navigate the many different contexts in which this word appears.
Le cadre de ce vélo est fabriqué en fibre de carbone ultra-légère.
Nous cherchons une maison dans un cadre verdoyant et calme pour nos vacances.
Il est devenu cadre dans une grande banque après seulement trois ans d'expérience.
Using the word cadre correctly involves understanding its grammatical gender (masculine) and the common prepositional phrases it inhabits. Because it is a masculine noun, you will always use masculine articles: le cadre, un cadre, or ce cadre. In its physical sense, it is often the direct object of verbs like acheter (to buy), choisir (to choose), or accrocher (to hang up). For example, 'J'accroche le cadre au mur' (I am hanging the frame on the wall). Notice how the preposition 'au' (à + le) is used for the location.
- Prepositional Use
- The phrase 'dans le cadre de' is ubiquitous in French. It means 'within the framework of' or 'as part of'.
- Plural Form
- The plural is 'les cadres'. In a business context, 'les cadres' refers to the management team as a whole.
When referring to a person's professional status, cadre functions as a noun but can feel like a title. You might say, 'Il est cadre,' omitting the article 'un' in the same way you do for other professions like 'Il est professeur.' However, if you add an adjective, the article returns: 'C'est un cadre dynamique' (He is a dynamic executive). This is a subtle point of French grammar that distinguishes the general category of a person's job from a specific description of them.
Elle travaille dans le cadre d'un programme d'échange international.
In more abstract or literary contexts, cadre is used to set the scene. You will often find it followed by the preposition 'de' to describe what kind of setting is being discussed. 'Le cadre de l'histoire' refers to the setting of a story. 'Le cadre de vie' refers to the environment in which someone lives. When using these phrases, the emphasis is on the surrounding conditions. For instance, 'Le cadre de ce restaurant est très agréable' means the atmosphere or decor of the restaurant is very pleasant. Here, cadre is synonymous with 'ambiance' or 'décor'.
Le cadre naturel de cette région attire de nombreux touristes chaque année.
Finally, let's look at the technical usage. In a technical or scientific sentence, you might see cadre de référence (frame of reference). This is used exactly like the English equivalent to describe the set of standards or variables against which measurements are made. In the world of art restoration, you might hear about le cadre d'origine (the original frame). In each case, the word maintains its masculine gender and its role as a structural foundation. Whether you are describing a physical border, a job title, or a conceptual limit, the word cadre remains a stable and essential building block of French syntax.
Nous devons définir un cadre de référence pour évaluer les résultats du projet.
Peux-tu me passer ce cadre ? Je veux voir si la photo rentre dedans.
You will encounter the word cadre in a surprising variety of real-life situations in France. If you visit a museum like the Musée d'Orsay, you will hear guides talking about the cadres dorés (gilded frames) of the Impressionist paintings. Here, the word is used in its most literal, artistic sense. But step outside the museum and into a Parisian office building, and the meaning shifts entirely. In the corporate world, un cadre is a social and professional identity. You will hear people introduce themselves by saying, 'Je suis cadre chez Renault.' This doesn't just mean they have a job; it implies they belong to the 'cadre' class, which historically has had its own union (the CFE-CGC) and specific social security benefits.
- In the Office
- You'll hear 'réunion de cadres' (management meeting) or 'statut cadre' (executive status) frequently.
- In the Media
- News reports often mention 'le cadre de la loi' (the framework of the law) when discussing new legislation.
If you are looking for an apartment or a house, real estate agents (agents immobiliers) will constantly use the word to describe the surroundings. They might say, 'La maison est située dans un cadre idyllique' (The house is located in an idyllic setting). In this context, cadre is a marketing word used to evoke beauty, nature, and tranquility. It is much more common to hear cadre in this sense than the English word 'setting.' For the French, the cadre de vie is a vital component of happiness, encompassing everything from the proximity of parks to the quietness of the street.
L'agent immobilier a insisté sur le cadre exceptionnel de la propriété avec vue sur la mer.
In educational settings, teachers use the word to define the limits of an assignment. 'Restez dans le cadre du sujet' (Stay within the scope of the topic) is a common instruction given to students writing essays. It serves as a reminder not to wander off-topic. Similarly, in sports, a commentator might say a shot was cadré (on target) in football, or discuss the cadre of a bicycle in a race like the Tour de France. The word is so deeply embedded in different sectors of life that it acts as a linguistic Swiss Army knife.
Le ballon n'était pas cadré, il est passé juste au-dessus de la barre transversale.
Finally, in the legal and administrative world, you will see it in documents everywhere. 'Dans le cadre de vos fonctions' (In the performance of your duties) is a standard phrase in employment contracts. It defines the 'frame' of your professional responsibilities. Whether you are reading a novel, watching the news, or chatting with a colleague, cadre is a word that provides structure to the French experience, both literally and figuratively. It is a word that helps people understand where they stand, what the limits are, and what the environment looks like.
Il est important de maintenir un cadre de travail respectueux pour tous les employés.
Le film a été tourné dans le cadre magnifique des Alpes françaises.
One of the most common mistakes English speakers make with the word cadre is assuming it only means a 'picture frame.' While that is its primary literal meaning, limiting it to that will cause you to miss much of its usage in French. Another frequent error is confusing the noun cadre with the verb cadrer or the noun cadrage. While they are related, cadrage specifically refers to the act of framing (like in photography), whereas cadre is the frame itself or the status of a person.
- Mistaken Identity
- Using 'cadre' for a 'body frame' or 'skeleton'. In French, you should use 'charpente' or 'squelette' for these contexts.
- Preposition Errors
- Saying 'en le cadre de' instead of the correct 'dans le cadre de'.
In professional contexts, English speakers often struggle with the translation of 'executive' or 'manager.' They might try to use 'exécutif' or 'manager' (which is actually used in modern French but has a different nuance). If you want to describe someone's social and professional status in a French company, cadre is usually the most accurate word. Calling a 'cadre' a 'manager' might be incorrect if they don't actually manage people, as the French 'cadre' status is about the level of expertise and the nature of the contract, not just the hierarchy.
Faux ami : Ne dites pas "le cadre d'un lit" pour "bed frame", utilisez plutôt "le bois de lit" ou "le sommier".
Gender is another stumbling block. Remember that cadre is masculine. Using 'la cadre' is generally incorrect unless you are specifically referring to a female executive in a way that emphasizes her gender, though 'un cadre' is increasingly used as a gender-neutral professional term. However, the object (the frame) is always le cadre. Furthermore, don't confuse cadre with encadrement. Encadrement refers to the staff of managers as a whole or the act of providing a framework/supervision. 'L'encadrement des prix' means 'price control/capping,' not a physical frame for prices.
Erreur courante : "Dans le cadre de" est souvent confondu avec "au milieu de". Ils ne sont pas interchangeables.
Finally, be careful with the phrase 'sortir du cadre.' In English, we might say 'to think outside the box.' In French, you can say 'sortir du cadre' to mean going beyond the established rules or limits. However, if you are literally talking about a photo, it means something is being cut off by the edge of the frame. Context is key! Misusing these idiomatic expressions can lead to confusion. Always ask yourself: am I talking about a physical border, a professional status, or a conceptual limit? This clarity will help you avoid the most common pitfalls associated with this multifaceted word.
Attention : Ne confondez pas cadre (noun) et cadre (verb form of cadrer). "Il cadre la photo" (He frames the photo).
N'utilisez pas cadre pour parler d'une personne qui est un 'cadre' dans le sens de 'frame of mind'. Utilisez 'état d'esprit'.
To truly master cadre, it is helpful to understand its synonyms and how they differ in nuance. Depending on the context, you might choose a more specific word to express your meaning more precisely. For a physical frame, châssis is often used in technical or artistic contexts, particularly for the wooden structure that a canvas is stretched over before it is put into a decorative cadre. While every cadre is a border, not every châssis is meant to be seen.
- Châssis vs. Cadre
- A 'châssis' is the internal support (like for a window or a canvas), while 'cadre' is the visible, often decorative, outer frame.
- Milieu vs. Cadre
- When talking about environment, 'milieu' refers to the social or biological circle, while 'cadre' refers to the general setting or surroundings.
- Dirigeant vs. Cadre
- In business, a 'dirigeant' is a top-level leader (CEO, Director), whereas a 'cadre' is a broader category including middle management.
In the sense of 'environment' or 'setting,' you might use décor, ambiance, or entourage. However, cadre is more formal and structural. If you say 'le cadre est beau,' you are talking about the overall physical and aesthetic environment. If you say 'l'ambiance est bonne,' you are talking about the feeling or the mood of the place. Entourage usually refers to the people surrounding someone, whereas cadre de vie refers to the physical and social conditions of their life.
Au lieu de dire cadre, on peut utiliser 'contexte' pour parler d'une situation abstraite.
In professional terminology, responsable or gestionnaire are alternatives to cadre when you want to emphasize the act of being in charge. A cadre is a status, while a responsable is a function. For example, 'Il est le responsable du projet' (He is the project lead) focuses on his task. 'Il a le statut de cadre' focuses on his professional rank and benefits. Understanding these distinctions allows you to navigate French corporate culture with much more finesse.
Le périmètre d'action est un synonyme plus technique pour désigner les limites d'une mission.
Finally, when discussing limits or boundaries, words like limite, frontière, or bornes can be used. Cadre remains the best choice when you want to imply a supportive or containing structure. A 'limite' is just an end point, but a 'cadre' is the whole structure that keeps things in place. By choosing between these synonyms, you can express whether you are focusing on the beauty of a setting, the rank of a professional, or the technical boundaries of a project.
L'environnement de travail est un terme souvent utilisé à la place de 'cadre de travail'.
Pour un vélo, on parle parfois de la 'géométrie' du cadre pour désigner sa forme technique.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'cadre' was originally used only for physical squares and frames, but it became a sociological term in France in the 1930s to describe a new class of professional workers.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 'e' as an 'ay' sound.
- Using an English 'r' instead of the French uvular 'r'.
- Making the 'a' sound too long like in 'cake'.
- Confusing it with the English word 'cadre' (pronounced 'kah-dray' or 'kay-der').
- Dropping the 'd' sound.
سطح دشواری
Easy to recognize as it looks like the English word 'cadre' or 'frame'.
Spelling is simple, but using the abstract 'dans le cadre de' correctly takes practice.
The French 'r' can be tricky, and the multiple meanings can be confusing at first.
Very distinct sound, usually easy to pick out in conversation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nouns ending in '-e' are often feminine, but 'cadre' is a notable masculine exception.
Le cadre (not la cadre).
The prepositional phrase 'dans le cadre de' requires the definite article or a possessive.
Dans le cadre de la loi / Dans le cadre de mon projet.
Professions usually don't take an article after 'être', including 'cadre'.
Il est cadre.
Adjectives describing 'cadre' must be in the masculine form.
Un cadre original.
Pluralization follows the standard rule of adding an 's'.
Les cadres.
مثالها بر اساس سطح
Le cadre de la photo est sur la table.
The frame of the photo is on the table.
Masculine noun 'le cadre'.
J'achète un cadre pour mon dessin.
I am buying a frame for my drawing.
Direct object of the verb 'acheter'.
Regarde ce beau cadre doré !
Look at this beautiful golden frame!
Adjective 'doré' agrees with masculine 'cadre'.
Il y a un cadre vide au mur.
There is an empty frame on the wall.
Use of 'un' for indefinite article.
Le cadre est trop petit pour la photo.
The frame is too small for the photo.
Masculine adjective 'petit'.
Elle préfère les cadres en bois.
She prefers wooden frames.
Plural form 'les cadres'.
C'est un petit cadre bleu.
It is a small blue frame.
Placement of adjectives 'petit' (before) and 'bleu' (after).
Où est le cadre de Marie ?
Where is Marie's frame?
Possessive construction with 'de'.
Le cadre de vie est calme ici.
The living environment is quiet here.
'Cadre de vie' is a common fixed expression.
Mon oncle est cadre dans une entreprise.
My uncle is an executive in a company.
No article 'un' needed when stating a profession.
Nous déjeunons dans un cadre magnifique.
We are having lunch in a magnificent setting.
Using 'cadre' to describe atmosphere/setting.
Il travaille dans le cadre d'un projet.
He is working as part of a project.
Prepositional phrase 'dans le cadre de'.
Ce cadre naturel est protégé.
This natural setting is protected.
Adjective 'naturel' follows the noun.
Elle cherche un nouveau cadre de travail.
She is looking for a new work environment.
Compound noun 'cadre de travail'.
Le cadre de ce vélo est en aluminium.
The frame of this bike is made of aluminum.
Technical use for bicycle parts.
Ils aiment le cadre rustique de cet hôtel.
They like the rustic setting of this hotel.
Adjective 'rustique' describing 'cadre'.
Il a obtenu le statut de cadre l'année dernière.
He obtained executive status last year.
Refers to the specific French professional category.
Cette activité se fait dans le cadre scolaire.
This activity takes place within the school framework.
Adjective 'scolaire' modifying the context.
Le film offre un cadre historique intéressant.
The film offers an interesting historical setting.
Abstract use for storytelling settings.
Il faut respecter le cadre budgétaire.
The budgetary framework must be respected.
Refers to financial limits/scope.
Le cadre de cette porte est cassé.
The frame of this door is broken.
Physical architectural usage.
Elle est cadre supérieur dans la finance.
She is a senior executive in finance.
Compound title 'cadre supérieur'.
Le cadre légal a changé récemment.
The legal framework changed recently.
Refers to the set of laws governing a situation.
Ce restaurant a un cadre très intime.
This restaurant has a very intimate setting.
Use of 'cadre' for atmosphere.
La discussion doit rester dans le cadre du sujet.
The discussion must stay within the scope of the topic.
Metaphorical use for boundaries of a conversation.
Nous avons défini un cadre de référence précis.
We defined a precise frame of reference.
Technical term 'cadre de référence'.
Il a été recruté comme cadre dirigeant.
He was recruited as a top executive.
High-level professional rank.
L'accord s'inscrit dans le cadre de la coopération régionale.
The agreement falls within the framework of regional cooperation.
Formal phrase 's'inscrire dans le cadre de'.
Il faut sortir du cadre habituel pour innover.
One must step outside the usual framework to innovate.
Idiom 'sortir du cadre' (think outside the box).
Le cadre institutionnel favorise l'investissement.
The institutional framework encourages investment.
Refers to the system of institutions.
Le photographe a soigné son cadrage et son cadre.
The photographer took care of his framing and his frame.
Distinction between the act (cadrage) and the result (cadre).
Cette mesure sort du cadre de mes compétences.
This measure is outside the scope of my competencies.
Formal way to say 'not my job'.
L'analyse s'appuie sur un cadre conceptuel rigoureux.
The analysis relies on a rigorous conceptual framework.
Academic use of 'cadre conceptuel'.
Le cadre de l'action romanesque est la Bretagne du XIXe siècle.
The setting of the novel's action is 19th-century Brittany.
Literary analysis term.
Il y a une tension entre le cadre formel et le contenu.
There is a tension between the formal framework and the content.
Refers to the structure of a work of art or speech.
Le cadre législatif européen harmonise les normes.
The European legislative framework harmonizes standards.
High-level political/legal context.
Cette réforme bouleverse le cadre de vie des habitants.
This reform disrupts the living environment of the inhabitants.
Use of 'bouleverser' with 'cadre de vie'.
Il est indispensable de fixer un cadre éthique.
It is essential to establish an ethical framework.
Abstract moral/professional boundaries.
L'œuvre dépasse le cadre strict de la peinture classique.
The work goes beyond the strict framework of classical painting.
Refers to artistic genres or styles.
Le cadre macroéconomique reste fragile malgré la croissance.
The macroeconomic framework remains fragile despite growth.
Specialized economic terminology.
La déconstruction des cadres de la pensée est au cœur de son œuvre.
The deconstruction of frameworks of thought is at the heart of his work.
Philosophical use of 'cadres de la pensée'.
Le cadre coercitif de l'État s'est assoupli au fil des décennies.
The coercive framework of the state has loosened over the decades.
Political science terminology.
L'herméneutique permet de situer le texte dans son cadre originel.
Hermeneutics allows the text to be situated in its original framework.
Specialized academic/linguistic context.
Cette problématique s'inscrit dans le cadre d'une réflexion ontologique.
This problem falls within the framework of an ontological reflection.
Highly abstract philosophical usage.
Le cadre normatif impose des contraintes souvent invisibles.
The normative framework imposes constraints that are often invisible.
Sociological term for social norms.
L'artiste joue avec le cadre pour subvertir le regard du spectateur.
The artist plays with the frame to subvert the viewer's gaze.
Advanced art theory context.
Le cadre budgétaire pluriannuel définit les priorités de l'Union.
The multiannual financial framework defines the Union's priorities.
Specific EU administrative terminology.
Il faut appréhender ce phénomène dans son cadre global.
This phenomenon must be understood in its global framework.
Refers to the widest possible scope of analysis.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To go beyond the established limits or to think creatively outside the norm.
Son comportement sort du cadre de la politesse habituelle.
— To establish the rules or boundaries of a situation or project.
Le professeur a fixé le cadre de l'examen.
— To follow the rules or stay focused on the specific topic.
Veuillez rester dans le cadre de votre mission.
— To change your surroundings or environment.
J'ai besoin de changer de cadre pour mes vacances.
— The set of laws that govern a particular activity.
Le cadre légal du télétravail est en discussion.
— To be outside the scope or not fitting into the category.
Cette question est hors cadre pour aujourd'hui.
— A common phrase to describe an energetic and ambitious manager.
L'entreprise cherche un cadre dynamique pour son équipe.
— In a private setting or context.
Cette réunion se déroule dans un cadre privé.
— The built environment (architecture and urban planning).
La protection du cadre bâti est une priorité municipale.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Cadrage is the action of framing or the camera angle, while cadre is the object or the status.
Encadrement refers to the group of managers or the act of supervising, not a physical frame.
Charpente is used for the frame of a house or a person's physical build, not 'cadre'.
اصطلاحات و عبارات
— To think outside the box or act outside of normal boundaries.
Pour résoudre ce problème, il faut sortir du cadre.
Neutral/Professional— To fit in with or be consistent with something.
Cela ne cadre pas avec mes principes.
Neutral— To treat different things as if they were the same or in the same category.
On ne peut pas mettre tous les problèmes dans le même cadre.
Informal— To go beyond the scope of something.
Ses ambitions dépassent le cadre de son petit village.
Neutral— A very rigid or strict environment/structure.
Il a grandi dans un cadre de fer très autoritaire.
Literary— To lose one's sense of direction or structure in life.
Après son licenciement, il a perdu son cadre.
Informal— The foundation or context has been established.
Maintenant que le cadre est posé, nous pouvons commencer.
Neutral— To live in a very wealthy and privileged environment.
Elle a toujours vécu dans un cadre doré.
Informal— To conform to the rules or to fit into the plan.
Tout le monde doit rentrer dans le cadre pour réussir.
Neutral— A dream-like, beautiful setting.
Nous avons passé nos vacances dans un cadre de rêve.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Multiple meanings (frame vs manager).
Context determines if it is an object or a person. 'Le cadre est beau' (object) vs 'Le cadre est arrivé' (person).
Il a acheté un cadre pour sa photo.
Gender error.
Cadre is masculine. 'La cadre' is rarely used except to emphasize a female manager, but 'un cadre' is standard.
C'est un bon cadre (referring to a man or woman).
Verb vs noun.
Cadrer is the verb 'to frame' or 'to fit'. Cadre is the noun.
Il cadre le sujet avec son appareil.
Similar verb.
Encadrer means to put a frame around or to supervise a team.
Elle encadre une équipe de dix personnes.
Direct translation from English.
In French, we usually say 'bois de lit' or 'sommier' instead of 'cadre de lit'.
J'ai acheté un nouveau sommier.
الگوهای جملهسازی
C'est un [adjective] cadre.
C'est un beau cadre.
Le cadre de [place] est [adjective].
Le cadre de ce village est calme.
Je travaille dans le cadre de [noun].
Je travaille dans le cadre de mes études.
Il faut définir le cadre de [activity].
Il faut définir le cadre de la négociation.
Cela s'inscrit dans le cadre de [abstract noun].
Cela s'inscrit dans le cadre d'une politique globale.
Le cadre [adjective] impose des [noun].
Le cadre normatif impose des limites strictes.
Je mets la photo dans le cadre.
Je mets la photo dans le cadre.
Il a le statut de cadre.
Il a le statut de cadre.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high across all domains of life.
-
La cadre
→
Le cadre
The word is masculine, regardless of its meaning. Always use 'le' or 'un'.
-
En le cadre de
→
Dans le cadre de
The correct preposition is 'dans', never 'en'. This is a very frequent error for English speakers.
-
Cadre de corps
→
Charpente
Don't use 'cadre' for a person's body frame; 'charpente' is the correct term for physical build.
-
Un cadre de lit
→
Un sommier / bois de lit
While 'cadre de lit' is understood, it's a literal translation from English. 'Sommier' or 'bois de lit' is more natural.
-
Je suis un cadre
→
Je suis cadre
When stating your profession or status, omit the article 'un' after the verb 'être'.
نکات
Masculine Exception
Even though it ends in 'e', 'cadre' is masculine. Memorize it as 'le cadre' to avoid common mistakes with articles and adjectives.
Status Matters
In France, 'cadre' is more than a job title; it's a social status with specific insurance and pension rules. Use it when discussing career levels.
Cadre de vie
Use this phrase to describe why you like a city or a house. 'Le cadre de vie est exceptionnel' is a great way to compliment a location.
Formal Linker
Start sentences with 'Dans le cadre de...' to provide professional context for your requests or explanations in emails.
Physical vs Abstract
Always check if 'cadre' refers to the object (frame) or the concept (framework). This will help you choose the right translation in your head.
Silent E
Make sure you don't pronounce the final 'e'. The word should end on the 'r' sound: /kadʁ/.
Social Class
Understand that 'les cadres' is a collective term for the professional middle class in France, often used in political and social analysis.
Creative Thinking
Use 'sortir du cadre' when you want to suggest a non-traditional solution to a problem during a meeting.
Alternative Words
If you are talking about the act of framing a photo, use 'le cadrage'. If you are talking about the people who manage, use 'l'encadrement'.
Bicycle Frame
If you are buying a bike, 'le cadre' is the most important part to check for size and material.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a manager (CADRE) holding a picture FRAME (CADRE) while looking at the sea (CADRE de vie).
تداعی تصویری
Visualize a rectangular gold frame. Inside the frame is a man in a suit working in a beautiful park.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'cadre' in three different ways today: for a photo, for a job, and for a setting.
ریشه کلمه
From the Italian word 'quadro', which in turn comes from the Latin 'quadrum', meaning a square.
معنای اصلی: A square or a squared thing.
Romanceبافت فرهنگی
Be aware that using 'cadre' can sometimes imply a certain social elitism, depending on the context of the conversation.
In English, 'cadre' often refers to a small group of trained people (like in the military or a political party). In French, it is much broader and refers to millions of professional employees.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Home Decoration
- Où est le cadre ?
- Un cadre en bois
- Accrocher un cadre
- Un cadre photo
Office/Business
- Je suis cadre.
- Le statut de cadre
- Réunion de cadres
- Cadre dirigeant
Legal/Administrative
- Dans le cadre de la loi
- Le cadre juridique
- Fixer le cadre
- Hors cadre
Real Estate/Travel
- Un cadre agréable
- Le cadre de vie
- Un cadre naturel
- Dans un cadre idyllique
Art/Photography
- Le cadre du tableau
- Sortir du cadre
- Le cadrage
- Un cadre doré
شروعکنندههای مکالمه
"Tu as vu le nouveau cadre que j'ai acheté pour le salon ?"
"Quel est ton cadre de vie idéal pour la retraite ?"
"Est-ce que tu préfères travailler comme cadre ou comme indépendant ?"
"Dans quel cadre as-tu rencontré ton meilleur ami ?"
"Penses-tu que le cadre juridique actuel protège assez les employés ?"
موضوعات نگارش
Décris le cadre de vie de tes rêves. Est-ce à la mer ou à la montagne ?
Est-ce que tu aimes mettre tes photos dans des cadres ou les garder sur ton téléphone ?
Penses-tu que le statut de cadre est encore important dans le monde du travail aujourd'hui ?
Raconte un projet que tu as réalisé dans le cadre de tes études ou de ton travail.
Si tu devais peindre un tableau, quel genre de cadre choisirais-tu pour l'entourer ?
سوالات متداول
10 سوالNo, 'cadre' only means manager in a professional context. In other contexts, it can mean a picture frame, a bicycle frame, or the environment (cadre de vie). You must look at the surrounding words to know the meaning.
It is always masculine: 'le cadre' or 'un cadre'. Even when referring to a female executive, it is common to say 'un cadre', though 'une cadre' is becoming more accepted in modern usage.
You can say 'sortir du cadre' or 'penser hors du cadre'. It literally means to go outside the frame or the established boundaries.
In French, 'manager' is often used specifically for someone who manages people. 'Cadre' is a broader legal and social status that includes experts and executives who may or may not manage a team.
It means 'within the framework of', 'as part of', or 'in the context of'. It is very common in formal writing and professional emails.
Yes, you can say 'le cadre de la fenêtre', although 'le châssis' or 'le bâti' are also used in more technical architectural contexts.
It refers to the overall quality of your surroundings—your home, your neighborhood, and the nature around you. It's a very important concept in French culture.
Yes, it is extremely common. You will hear it in shops, offices, news reports, and daily conversations about where people live.
It is a French uvular 'r', made at the back of the throat, almost like you are gargling slightly. It follows the 'd' sound closely.
It is a top-level executive, usually someone who sits on the board of directors or has significant power in a company.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using 'cadre' as a picture frame.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe your job or a friend's job using the word 'cadre'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the phrase 'dans le cadre de' in a formal sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a beautiful place using 'cadre'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why 'sortir du cadre' is important in business.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a bicycle frame.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'cadre de vie' to talk about your city.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the 'cadre juridique'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a museum visit using 'cadre'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'cadre de travail'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'cadre institutionnel' in a political context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain what 'hors cadre' means in your own words.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a dialogue between two managers using 'cadre'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'cadre de référence' in a scientific context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a wedding setting using 'cadre'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'cadre photo numérique'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'fixer le cadre' in a sentence about education.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain 'le cadre de l'action' in a novel.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'les cadres' in France.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'cadre conceptuel' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce the word 'cadre' clearly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am looking for a picture frame' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The living environment is pleasant' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I work as part of a project' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain your professional status using 'cadre'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We must think outside the box' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The legal framework is strict' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I bought a wooden frame' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is a senior executive' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The setting of the story is Paris' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a bicycle frame in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Stay within the topic' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'An idyllic setting' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A management meeting' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The institutional framework' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's outside the scope' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A digital photo frame' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'To fix the boundaries' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A magnificent setting' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'In a private setting' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the sentence: 'Le cadre est cassé.' What is broken?
Listen to the sentence: 'Il est cadre chez Peugeot.' Where does he work and what is his status?
Listen to the sentence: 'C'est un cadre de vie idéal.' How is the environment described?
Listen to the sentence: 'Dans le cadre de la loi, c'est interdit.' Is the action allowed?
Listen to the sentence: 'Le cadre de ce vélo est bleu.' What color is the bike frame?
Listen to the sentence: 'Il faut sortir du cadre.' What is the speaker suggesting?
Listen to the sentence: 'J'ai accroché le cadre.' What did the person do?
Listen to the sentence: 'Les cadres sont en grève.' Who is on strike?
Listen to the sentence: 'Le cadre juridique a changé.' What has changed?
Listen to the sentence: 'C'est un cadre idyllique.' Is the place beautiful?
Listen to the sentence: 'Le cadre est trop petit.' Is the frame large enough?
Listen to the sentence: 'Il est cadre dirigeant.' What is his job level?
Listen to the sentence: 'Le cadre de la porte est en fer.' What is the door frame made of?
Listen to the sentence: 'Elle aime son cadre de travail.' Does she like her office?
Listen to the sentence: 'Un cadre photo numérique.' What object is mentioned?
Write 'The frame is on the wall' in French.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'cadre' is essential because it refers to both physical frames and professional status. Remember: 'Il est cadre' means he is an executive, and 'le cadre de vie' means the quality of the environment.
- A physical frame for pictures or art, usually made of wood or metal.
- A professional status in France for managers and highly skilled executives.
- The environment or setting of a place, often called 'cadre de vie'.
- An abstract framework or set of rules, as in 'dans le cadre de'.
Masculine Exception
Even though it ends in 'e', 'cadre' is masculine. Memorize it as 'le cadre' to avoid common mistakes with articles and adjectives.
Status Matters
In France, 'cadre' is more than a job title; it's a social status with specific insurance and pension rules. Use it when discussing career levels.
Cadre de vie
Use this phrase to describe why you like a city or a house. 'Le cadre de vie est exceptionnel' is a great way to compliment a location.
Formal Linker
Start sentences with 'Dans le cadre de...' to provide professional context for your requests or explanations in emails.
مثال
J'ai acheté un joli cadre pour ma photo.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر home
à disposition
B1این عبارت به این معنی است که چیزی برای استفاده در دسترس است یا در اختیار کسی قرار دارد.
à distance de
B1در فاصلهای از چیزی یا کسی.
à droite de
B1یک عبارت حرف اضافهای به معنای 'در سمت راستِ'. برای توصیف موقعیت یک شیء نسبت به دیگری استفاده میشود.
à gauche de
B1در سمت چپِ چیزی.
à gaz
A2گازی؛ با سوخت گاز.
à la maison
A2در خانه بودن یا به خانه رفتن.
à l'écart
B1Away from others; apart; aside.
à l'étage
B1به معنای طبقه بالای ساختمان یا 'بالا' است. مثال: اتاق خواب در طبقه بالا است. (The bedroom is upstairs.)
à l'extérieur
A2On or to the outer side or surface of something.
à l'intérieur
A2In or to the inner part or interior of something.