comme c'est frustrant!
comme c'est frustrant! در ۳۰ ثانیه
- Expresses annoyance at a situation.
- Uses 'comme' as 'how' for exclamation.
- Common in daily French social interaction.
- Always describes the situation, not the person.
The phrase "comme c'est frustrant!" is a quintessentially French exclamation used to express a specific type of exasperation. While it literally translates to "how frustrating it is!", its usage in French culture often carries a weight of shared social commentary. It is not merely a statement of personal feeling; it is often an invitation for others to agree that a situation is objectively poorly handled or needlessly complicated. In the French linguistic landscape, the word comme acts as an exclamative adverb here, intensifying the adjective that follows. It elevates the emotion from a simple observation to a passionate outburst. Unlike the English 'it's so frustrating,' which can sometimes sound like a whimper, the French equivalent often sounds like a definitive judgment on the state of affairs. You will hear this in various contexts: from a student who just missed their bus by five seconds to a professional dealing with the labyrinthine layers of French bureaucracy. It is a B1 level phrase because it requires an understanding of exclamative structures and the nuance of adjective choice. The adjective frustrant is derived from the verb frustrer, which comes from the Latin frustrare, meaning 'to deceive' or 'to disappoint.' When a French speaker says this, they are signaling that their expectations of logic or efficiency have been thwarted. It is a highly versatile phrase, fitting for both minor digital glitches and major life setbacks.
- Grammatical Role
- Exclamative Interjection
- Register
- Neutral to Informal
- Emotional Tone
- Exasperation, annoyance, or empathetic disappointment
J'ai encore perdu mes clés juste avant de partir, comme c'est frustrant!.
To truly master this phrase, one must understand the 'French grumble'—the râler culture. In France, complaining is often a form of social bonding. Saying "comme c'est frustrant!" to a stranger in a long queue at the prefecture is a way to establish a connection. It says, 'I see the absurdity of this situation, and I know you do too.' It is less about the speaker's internal psychology and more about the external obstacle. This is why the adjective is frustrant (frustrating) and not frustré (frustrated). The focus is on the object causing the pain. If you were to say "je suis frustré," it sounds much more personal and perhaps a bit more vulnerable than the situation usually warrants. Stick to "comme c'est frustrant!" for a more natural, culturally aligned reaction to life's little hurdles. It reflects a certain intellectual engagement with the problem, identifying the source of the annoyance clearly.
Le site web a planté au moment de payer, comme c'est frustrant!.
Historically, the use of comme in this way mirrors the English 'how' but retains a stronger sense of exclamation. In classical French, one might have used combien, but in modern spoken French, comme has taken over as the primary tool for this kind of emphasis. It is important to note that this phrase is almost always followed by an exclamation mark in writing. The word frustrant itself is a present participle used as an adjective, which is a common pattern in French for describing things that cause a certain feeling (e.g., fatiguant, amusant, intéressant). By using this specific phrase, you are demonstrating a solid grasp of how to turn a verb-based concept into an atmospheric description of your current reality.
Il n'y a plus de pain à la boulangerie, comme c'est frustrant!.
- Cultural Context
- In France, expressing frustration is often seen as a sign of high standards rather than a lack of patience.
Ma batterie est morte au milieu de l'appel, comme c'est frustrant!.
Finally, consider the rhythm. French is a syllable-timed language, and "comme c'est frustrant" has a very satisfying 1-1-1-2 rhythm (Comme-c'est-frus-trant). This makes it easy to spit out quickly when you are in the heat of a moment. It is a linguistic tool that allows you to vent without being overly aggressive. It targets the situation, not the person (usually), making it a safe but effective way to communicate your displeasure in a socially acceptable manner. Whether you are learning French for travel, work, or moving abroad, this phrase will become a staple in your emotional vocabulary, allowing you to react to the inevitable hiccups of life with the linguistic flair of a native speaker.
Using "comme c'est frustrant!" correctly involves understanding the 'Comme + [Subject] + [Verb] + [Adjective]' structure. This is one of the most common ways to form exclamative sentences in French. While in English we might say 'How frustrating!' or 'That's so frustrating!', the French structure specifically uses 'comme' to introduce the exclamation. It is vital to remember that 'comme' here does not mean 'like' or 'as'; it functions as an intensifier. In sentences, this phrase usually appears as a standalone reaction or as an appendage to a description of an event. For example, if you describe a situation where you lost your work because your computer crashed, you would follow that description with "comme c'est frustrant!" to provide the emotional punctuation. It acts as a commentary on the preceding clause.
- Structure A
- [Situation], comme c'est frustrant ! (Reactionary use)
- Structure B
- Comme c'est frustrant de + [Infinitive] (Specific cause)
Comme c'est frustrant de ne pas pouvoir s'exprimer correctement !
In Structure B, we see a slightly more advanced usage. By adding 'de' followed by an infinitive verb, you can specify exactly what is frustrating. This is a common way to expand the phrase into a full thought. For instance, "Comme c'est frustrant de devoir tout recommencer !" (How frustrating to have to start all over again!). This construction is very useful for B1 students as it allows them to link emotions to specific actions. It also highlights the use of 'c'est' as an impersonal subject, which is a bedrock of French grammar. Even if the thing you are talking about is feminine (like 'la situation'), the phrase remains "comme c'est frustrant" because 'ce' is a neutral pronoun. You don't say "comme elle est frustrante" unless you are talking about a specific female person who is intentionally causing frustration, which is a very different meaning!
Another variation you might encounter is the use of "que" instead of "comme". While "Que c'est frustrant !" is perfectly correct and arguably more common in some written or formal contexts, "Comme c'est frustrant !" feels slightly more natural in everyday spoken French. They are largely interchangeable, but 'comme' carries a bit more of an 'observational' weight. It suggests that the speaker is looking at the situation and finding the quality of frustration within it. Furthermore, you can modify the intensity. While 'comme' is already an intensifier, you can't really add 'très' to this specific structure. You wouldn't say "comme c'est très frustrant." The 'comme' already does the work of 'très' or 'tellement'. If you want to be even more emphatic, you might say "Comme c'est incroyablement frustrant !" using a strong adverb.
On a raté le train à une minute près, comme c'est frustrant!.
Let's look at the negative aspect. It is rare to hear "Comme ce n'est pas frustrant !" because exclamations are usually reserved for the presence of a quality, not its absence. If something is not frustrating, you would simply say "Ce n'est pas grave" or "C'est facile". The exclamation is a tool for highlighting a peak in emotion or experience. For learners, practicing the 'Comme c'est + [Adjective]' pattern is a great way to expand their expressive range. You can swap 'frustrant' for 'beau' (beautiful), 'bizarre' (weird), or 'dommage' (a pity). However, 'frustrant' remains one of the most useful because it captures that specific middle-ground between 'un peu énervé' (a bit annoyed) and 'en colère' (angry). It's the perfect word for the modern world.
- Common Adjective Swaps
- Comme c'est agaçant ! (How annoying!)
Comme c'est pénible ! (How tiresome/difficult!)
Comme c'est rageant ! (How infuriating!)
Comme c'est frustrant quand on ne trouve pas ses mots.
In summary, use this phrase when you want to label a situation as the source of your annoyance. Use it as a quick reaction, or expand it with 'de' and a verb to explain the 'why'. Keep the structure stable—don't try to change the gender or the 'comme' unless you have a specific reason to. By doing so, you'll sound more fluent and better integrated into the natural flow of French conversation. It's a phrase that invites empathy, so use it to connect with others over the shared absurdities of life.
To hear "comme c'est frustrant!" in its natural habitat, you don't have to look far in any French-speaking city. It is the soundtrack to the 'petit malheur' (small misfortune). One of the most common places is in the realm of technology. France is a highly digitized society, but like everywhere, things break. You will hear it in the office when the printer jams for the fifth time, or at the train station when the ticket machine refuses a card. It's a polite but firm way of expressing that the system is failing the user. In these contexts, it is often muttered under the breath or said to a colleague with a sigh. It serves as a release valve for the stress of modern living.
- Setting: The Office
- Used when software crashes or meetings are cancelled at the last minute.
- Setting: Public Transport
- Used when a train is 'supprimé' (cancelled) or delayed without explanation.
Encore une grève surprise ? Comme c'est frustrant!.
Another major arena for this phrase is the French educational system and language learning itself. Students frequently use it when they understand a concept but cannot apply it, or when they forget a word they just learned. For an English speaker learning French, saying "comme c'est frustrant!" is a meta-moment—using the language to express the difficulty of the language. Teachers often use it empathetically with their students: "Je sais, comme c'est frustrant de confondre le subjonctif et l'indicatif !" (I know, how frustrating it is to confuse the subjunctive and the indicative!). Here, it builds a bridge of understanding between the expert and the novice.
You will also hear it in social settings, particularly when discussing plans that fell through. If a friend tells you they couldn't get tickets to a sold-out concert, your natural response should be "Oh non, comme c'est frustrant pour toi !" (Oh no, how frustrating for you!). In this case, it functions as a tool of empathy. It shows you are actively listening and validating their feelings. This social function is vital; in French culture, simply saying "that's bad" is often too blunt. "Comme c'est frustrant" provides a more nuanced, descriptive layer to your sympathy. It acknowledges the effort they put in and the disappointment of the result.
Tu as raté l'examen de seulement deux points ? Comme c'est frustrant!.
In media, specifically in news reports or documentaries, journalists might use this phrase to describe the plight of a group of people facing systemic issues. For example, a report on farmers waiting for subsidies might include the line, "Pour ces agriculteurs, comme c'est frustrant de voir les délais s'allonger." It adds a human element to the reporting, moving beyond just facts and figures into the realm of shared human experience. However, notice that it is rarely used in high-level political debates, where more formal or aggressive language is preferred. It remains a phrase of the 'everyday'—the common struggles that unite people across different walks of life.
- Media Usage
- Common in lifestyle blogs, vlogs, and human-interest news stories.
Le magasin est fermé le lundi ? Comme c'est frustrant!.
Finally, you'll hear it in the context of sports. Fans watching their team miss a goal by a hair's breadth will shout it at the screen. It captures that momentary lapse between hope and disappointment. In all these settings, the phrase serves as a linguistic anchor. It allows the speaker to categorize their experience quickly and effectively. For a learner, hearing this phrase and understanding the context helps build 'cultural fluency'—knowing not just what the words mean, but how they feel in the mouth of a native speaker in the middle of a busy, sometimes annoying, French day.
One of the most frequent errors English speakers make with "comme c'est frustrant!" is confusing the adjective frustrant with the past participle frustré. This is a classic 'false friend' or 'confusion of forms' issue. In English, we use 'frustrated' to describe how we feel and 'frustrating' to describe the thing causing the feeling. French follows the same logic, but learners often default to "Comme c'est frustré !" which would literally mean "How it is a frustrated person!" or just make no sense at all. Remember: -ant is for the cause (the situation), and -é is for the person feeling it. Since 'c'est' refers to the situation, you must use 'frustrant'.
- The 'Frustré' Mistake
- Incorrect: Comme c'est frustré !
Correct: Comme c'est frustrant ! - The 'Comment' Mistake
- Incorrect: Comment c'est frustrant !
Correct: Comme c'est frustrant !
Attention : On dit comme c'est frustrant pour parler d'une situation, mais 'je suis frustré' pour parler de soi.
Another very common mistake is using comment instead of comme. In English, we use 'how' for both questions ("How are you?") and exclamations ("How beautiful!"). In French, these are distinct. Comment is for questions and manners, while comme (or que) is for exclamations. Saying "Comment c'est frustrant !" sounds like you are asking for a detailed explanation of the mechanics of the frustration, rather than expressing the emotion itself. It's a subtle but jarring error for native ears. Always reach for 'comme' when you want to emphasize an adjective in an exclamation.
A third mistake involves word order. English speakers might try to say "Comme frustrant c'est !" to mirror the English 'How frustrating it is!'. However, in French, the 'c'est' (or the subject and verb) must come immediately after the 'comme'. The adjective then follows 'c'est'. The structure is rigid: Comme + c'est + Adjective. Deviating from this order makes the sentence unintelligible. It's one of those areas where French is actually more structured than English, and fighting that structure will only lead to... well, frustration!
Ne dites pas : 'Comme frustrant c'est'. Dites : Comme c'est frustrant !.
Finally, be careful with the intensity. Some learners try to add 'très' or 'tellement' into the phrase, like "Comme c'est très frustrant !" This is redundant. 'Comme' already acts as the 'very' or 'so'. It's like saying "How very very frustrating it is!" while technically possible in English, it's not the standard way to use this specific French construction. If the situation is extremely frustrating, use a stronger adjective instead of adding more intensifiers. Try "Comme c'est exaspérant !" or "Comme c'est insupportable !". This shows a higher level of vocabulary and a better understanding of French stylistic norms.
- Redundancy Check
- Avoid: Comme c'est tellement frustrant.
Use: Comme c'est frustrant ! OR C'est tellement frustrant !
Si c'est vraiment grave, dites : Comme c'est révoltant !.
In summary: 1. Use frustrant (not frustré) for situations. 2. Use comme (not comment) for exclamations. 3. Keep the order Comme + c'est + Adjective. 4. Don't double up on intensifiers. Avoiding these four pitfalls will make your French sound much more polished and natural.
While "comme c'est frustrant!" is a fantastic all-rounder, French is rich with synonyms that allow you to pinpoint the flavor of your annoyance. Choosing the right alternative can change the tone from a mild sigh to a dramatic protest. The most common alternative is agaçant. While frustrant implies an obstacle to a goal, agaçant is more about a repeated irritation, like a fly buzzing around your head or a person tapping their pen. If you are frustrated because you can't get something to work, use frustrant. If you are annoyed by a repetitive noise, use agaçant.
- Agaçant
- Focuses on irritation and nerves. 'How annoying!'
- Énervant
- Stronger than agaçant, implies getting on one's nerves. 'How irritating!'
Ce bruit de travaux est vraiment agaçant.
Another powerful alternative is pénible. This word is very French and hard to translate with just one English word. It combines 'tiresome', 'difficult', 'annoying', and 'painful'. If a task is taking way too long and is unnecessarily complicated, it is pénible. You might say "Comme c'est pénible !" when filling out twenty pages of tax forms. It suggests a certain weight or burden. In contrast, rageant is used when the frustration is so sharp it makes you want to scream. It comes from 'rage'. You use rageant when you lose a game in the final second—it's more than just frustrating; it's infuriating because it feels unfair.
For more formal or literary contexts, you might hear décevant (disappointing) or navrant (heartbreakingly sad/pathetic). While these don't mean 'frustrating' exactly, they are often used in similar situations where expectations aren't met. If a movie you were excited about is bad, it's décevant. If a politician's behavior is shockingly poor, it's navrant. As a B1 learner, stick to frustrant, agaçant, and pénible as your core trio. They will cover 90% of your daily needs. Knowing the difference between them shows that you aren't just translating from English, but thinking in French.
Perdre ses documents non sauvegardés, c'est rageant !
Finally, don't forget the informal expressions. "C'est chiant !" is extremely common in France but is vulgar (roughly equivalent to 'it's a pain in the ass' or 'it sucks'). You will hear it everywhere, but use it with caution—only with close friends. A safer informal option is "C'est casse-pieds !" (literally 'it breaks the feet'), which is child-friendly but still carries the same meaning as 'it's a nuisance'. By having this range of synonyms, you can tailor your response to the company you are in, ensuring you are always culturally appropriate and linguistically precise.
- Register Comparison
- Formal: Comme c'est regrettable.
Neutral: Comme c'est frustrant.
Informal: C'est casse-pieds.
Vulgar: C'est chiant.
Le train a encore du retard, c'est relou !
In conclusion, while "comme c'est frustrant!" is your best friend for expressing frustration, don't be afraid to branch out. Use agaçant for minor irritations, pénible for heavy tasks, rageant for sharp disappointments, and casse-pieds for casual venting. This variety will make your French feel alive and nuanced.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'frustrant' only became widely used in its current psychological sense in the mid-20th century, influenced by psychology and the English 'frustrating'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 't' in 'frustrant'.
- Pronouncing 'comme' like 'comb'.
- Making the 'u' in 'frustrant' sound like 'oo' instead of the French 'u'.
- Over-stressing 'c'est'.
- Forgetting the nasalization of the final syllable.
سطح دشواری
Easy to recognize due to English cognate.
Requires correct spelling of 'comme' and 'frustrant'.
Nailing the nasal 'an' and the silent 't' is key.
Easy to hear, but can be confused with 'agaçant' in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Exclamative Adverbs
Comme il fait beau ! (How beautiful the weather is!)
Present Participles as Adjectives
Un film amusant. (A funny movie.)
Impersonal 'C'est'
C'est important. (It is important.)
Infinitive Clauses with 'de'
Il est temps de partir. (It is time to leave.)
Nasal Vowels
Le mot 'frustrant' finit par un son nasal.
مثالها بر اساس سطح
Comme c'est frustrant !
How frustrating!
Basic exclamative sentence.
Oh non, comme c'est frustrant !
Oh no, how frustrating!
Added 'Oh non' for emphasis.
C'est frustrant.
It is frustrating.
Simple declarative form.
Comme c'est difficile !
How difficult!
Same 'comme c'est' pattern.
Comme c'est triste !
How sad!
Using a different adjective.
Comme c'est bon !
How good!
Positive use of the pattern.
C'est très frustrant.
It's very frustrating.
Using 'très' for intensity.
Comme c'est beau !
How beautiful!
Common exclamative phrase.
Comme c'est frustrant de perdre ses clés.
How frustrating to lose one's keys.
Introduction of 'de + infinitive'.
Je ne comprends pas, comme c'est frustrant !
I don't understand, how frustrating!
Reacting to a personal situation.
Comme c'est frustrant d'attendre le bus.
How frustrating to wait for the bus.
Specific cause mentioned.
C'est frustrant quand l'ordinateur est lent.
It's frustrating when the computer is slow.
Using 'quand' for context.
Comme c'est frustrant d'oublier un mot.
How frustrating to forget a word.
Common language learning issue.
Regarde, comme c'est frustrant !
Look, how frustrating!
Imperative + exclamation.
Comme c'est frustrant pour toi.
How frustrating for you.
Expressing empathy.
Comme c'est frustrant de rater le train.
How frustrating to miss the train.
Typical A2 scenario.
Comme c'est frustrant de ne pas pouvoir sortir !
How frustrating to not be able to go out!
Negative infinitive structure.
J'ai essayé trois fois, comme c'est frustrant !
I tried three times, how frustrating!
Expressing repeated effort.
Comme c'est frustrant de voir ce gâchis.
How frustrating to see this waste.
Abstract cause of frustration.
C'est frustrant, mais on ne peut rien y faire.
It's frustrating, but nothing can be done.
Acceptance of a situation.
Comme c'est frustrant d'être interrompu sans cesse.
How frustrating to be constantly interrupted.
Passive infinitive.
On se sent impuissant, comme c'est frustrant !
One feels helpless, how frustrating!
Linking a feeling to the exclamation.
Comme c'est frustrant de manquer de temps.
How frustrating to run out of time.
Common work-related frustration.
Il n'y a pas de solution, comme c'est frustrant !
There is no solution, how frustrating!
Reacting to a dead end.
Comme c'est frustrant de constater cette injustice.
How frustrating to observe this injustice.
Higher-level vocabulary ('constater').
C'est frustrant de voir à quel point c'est lent.
It's frustrating to see how slow it is.
Embedded exclamative 'à quel point'.
Comme c'est frustrant de se heurter à un mur administratif.
How frustrating to hit an administrative wall.
Idiomatic expression 'se heurter à un mur'.
C'est d'autant plus frustrant qu'il avait presque réussi.
It's all the more frustrating because he had almost succeeded.
Structure 'd'autant plus... que'.
Comme c'est frustrant de ne pas avoir son mot à dire.
How frustrating not to have a say.
Idiom 'avoir son mot à dire'.
On trouve cela frustrant, et à juste titre.
One finds that frustrating, and rightly so.
Using 'trouver' + adjective.
Comme c'est frustrant de voir ses efforts réduits à néant.
How frustrating to see one's efforts reduced to nothing.
Sophisticated expression 'réduits à néant'.
C'est frustrant, j'en conviens tout à fait.
It's frustrating, I quite agree.
Formal agreement 'j'en conviens'.
Comme c'est frustrant de voir l'histoire se répéter.
How frustrating to see history repeat itself.
Philosophical/Historical context.
Rien n'est plus frustrant que l'indifférence générale.
Nothing is more frustrating than general indifference.
Comparative structure 'Rien n'est plus... que'.
Comme c'est frustrant de naviguer dans ce flou artistique.
How frustrating to navigate this artistic blur (vagueness).
Idiom 'flou artistique'.
Cette situation est, comme c'est frustrant, sans issue apparente.
This situation is, frustratingly, without apparent exit.
Parenthetical use of the exclamation.
Comme c'est frustrant de voir la vérité ainsi travestie.
How frustrating to see the truth so distorted.
High-level verb 'travestir'.
Il est frustrant de noter les lacunes de ce rapport.
It is frustrating to note the gaps in this report.
Impersonal 'Il est' + adjective.
Comme c'est frustrant d'être à deux doigts du but.
How frustrating to be within a hair's breadth of the goal.
Idiom 'à deux doigts de'.
C'est une expérience frustrante au possible.
It's an experience as frustrating as can be.
Intensifier 'au possible'.
Comme c'est frustrant de voir l'intellect buter sur l'ineffable.
How frustrating to see the intellect stumble upon the ineffable.
Highly abstract and literary.
Cette quête du savoir est, par essence, frustrante.
This quest for knowledge is, by essence, frustrating.
Adverbial phrase 'par essence'.
Comme c'est frustrant de voir le langage trahir la pensée.
How frustrating to see language betray thought.
Complex linguistic concept.
L'aspect frustrant de la chose n'échappe à personne.
The frustrating aspect of the matter escapes no one.
Double negation 'n'échappe à personne'.
Comme c'est frustrant de se savoir impuissant face au destin.
How frustrating to know oneself helpless before fate.
Reflexive 'se savoir'.
C'est le comble du frustrant, si j'ose dire.
It's the height of frustration, if I dare say.
Idiomatic 'le comble de'.
Comme c'est frustrant de voir l'idéal se heurter au réel.
How frustrating to see the ideal clash with reality.
Philosophical dichotomy.
L'existence même peut s'avérer frustrante par moments.
Existence itself can prove frustrating at times.
Verb 's'avérer' for 'to prove to be'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Expressing the pain of uncertainty. Used when waiting for news.
On attend les résultats depuis des heures, comme c'est frustrant de ne pas savoir !
— Seeking agreement from others about a bad situation. Social bonding.
La machine est encore en panne. C'est frustrant, n'est-ce pas ?
— A way to show empathy to a friend who is struggling.
Tu as perdu ton téléphone ? Oh, comme c'est frustrant pour toi.
— Expressing that a situation is becoming unbearable over time.
Le bruit des voisins, c'est frustrant à la longue.
— Regretting missing an opportunity or event.
J'étais à deux minutes près, comme c'est frustrant de rater ça !
— Acknowledging that frustration is a natural part of a job.
Refaire les rapports, c'est le côté frustrant du travail.
— Expressing the irritation of being ignored.
Je donne mon avis mais personne ne réagit, comme c'est frustrant.
— Downplaying the frustration as temporary.
C'est un peu frustrant sur le moment, mais on oublie vite.
— The specific annoyance of seeing a predicted problem happen.
Je l'avais dit ! Comme c'est frustrant d'avoir raison trop tôt.
— Stating that there is no other word to describe the situation.
Il n'y a pas d'autre mot, c'est tout simplement frustrant.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'What a pity!'. Used for sadness, whereas 'frustrant' is for annoyance.
This is a question asking 'How is it frustrating?'. 'Comme' is for the exclamation.
Incorrect usage. 'Frustré' describes a person, not a situation.
اصطلاحات و عبارات
— An old-fashioned but common way to say something is boring or annoying.
Encore des devoirs ? C'est la barbe !
Informal— To be very frustrated or 'gutted' about something.
J'ai raté mon permis, j'ai les boules.
Slang— The 'cherry on top' of a bad situation (ironic).
Il pleut et j'ai crevé un pneu, c'est le pompon !
Informal— It's inflating me (making me lose patience/annoying me).
Cette paperasse, ça me gonfle !
Informal— A gas factory. Refers to a needlessly complex and frustrating system.
Leur nouveau site est une usine à gaz.
Neutral/Informal— To be driven crazy by a frustrating situation or person.
Cette administration me fait tourner en bourrique !
Informal— A head-breaker. A very frustrating and complex problem.
Le planning de cette semaine est un vrai casse-tête.
Neutral— To pedal in semolina. To struggle frustratingly without making progress.
Sur ce projet, on pédale dans la semoule.
Informal— The snake biting its tail. A frustrating circular problem.
Sans expérience pas de job, sans job pas d'expérience... c'est le serpent qui se mord la queue.
Neutral— To have the bowl full (to be completely fed up/frustrated).
J'en ai ras le bol de ces bouchons !
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'annoying' or 'frustrating'.
Frustrant is for being blocked from a goal. Agaçant is for things that irritate the nerves.
Un retard est frustrant. Un bruit répétitif est agaçant.
Both can translate to 'how' in English.
Comme is for exclamations. Comment is for questions or methods.
Comme c'est beau ! vs Comment vas-tu ?
Both describe difficult situations.
Pénible implies physical or mental effort/burden. Frustrant implies a failed result.
Porter des sacs est pénible. Perdre un match est frustrant.
Both are about disappointment.
Rageant is much stronger and implies anger or a sense of injustice.
C'est frustrant d'avoir tort. C'est rageant de perdre à cause d'une erreur d'arbitre.
Both involve unmet expectations.
Décevant is 'disappointing' (sadness). Frustrant is 'frustrating' (annoyance).
Un film médiocre est décevant. Un ordinateur qui plante est frustrant.
الگوهای جملهسازی
Comme c'est + [Adj] !
Comme c'est bon !
Comme c'est frustrant de + [Inf] !
Comme c'est frustrant de perdre !
[Clause], comme c'est frustrant !
Le bus est parti, comme c'est frustrant !
Comme c'est frustrant quand + [Clause] !
Comme c'est frustrant quand ça ne marche pas !
C'est frustrant de voir + [Noun/Clause]
C'est frustrant de voir ce résultat.
C'est d'autant plus frustrant que...
C'est d'autant plus frustrant qu'il pleut.
Rien n'est plus frustrant que...
Rien n'est plus frustrant que l'attente.
L'aspect frustrant de [Noun]...
L'aspect frustrant de la recherche...
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in daily spoken and written French.
-
Comment c'est frustrant !
→
Comme c'est frustrant !
In French, 'comme' is used for exclamations, while 'comment' is used for questions.
-
Comme c'est frustré !
→
Comme c'est frustrant !
Frustré describes a person, frustrant describes a situation. Since 'c'est' refers to a situation, you must use 'frustrant'.
-
Comme frustrant c'est !
→
Comme c'est frustrant !
The word order in French exclamations is 'Comme + Subject + Verb + Adjective'.
-
Comme c'est très frustrant !
→
Comme c'est frustrant !
'Comme' already acts as an intensifier. Adding 'très' is redundant.
-
C'est frustrante.
→
C'est frustrant.
After 'c'est', the adjective is always masculine singular.
نکات
Adjective Agreement
Remember that with 'C'est', the adjective is always masculine singular, regardless of what you are talking about. So it's always 'frustrant', never 'frustrante' in this phrase.
Silent T
The 't' at the end of 'frustrant' is silent. Focus on the nasal 'an' sound. If you pronounce the 't', it sounds like the feminine 'frustrante'.
Intensification
Don't add 'très' after 'comme'. 'Comme' already means 'how very'. Just say 'Comme c'est frustrant!' to be perfectly natural.
The Art of Râler
French people value honesty about their feelings. Don't be afraid to use this phrase to bond with others over small inconveniences.
Synonym Choice
Use 'agaçant' for people who annoy you and 'frustrant' for systems or situations that block you.
Empathy
Adding 'pour toi' at the end makes this a great phrase for showing you care about a friend's problem.
Punctuation
Always use an exclamation mark! This phrase is an outburst of emotion, and the punctuation should reflect that.
Fast Speech
In fast conversation, 'c'est' can sound like a very short 's'. Listen for the rhythm 'Comme-s-frustrant'.
Comme vs Comment
Never start an exclamation with 'Comment'. It's a common English-speaker mistake. 'Comme' is your go-to for 'How [Adj]!'.
When to Use
Perfect for tech glitches, bureaucracy, and minor travel delays. It's the 'Swiss Army knife' of French complaints.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Comme' as 'Come on!' and 'Frustrant' as 'Frustrating'. 'Come on, it's frustrating!'
تداعی تصویری
Imagine a person trying to put a key into a lock in the dark and missing repeatedly.
شبکه واژگان
چالش
Try to use this phrase at least three times today whenever you encounter a small problem, like a slow website or a lost sock.
ریشه کلمه
Derived from the French verb 'frustrer', which comes from the Latin 'frustrare'. In Latin, 'frustra' means 'in vain' or 'error'.
معنای اصلی: To deceive, to disappoint, or to make efforts useless.
Romance (Latin root)بافت فرهنگی
It is a safe, neutral phrase. It is not offensive or vulgar.
In English, we might say 'How annoying' or 'That's a pain'. 'Comme c'est frustrant' is slightly more formal than 'it sucks' but more emotional than 'that is unfortunate'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Tech issues
- Mon ordi a planté.
- Le wifi ne marche pas.
- J'ai perdu mon fichier.
- Comme c'est frustrant !
Travel delays
- Le train est en retard.
- Il y a une grève.
- J'ai raté ma correspondance.
- Comme c'est frustrant !
Language learning
- J'ai oublié le mot.
- Je ne comprends pas la règle.
- Je confonds tout.
- Comme c'est frustrant !
Bureaucracy
- Il manque un document.
- Le guichet est fermé.
- Revenez demain.
- Comme c'est frustrant !
Social plans
- C'est complet.
- Il pleut pour le pique-nique.
- Il a annulé à la dernière minute.
- Comme c'est frustrant !
شروعکنندههای مکالمه
"Tu as vu les nouveaux horaires ? Comme c'est frustrant de finir si tard !"
"Ma connexion internet saute tout le temps, comme c'est frustrant pour travailler."
"On n'a plus de café au bureau, comme c'est frustrant dès le matin !"
"Tu as raté ton train de deux minutes ? Comme c'est frustrant, je suis désolé."
"Il est impossible de réserver une table ici, comme c'est frustrant !"
موضوعات نگارش
Décris une situation récente où tu t'es dit : 'Comme c'est frustrant !'. Pourquoi ?
Est-ce que tu trouves l'apprentissage du français frustrant parfois ? Explique pourquoi.
Quelle est la chose la plus frustrante dans ta routine quotidienne ?
Comment réagis-tu quand une situation est frustrante ? Tu râles ou tu restes calme ?
Imagine une journée où tout va de travers. Utilise la phrase plusieurs fois.
سوالات متداول
10 سوالYes, 'C'est très frustrant' is perfectly correct and very common. 'Comme c'est frustrant!' is more of an emotional exclamation, while 'C'est très frustrant' is a descriptive statement. Both are useful.
The adjective 'frustrant' is masculine. The feminine form is 'frustrante'. However, in the phrase 'Comme c'est frustrant!', we always use the masculine because the pronoun 'ce' is neutral and always takes the masculine singular.
Use 'frustré' only when describing a person's feelings. For example: 'Je suis frustré' (I am frustrated). Never use it with 'c'est' to describe a situation.
Yes, it is neutral and polite. You can use it with friends, family, and even colleagues or service workers to express shared annoyance without being rude.
They are almost identical in meaning. 'Comme c'est...' is more common in spoken French, while 'Que c'est...' can feel slightly more formal or emphatic in writing.
The French 'u' is pronounced by making an 'ee' sound with your tongue and an 'oo' shape with your lips. It is different from the English 'u' in 'frustrating'.
Yes, but it's most commonly used for medium-sized irritations. For very big life tragedies, 'C'est terrible' or 'C'est affreux' might be more appropriate.
Yes, you can add 'pour moi' (for me) or 'pour lui' (for him) to specify who is feeling the frustration caused by the situation.
Yes, young people often say 'C'est trop relou' or 'C'est chiant'. Be careful, as 'chiant' is considered vulgar.
In a professional email, you might say 'Cette situation est assez frustrante' rather than using the exclamation 'Comme c'est frustrant!', which is better for speech.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'How frustrating!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'How frustrating to wait.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'comme c'est frustrant' and 'mon ordinateur'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is all the more frustrating because it is late.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'frustrant' in a sentence about bureaucracy.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is frustrating.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'How frustrating for you!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is frustrating when it rains.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the synonym 'agaçant' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Nothing is more frustrating than silence.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'How beautiful!' using the same pattern.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'How frustrating to forget.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I tried, but it's frustrating.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short complaint about a train delay.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'frustrant au possible' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'It is good!' using 'comme c'est'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Look, it's frustrating.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'How frustrating to be alone.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'pénible' in a sentence about work.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The frustrating aspect of this project...'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'How frustrating!' with a sigh.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'How frustrating to wait for the bus.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
React to a friend losing their phone.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why a slow computer is 'frustrant'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss a systemic frustration in your city.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is frustrating.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'How beautiful!' using the same pattern.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'How frustrating to forget a word.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'rageant' to describe a lost game.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'flou artistique' in a sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Oh no!' then the phrase.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'How frustrating to miss the train.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's frustrating, isn't it?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'casse-pieds' in a casual way.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Express frustration about history repeating itself.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'How good!' using the pattern.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Look, it's frustrating.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'How frustrating to be alone.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'pénible' for a boring task.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's frustrating as can be.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: 'Comme c'est frustrant !'
Listen: 'Comme c'est frustrant d'oublier.' What happened?
Listen: 'C'est frustrant, n'est-ce pas ?' What is the speaker doing?
Listen: 'C'est d'autant plus frustrant qu'il est tard.' Why is it more frustrating?
Listen: 'Rien n'est plus frustrant que l'attente.' What is the most frustrating thing?
Listen: 'C'est frustrant.' Is the 't' pronounced?
Listen: 'Comme c'est beau !' Is this the same grammar?
Listen: 'Comme c'est frustrant quand ça plante.' What happened to the computer?
Listen: 'C'est relou.' What register is this?
Listen: 'L'aspect frustrant...' What part of speech is 'frustrant'?
Listen: 'Comme c'est bon !' Is this negative?
Listen: 'Comme c'est frustrant de rater le bus.' What was missed?
Listen: 'C'est frustrant à la longue.' What does 'à la longue' mean?
Listen: 'J'en conviens.' What does this mean?
Listen: 'Travail de Sisyphe.' Is this easy or frustrating?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Use 'Comme c'est frustrant!' to react to obstacles or failures. It makes you sound more native by participating in the French cultural habit of expressing mild, shared dissatisfaction with life's inconveniences. Example: 'Le train est annulé ? Comme c'est frustrant !'
- Expresses annoyance at a situation.
- Uses 'comme' as 'how' for exclamation.
- Common in daily French social interaction.
- Always describes the situation, not the person.
Adjective Agreement
Remember that with 'C'est', the adjective is always masculine singular, regardless of what you are talking about. So it's always 'frustrant', never 'frustrante' in this phrase.
Silent T
The 't' at the end of 'frustrant' is silent. Focus on the nasal 'an' sound. If you pronounce the 't', it sounds like the feminine 'frustrante'.
Intensification
Don't add 'très' after 'comme'. 'Comme' already means 'how very'. Just say 'Comme c'est frustrant!' to be perfectly natural.
The Art of Râler
French people value honesty about their feelings. Don't be afraid to use this phrase to bond with others over small inconveniences.
مثال
Comme c'est frustrant de ne pas y arriver !
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
à contrecœur
B1انجام دادن کاری از روی بی میلی یا ناخواسته.
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1به معنای «در آن واحد» یا «همزمان» است.
à l'aise
A2احساس راحتی، آرامش و عدم خجالت یا نگرانی.
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1عمل ترک کردن کسی یا چیزی به طور دائمی.
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2حالت ناامیدی شدید یا از دست دادن توان جسمی و روحی.
abattu
A2افسرده؛ ناامید؛ بیحال.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.