汁物
When you go to a restaurant in Japan, you will often find 汁物 (shiru-mono) on the menu. This refers to a soup dish. It's a general term, so it can encompass many different kinds of soups, from a simple miso soup (味噌汁 - miso-shiru) to a more elaborate clear broth soup (お吸い物 - o-suimono).
Think of it as the Japanese equivalent of just saying "soup." If you see 汁物 on a menu, you know you're getting some kind of soup. It’s a handy word to know when you're ordering food!
When you're talking about soup dishes in Japanese, 汁物 (shirumono) is a very common and practical term. It's a broad category that includes many different types of Japanese soups, from miso soup to clear broths with various ingredients. You'll often see it on menus in restaurants or used when describing a meal that includes a soup course.
It literally translates to "liquid thing" or "broth thing," which gives you a good sense of its general meaning. While there are more specific names for different kinds of soups, 汁物 acts as a great umbrella term. For example, if you're not sure exactly what kind of soup is being offered, asking for a 汁物 is a safe bet.
When you encounter the word 汁物 (shiru-mono), it refers to a broad category of Japanese soup dishes. It's a general term used to describe any liquid-based dish with ingredients, differentiating it from just a plain broth or a beverage.
You'll often hear it in a restaurant when ordering a meal, as it typically accompanies rice and other main dishes. Common examples include miso soup (味噌汁 - misoshiru), clear soups (お吸い物 - osuimono), or even heartier stews (鍋物 - nabemono) when consumed in a soupy form.
Understanding 汁物 is useful for navigating Japanese menus and understanding meal components. It emphasizes the cultural importance of having a soup dish as part of a balanced Japanese meal.
汁物 در ۳۰ ثانیه
- Japanese soup
- served with meals
- various types
Okay, let's get into how to use 汁物 (shirumono) in real Japanese sentences. It's a pretty straightforward noun, meaning 'soup dish' or 'soupy dish.' You'll find it commonly used when talking about meals, especially traditional Japanese ones.
§ Basic Usage: Referring to a Soup Dish
The simplest way to use 汁物 is just to refer to a soup dish itself. It's a general term, so it can cover anything from miso soup to clear broths.
今日の夕食には、温かい汁物が出ました。
- Translation Hint
- Today's dinner included a warm soup dish.
この定食には汁物がついています。
- Translation Hint
- This set meal comes with a soup dish.
§ Describing Types of Soup Dishes
You can also use 汁物 to talk about different types of soup dishes by adding adjectives or other nouns before it.
- Warm 汁物: 温かい汁物 (atatakai shirumono)
- Miso 汁物: 味噌汁物 (miso shirumono) - though 味噌汁 (misoshiru) is far more common for miso soup specifically.
- Light 汁物: あっさりした汁物 (assari shita shirumono)
寒い日には、温かい汁物が一番です。
- Translation Hint
- On a cold day, a warm soup dish is the best.
§ In a List of Dishes
When listing menu items or what's included in a meal, 汁物 is often used as a category.
このコースには、ご飯、主菜、副菜、そして汁物が含まれます。
- Translation Hint
- This course includes rice, a main dish, a side dish, and a soup dish.
§ Asking for a Soup Dish
If you're in a restaurant and want to ask if they have a soup dish, or if a particular set meal includes one, you can use 汁物.
このセットに汁物はつきますか?
- Translation Hint
- Does this set come with a soup dish?
汁物は他にありますか?
- Translation Hint
- Are there any other soup dishes?
Remember, 汁物 is a solid word to have in your vocabulary when discussing meals in Japanese. It's broad enough to be useful in many situations, whether you're describing what you ate or ordering at a restaurant. Keep practicing these examples, and you'll get the hang of it quickly!
§ What is 汁物 (shiru-mono)?
- DEFINITION
- Soup dish.
When you're learning Japanese, understanding common food vocabulary is really practical. 汁物 (shiru-mono) literally means 'liquid thing' or 'soup thing,' and it refers to any kind of Japanese soup dish. This isn't just about miso soup; it covers a wide range of broths and soups served as part of a meal. Knowing this word helps you navigate menus, grocery stores, and conversations about food.
§ Where you hear 汁物 in daily life
You'll hear 汁物 in various contexts, especially around food. It's a general term, so it's useful in many situations, from ordering at a restaurant to discussing cooking at home.
At a Restaurant or Izakaya
When you're eating out, especially at a traditional Japanese restaurant or an izakaya (Japanese-style pub), you might see 汁物 on the menu. It acts as a category, grouping various soup options together.
定食にはご飯と汁物が付きます。(Teishoku ni wa gohan to shirumono ga tsukimasu.)
- HINT
- The set meal comes with rice and a soup dish.
Here, 汁物 is used to indicate that some kind of soup is included with the set meal, without specifying if it's miso soup, clear soup, or something else.
今日の汁物は何ですか? (Kyō no shirumono wa nan desu ka?)
- HINT
- What is today's soup dish?
This is a direct question you can use to ask about the daily special soup.
In a Home or Domestic Setting
At home, people use 汁物 when talking about preparing meals or discussing the components of a meal.
今夜の献立は、魚と野菜炒めと汁物だよ。(Kon'ya no献立 wa, sakana to yasai itame to shirumono da yo.)
- HINT
- Tonight's menu is fish, stir-fried vegetables, and a soup dish.
Here, it refers to a soup component as part of a balanced Japanese meal. This shows that the term is broad and doesn't always specify the exact type of soup, but rather its role in the meal.
In Cookbooks or Recipes
If you're following Japanese recipes or looking through cookbooks, you might find sections dedicated to 汁物. This helps categorize different types of soups for easy searching.
味噌汁 (miso-shiru): Miso soup, probably the most famous Japanese soup.
吸い物 (sui-mono): Clear broth soup, often elegant and delicately flavored.
豚汁 (ton-jiru/buta-jiru): Pork and vegetable miso soup, heartier than regular miso soup.
All these fall under the umbrella of 汁物. Understanding the broader term helps you recognize that these are all types of soup dishes.
汁物のレシピを探しています。(Shirumono no reshipi o sagashite imasu.)
- HINT
- I am looking for soup dish recipes.
This is how you'd ask for soup recipes in general.
By getting comfortable with 汁物, you're not just learning one word, but gaining a broader understanding of how Japanese cuisine is categorized and discussed. It's a simple term, but very useful in everyday Japanese conversation about food.
§ What is 汁物 (shirumono)?
The Japanese word 汁物 (shirumono) literally translates to "soup thing" or "liquid thing." It's a general term for any dish that is primarily liquid, like a soup or broth. It's an important part of a traditional Japanese meal.
- Japanese Word
- 汁物 (shirumono)
- Meaning
- Soup dish
- CEFR Level
- B1
§ Examples of 汁物 (shirumono) in sentences
今日の汁物は何ですか?
What is today's soup dish?
この定食には温かい汁物が付いています。
This set meal comes with a hot soup dish.
寒い日には、味噌汁物が体を温めます。
On cold days, miso soup dishes warm you up.
§ Similar words and when to use them
While 汁物 (shirumono) is a broad term for soup dishes, there are more specific words you'll encounter. Knowing the differences helps you sound more natural.
- スープ (sūpu): This is the Japanese katakana word for "soup," borrowed directly from English. It generally refers to Western-style soups, like consommé, cream soup, or vegetable soup. It's often used when talking about non-Japanese cuisine.
- お味噌汁 (omiso shiru): This specifically means "miso soup." It's perhaps the most common type of soup in Japan, made with miso paste, dashi broth, and various ingredients like tofu, wakame seaweed, and scallions. If you're talking about miso soup, use this term.
- お吸い物 (osuimono): This refers to a clear Japanese soup, typically made with dashi broth, often featuring ingredients like small pieces of fish, chicken, or vegetables. It's usually lighter in flavor than miso soup and served at more formal meals or with traditional Japanese cuisine.
Here's a breakdown of when to use each:
- Use 汁物 (shirumono) when you need a general term for any soup dish, or if you're not sure of the specific type. It's a safe choice when referring to the soup component of a Japanese meal in general.
- Use スープ (sūpu) for Western-style soups. If you're at a restaurant serving pasta, chances are the soup they offer will be called スープ.
- Use お味噌汁 (omiso shiru) when you specifically mean miso soup. This is very common in everyday conversation and at most Japanese restaurants.
- Use お吸い物 (osuimono) for clear, elegant Japanese soups. You'll often find this served at sushi restaurants or traditional Japanese inns (ryokan).
Understanding these distinctions will help you navigate menus and conversations about Japanese food with more confidence.
چقدر رسمی است؟
"今夜の懐石料理には上品なお吸い物が出てきます。(A refined osui mono will be served with tonight's kaiseki meal.)"
"定食にはご飯と汁物が付きます。(The set meal comes with rice and shiru mono.)"
"朝ごはんは味噌汁とご飯がいいな。(I'd like miso shiru and rice for breakfast.)"
"ママ、今日のお汁は何?(Mommy, what kind of o-shiru is it today?)"
"今日のランチはスープだけでいいや。(Soup is fine for lunch today.)"
گرامر لازم
Particles: Use の (no) to indicate possession or to link two nouns, where the first noun modifies the second. In 汁物, 物 (mono) means 'thing' or 'item,' and 汁 (shiru) means 'soup' or 'juice.' So, 汁の物 literally means 'thing of soup' or 'soup thing,' which is a soup dish.
今日の**汁物**は味噌汁です。 (Today's **soup dish** is miso soup.)
Compound Nouns: Japanese frequently forms compound nouns by combining two or more nouns. 汁物 is an example of this, combining 汁 (soup) and 物 (thing/dish) to create a new noun meaning 'soup dish.'
この定食にはご飯と**汁物**が付きます。 (This set meal comes with rice and a **soup dish**.)
Contextual Understanding: The meaning of 物 (mono) can vary greatly depending on context. When combined with 汁 (shiru), it specifically refers to a dish. Other compounds with 物 might have different meanings (e.g., 飲み物 (nomimono) for 'drink').
温かい**汁物**が飲みたいです。 (I want to drink some warm **soup**.)
Common Usage: 汁物 is a common and broad term for any soup-based dish, including miso soup, clear broth soups, and more. It's often used in menus or when describing a meal.
日本の食卓には**汁物**が欠かせません。 (A **soup dish** is indispensable on the Japanese dining table.)
Formal vs. Informal: 汁物 is a neutral and generally polite term. There aren't significantly more formal or informal direct equivalents for the general concept of a 'soup dish,' though specific types of soup have their own names.
風邪の時は消化の良い**汁物**が良いです。 (When you have a cold, easily digestible **soup** is good.)
مثالها بر اساس سطح
これは美味しい汁物です。
This is delicious soup.
毎日汁物を飲みます。
I drink soup everyday.
温かい汁物が好きです。
I like warm soup.
日本の汁物は美味しいです。
Japanese soup is delicious.
この店には色々な汁物があります。
This restaurant has various soups.
汁物を作ります。
I will make soup.
晩ご飯に汁物を出します。
I will serve soup for dinner.
寒い日に汁物を食べます。
I eat soup on cold days.
日本の多くの定食には汁物が付いてきます。
Many Japanese set meals include a soup dish.
寒い日には温かい汁物が体に染み渡ります。
On cold days, a warm soup dish soaks into your body (is comforting).
お味噌汁は日本の代表的な汁物の一つです。
Miso soup is one of Japan's representative soup dishes.
このレストランの汁物は出汁が効いていて美味しい。
The soup dish at this restaurant has a strong, delicious dashi (broth).
夕食にもう一品、簡単な汁物を作りましょう。
Let's make one more simple soup dish for dinner.
健康のために、毎食汁物を摂るようにしています。
For my health, I try to have a soup dish with every meal.
この地域の汁物は、具材が豊富で栄養満点です。
The soup dishes in this region are rich in ingredients and very nutritious.
コース料理の最後に温かい汁物が出されました。
A warm soup dish was served at the end of the course meal.
日本の多くの地域では、冬になると温かい汁物が食卓に並びます。
In many regions of Japan, warm soup dishes appear on the dining table in winter.
「並びます」 (narabimasu) means 'to be lined up' or 'to be served'. Here, it implies soup dishes are commonly served.
このレストランの汁物は、出汁の味がしっかりしていてとても美味しいです。
This restaurant's soup dish has a rich dashi flavor and is very delicious.
「出汁」 (dashi) refers to Japanese soup stock. 「しっかりしていて」 (shikkari shiteite) emphasizes the richness or robustness of the flavor.
風邪をひいた時は、体が温まる汁物が一番です。
When you catch a cold, a soup dish that warms your body is the best.
「体が温まる」 (karada ga atatamaru) means 'one's body gets warm'. 「一番です」 (ichiban desu) means 'is the best'.
健康を考えて、毎日の食事に野菜たっぷりの汁物を加えています。
Considering my health, I add vegetable-filled soup dishes to my daily meals.
「健康を考えて」 (kenkou wo kangaete) means 'considering one's health'. 「たっぷり」 (tappuri) means 'plenty of'.
彼はお酒を飲んだ後、いつも締めに温かい汁物を欲しがります。
After drinking alcohol, he always wants a warm soup dish as a finisher.
「締めに」 (shime ni) refers to a dish eaten at the end of a meal or drinking session. 「欲しがります」 (hoshigarimasu) means 'wants' or 'desires' (used for someone else's desire).
この地方には、独自の具材を使った珍しい汁物があります。
In this region, there are unusual soup dishes made with unique ingredients.
「独自の」 (dokuji no) means 'unique' or 'original'. 「具材」 (guzai) refers to ingredients for a dish, especially soup or stew.
母が作る汁物は、いつも心が落ち着くような優しい味がします。
The soup dishes my mother makes always have a gentle taste that calms the heart.
「心が落ち着くような」 (kokoro ga ochitsuku you na) means 'like one's heart calms down'. 「優しい味」 (yasashii aji) means 'gentle taste' or 'mild taste'.
冬のキャンプでは、焚き火で作る熱々の汁物が最高のご馳走です。
During winter camping, piping hot soup dishes made over a bonfire are the ultimate feast.
「焚き火」 (takibi) means 'bonfire'. 「熱々」 (atsuatsu) describes something as piping hot. 「最高のご馳走」 (saikou no gochisou) means 'the best feast'.
この寒い日には温かい汁物が最高のご馳走です。
On this cold day, warm soup is the best treat.
日本の家庭料理には、味噌汁のような汁物が欠かせません。
In Japanese home cooking, soup dishes like miso soup are indispensable.
懐石料理の献立には、季節の食材を使った美しい汁物が含まれています。
The kaiseki menu includes beautiful soup dishes made with seasonal ingredients.
彼はいつも食卓に汁物を一品加えるようにしています。
He always tries to add one soup dish to the table.
このレストランの汁物は、出汁の味がしっかりしていて美味しいです。
The soup dish at this restaurant has a rich dashi flavor and is delicious.
病気の時は、消化の良いあっさりした汁物が体に染み渡ります。
When you're sick, light, easily digestible soup dishes are comforting.
お正月には、お餅を入れたお雑煮という汁物を食べます。
For New Year's, we eat a soup dish called ozoni, which contains mochi.
彼女は汁物のレパートリーが豊富で、毎日違う味を楽しませてくれます。
She has a rich repertoire of soup dishes, and lets me enjoy a different taste every day.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
毎日の献立に汁物を加える。
Add a soup dish to the daily menu.
この汁物は、出汁がよく効いている。
This soup dish has good dashi (broth) flavor.
和食には汁物が欠かせない。
Soup is essential for Japanese meals.
寒い日には温かい汁物が一番だ。
On cold days, a warm soup dish is the best.
彼女は汁物のレパートリーが豊富だ。
She has a rich repertoire of soup dishes.
具だくさんの汁物でお腹いっぱいになった。
I got full with a soup dish full of ingredients.
このお店の汁物は、いつも美味しい。
The soup dishes at this restaurant are always delicious.
汁物の味付けは、地域によって違う。
The seasoning of soup dishes differs by region.
ご飯と一緒に汁物をいただく。
I have soup with rice.
今日の夕食は、汁物と焼き魚だ。
Tonight's dinner is soup and grilled fish.
الگوهای دستوری
الگوهای جملهسازی
〜は汁物です。
これは味噌汁です。 (This is miso soup.)
〜に汁物があります。
メニューに汁物がありますか? (Is there a soup dish on the menu?)
〜を食べる (to eat ~) / 〜を飲む (to drink ~)
私は毎朝味噌汁を食べます。 (I eat miso soup every morning.)
〜と一緒に汁物をください。
寿司と一緒に汁物をください。 (Please give me a soup dish with the sushi.)
〜という汁物
豚汁という汁物が好きです。 (I like the soup dish called tonjiru.)
〜の汁物
魚の汁物が美味しいです。 (The fish soup dish is delicious.)
〜は〜に欠かせない (essential for ~)
和食には汁物が欠かせません。 (Soup dishes are essential for Japanese food.)
〜を添える (to accompany with ~)
この料理には汁物を添えてください。 (Please accompany this dish with a soup.)
نکات
Learn the Kanji for 汁物
The kanji for 汁物 are 汁 (しる - soup) and 物 (もの - thing/object). Understanding these kanji helps in remembering the word and can aid in deciphering other related vocabulary.
汁物 is a general term
汁物 is a broad term for any type of soup dish in Japanese cuisine. It can refer to miso soup, clear soups, or even more substantial stews.
Distinguish from スープ
While 汁物 refers specifically to traditional Japanese-style soups, スープ (sūpu) is the loanword for Western-style soups. For example, コーンスープ (kōn sūpu) is corn soup.
汁物 as part of a meal
In a traditional Japanese meal, 汁物 is almost always served alongside rice and other dishes. It's considered an essential component for balance and hydration.
Common types of 汁物
The most common 汁物 you'll encounter is 味噌汁 (みそしる - miso soup). Other examples include お吸い物 (おすいもの - clear soup) and 豚汁 (とんじる - pork and vegetable miso soup).
Practice with examples: Ordering soup
When ordering at a restaurant, you might say: 汁物はありますか? (Shiru mono wa arimasu ka?) - Do you have soup?
Practice with examples: Describing soup
You can describe soup using 汁物: この汁物はとても美味しいです。 (Kono shiru mono wa totemo oishii desu.) - This soup is very delicious.
Related vocabulary: 具 (gu)
The ingredients inside a soup are called 具 (ぐ - ingredients/fillings). This word is often used when discussing 汁物.
Don't confuse with 汁 (shiru)
While 汁 (しる) means soup or juice, 汁物 specifically refers to a soup dish, often implying a more complete item with ingredients.
Listen for it in daily conversations
Pay attention to when native speakers use 汁物. You'll often hear it in the context of meals, cooking, or when discussing Japanese cuisine. It's a very common and practical word.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a 'SHIRU' (seal) eating a 'MONO' (meal) that's a big, warm soup. 'SHIRUMONO' is a soup dish.
تداعی تصویری
Picture a steaming bowl of miso soup. When you see 汁物, associate it with that image of a comforting, hot soup.
شبکه واژگان
چالش
Next time you eat soup, try to think of it as 汁物. Or, if you're looking at a Japanese menu, try to spot any 汁物. Can you name a type of 汁物 you like?
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At a restaurant or ordering food
- 汁物は何がありますか? (What kind of soup do you have?)
- 味噌汁はありますか? (Do you have miso soup?)
- この定食には汁物がつきますか? (Does this set meal come with soup?)
Talking about home cooking
- 今日の汁物は味噌汁だよ。 (Today's soup is miso soup.)
- どんな汁物が好きですか? (What kind of soup do you like?)
- 汁物を作るのが好きです。 (I like making soup dishes.)
Discussing health or seasons
- 寒い日には温かい汁物がいいですね。 (A warm soup dish is nice on a cold day, isn't it?)
- 風邪の時は汁物が飲みやすいです。 (When you have a cold, soup is easy to drink.)
- 体調が悪い時に汁物を食べます。 (I eat soup when I'm not feeling well.)
Shopping at a supermarket
- インスタントの汁物コーナーはどこですか? (Where is the instant soup section?)
- このレトルトの汁物は美味しいですか? (Is this retort pouch soup delicious?)
- 汁物の材料を買います。 (I'll buy ingredients for soup.)
Describing types of soup
- お吸い物も汁物の一つです。 (Osuimono (clear soup) is also a type of soup dish.)
- 豚汁は日本の代表的な汁物です。 (Tonjiru (pork and vegetable miso soup) is a representative Japanese soup dish.)
- 洋風の汁物も好きです。 (I also like Western-style soup dishes.)
شروعکنندههای مکالمه
"普段、どんな汁物をよく食べますか? (What kind of soup do you usually eat?)"
"日本の汁物の中で一番好きなものは何ですか? (What is your favorite Japanese soup dish?)"
"外国の汁物で、美味しいと思ったものはありますか? (Are there any foreign soup dishes you've found delicious?)"
"自分で汁物を作りますか?どんな汁物を作りますか? (Do you make soup yourself? What kind of soup do you make?)"
"寒い日に食べたい汁物は何ですか? (What kind of soup do you want to eat on a cold day?)"
موضوعات نگارش
今日の晩ご飯の汁物について書いてみましょう。(Write about tonight's dinner soup.)
あなたが今まで食べた汁物で、一番印象に残っているものは何ですか?その理由も書いてください。(What is the most memorable soup dish you've ever eaten? Write about why.)
日本とあなたの国の汁物の違いについて考えてみましょう。(Think about the differences between Japanese soup dishes and those in your country.)
新しい汁物のレシピを考えてみましょう。(Come up with a new soup recipe.)
汁物を食べるとどんな気持ちになりますか?(How do you feel when you eat soup?)
سوالات متداول
10 سوالGood question! While both refer to soup, 汁物 (shirumono) specifically refers to traditional Japanese-style soups, like miso soup (味噌汁) or clear broth soup (お吸い物). スープ (suupu) is the Japanese loanword for Western-style soups, such as consommé or cream soup. So, it's about the origin and style of the soup.
No, not really. While you might be understood, it's more accurate to use 汁物 (shirumono) for Japanese-style soups. For Western soups, スープ (suupu) is the correct term.
The most common example is definitely 味噌汁 (miso shiru), or miso soup. Other examples include お吸い物 (osui mono), which is a clear broth soup, and 豚汁 (ton jiru), a hearty pork and vegetable miso soup.
In traditional Japanese meals, 汁物 (shirumono) is almost always served as a side dish, accompanying rice and other main dishes. It's a fundamental part of a balanced Japanese meal.
You typically drink the broth directly from the bowl. For any solid ingredients, you can use your chopsticks to pick them up. A spoon is rarely used for traditional Japanese soups.
No, not always. While many common 汁物 (shirumono) like miso soup do contain miso, there are also many clear broth soups, like お吸い物 (osui mono), that do not.
Yes, typically 汁物 (shirumono) is served in a small, lidded lacquer bowl called a 汁わん (shiru wan). The lid helps keep the soup warm.
The first kanji, 汁 (shiru), means 'juice' or 'broth.' The second kanji, 物 (mono), means 'thing' or 'object.' So, literally, it means 'broth thing' or 'soup item,' which accurately describes a soup dish.
Most Japanese restaurants, especially those serving traditional cuisine, will offer some form of 汁物 (shirumono), with miso soup being the most common. However, some very specialized restaurants might focus on other dishes.
汁物 (shirumono) is almost always served hot. It's considered a comforting and warming part of a Japanese meal.
خودت رو بسنج 96 سوال
これはおいしい___です。
The sentence means 'This is delicious soup.' '汁物' means 'soup dish'.
毎朝、私は味噌___を食べます。
The sentence means 'Every morning, I eat miso soup.' '味噌汁' (miso shiru) is a common type of '汁物' (soup dish).
日本のレストランで___を注文しました。
The sentence means 'I ordered soup at a Japanese restaurant.' '汁物' is a common item to order.
寒い日に温かい___が飲みたいです。
The sentence means 'I want to drink warm soup on a cold day.' '汁物' is a good choice for warmth.
この___は野菜がたくさん入っています。
The sentence means 'This soup has a lot of vegetables.' '汁物' often contains vegetables.
お昼ごはんに___とごはんを食べました。
The sentence means 'I ate soup and rice for lunch.' '汁物' and rice are a common meal combination.
Which of these is a 'soup dish'?
みそしる (miso shiru) is a type of 汁物 (shirumono), a soup dish.
You want to order soup. What Japanese word would you use?
汁物 (shirumono) means 'soup dish'.
Which English word best describes 汁物 (shirumono)?
汁物 (shirumono) directly translates to 'soup dish'.
汁物 (shirumono) is usually eaten with chopsticks.
Many Japanese soup dishes (汁物) are consumed with chopsticks to eat the solid ingredients and then the broth is drunk directly from the bowl.
ラーメン (ramen) is a type of 汁物 (shirumono).
Ramen is a noodle dish served in a broth, making it a type of soup dish (汁物).
パン (pan) is a type of 汁物 (shirumono).
パン (pan) means 'bread', which is not a soup dish (汁物).
You are at a Japanese restaurant. Write a simple sentence asking for soup. Start with 'すみません' (Excuse me).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
すみません、汁物をください。
Write a sentence saying 'This soup is delicious.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
この汁物はおいしいです。
Imagine you are making soup. Write a simple sentence saying 'I make soup.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私は汁物を作ります。
What does the speaker like to eat every day?
این متن را بخوانید:
これはおいしい汁物です。私は毎日食べます。とても好きです。
What does the speaker like to eat every day?
The passage says '私は毎日食べます' (I eat it every day) and 'とても好きです' (I like it very much) after mentioning 'おいしい汁物' (delicious soup).
The passage says '私は毎日食べます' (I eat it every day) and 'とても好きです' (I like it very much) after mentioning 'おいしい汁物' (delicious soup).
What is person A asking for?
این متن را بخوانید:
A: すみません、汁物がありますか? B: はい、あります。 A: ありがとうございます。
What is person A asking for?
Person A explicitly asks '汁物がありますか?' which means 'Do you have soup?'
Person A explicitly asks '汁物がありますか?' which means 'Do you have soup?'
What kind of Japanese soup is mentioned as famous?
این متن را بخوانید:
私は日本の汁物が好きです。味噌汁は有名です。
What kind of Japanese soup is mentioned as famous?
The passage states '味噌汁は有名です' (Miso soup is famous).
The passage states '味噌汁は有名です' (Miso soup is famous).
This sentence means 'I drink miso soup.' In Japanese, the subject often comes first, followed by the object and then the verb.
This sentence means 'This soup is delicious.' 'この' (kono) means 'this,' '汁物' (shirumono) is 'soup dish,' 'おいしい' (oishii) means 'delicious,' and 'です' (desu) is a polite copula.
This question means 'What kind of soup do you like?' 'どんな' (donna) means 'what kind of,' '好き' (suki) means 'like,' and 'ですか' (desu ka) makes it a question.
今日の夕食には温かい___が欲しいです。 (Today's dinner, I want a warm ___.)
「汁物」は「スープ料理」を意味します。文脈から温かい食べ物を求めていることがわかります。
日本のレストランでは、たいていメインディッシュと一緒に___が出ます。 (At Japanese restaurants, usually a ___ is served with the main dish.)
日本の定食では、主菜の他に汁物が出ることが一般的です。
寒い日には、このきのこの___が体に染みます。 (On cold days, this mushroom ___ warms you up.)
「体が染みる」という表現は、温かいスープが体に心地よく染み渡る様子を表します。
このお弁当には、お味噌汁のような___が含まれています。 (This bento box includes a ___ like miso soup.)
お味噌汁は代表的な「汁物」です。
魚を使った___は、とてもヘルシーです。 (___ made with fish is very healthy.)
魚を使ったスープはヘルシーな料理です。
母はいつも美味しい___を作ってくれます。 (My mother always makes delicious ___.)
家庭料理の定番として、母親が美味しいスープを作るという文脈が自然です。
Choose the correct hiragana for 汁物:
汁物 (shirumono) is read しるもの. The 'mo' is written も and 'no' is の.
Which of these is a '汁物'?
Miso soup is a type of soup dish, which is what 汁物 means.
If you want to order a soup, which word would you most likely use?
汁物 is the general term for a soup dish.
汁物 can be served hot or cold.
Many Japanese soups can be served either hot or cold depending on the season and type of soup.
お茶 (Ocha - Tea) is a type of 汁物.
お茶 is a beverage, not a soup dish.
In Japanese cuisine, 汁物 is often served as a main dish.
汁物 is typically served as a side dish or accompaniment to rice and other main dishes.
The correct order is 'この (This) 汁物 (soup dish) は (topic particle) 美味しい (delicious)'.
The correct order is 'この (This) 汁物の (soup dish's) 作り方 (how to make) 知っていますか (do you know?)'.
The correct order is '温かい (warm) 汁物が (soup dish) 食べたい (want to eat) です (polite ending)'.
Which of these is a 'shirumono'?
味噌汁 (Miso soup) is a classic example of 汁物 (shirumono).
You see '汁物' on a menu. What kind of dish should you expect?
汁物 (shirumono) specifically refers to soup dishes.
Which word is commonly used to describe a bowl of soup in Japanese?
汁物 (shirumono) is the direct term for a soup dish.
ラーメン (Ramen) is typically categorized as 汁物 (shirumono).
ラーメン (Ramen) is a type of noodle soup, so it fits the definition of 汁物 (shirumono).
汁物 (Shirumono) always contains meat.
汁物 (Shirumono) can be vegetarian, like some miso soups or clear broths. It does not always contain meat.
お茶漬け (Ochazuke), a dish of rice with green tea poured over it, is considered a 汁物 (shirumono).
While it contains liquid, お茶漬け (Ochazuke) is more of a rice dish than a soup dish in the traditional sense of 汁物 (shirumono).
Miso soup is a traditional Japanese soup dish.
What kind of soup dish should we have for dinner today?
Warm soup dishes are the best in winter, aren't they?
این را بلند بخوانید:
この汁物、とても美味しいです。
تمرکز: oishii desu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
日本の汁物には色々な種類があります。
تمرکز: iroirona shurui ga arimasu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
朝食に汁物を食べることが多いです。
تمرکز: choushoku ni shiru mono o taberu koto ga ooi desu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
今日の夕食には温かい___が欲しくなる。
文脈から、夕食に温かい「スープ料理」が欲しいと考えるのが自然です。
寒い日には、体の芯から温まる___が一番です。
「体の芯から温まる」という表現から、温かいスープ料理が適切です。
日本料理には、味噌汁や吸い物など、様々な種類の___があります。
味噌汁や吸い物は「スープ料理」の一種です。
風邪をひいた時は、消化に良い___を食べるのがおすすめです。
風邪をひいた時に「消化に良い」ものとしてスープ料理は適切です。
このレストランの___は出汁がよく効いていて美味しい。
「出汁がよく効いている」のはスープ料理の特徴です。
懐石料理の献立には、必ず___が含まれています。
懐石料理の献立には、伝統的にスープ料理が含まれます。
You are at a Japanese restaurant and want to order a soup dish. Write a sentence in Japanese asking for the restaurant's recommendation for a soup dish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
お店のおすすめの汁物を教えてください。
Describe a time you enjoyed a delicious Japanese soup dish. What kind was it? What made it enjoyable? Write 2-3 sentences in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
先日、とても美味しい味噌汁を飲みました。出汁がよく効いていて、心が温まりました。また食べたいです。
Imagine you are explaining to a friend about the importance of '汁物' in a traditional Japanese meal. Write a short explanation (2-3 sentences) in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
日本の伝統的な食事では、汁物は非常に大切です。ご飯と一緒に食べることで、バランスが良くなります。心も体も温まります。
この文章によると、日本の家庭料理の汁物で最も代表的なものは何ですか?
این متن را بخوانید:
日本の家庭料理には様々な汁物があります。味噌汁はその代表で、地域によって具材や味が異なります。お吸い物も人気があり、出汁の風味が特徴です。寒い日には、温かい汁物が体を温めてくれます。
この文章によると、日本の家庭料理の汁物で最も代表的なものは何ですか?
文章の冒頭で「味噌汁はその代表で」と述べられています。
文章の冒頭で「味噌汁はその代表で」と述べられています。
筆者はレストランで何を食べましたか?
این متن را بخوانید:
レストランで食事をしました。メニューには「本日の汁物」と書かれていましたが、何が入っているのかわかりませんでした。店員さんに尋ねると、季節の野菜を使ったお味噌汁だと教えてくれました。とても美味しくて、満足しました。
筆者はレストランで何を食べましたか?
店員さんが「季節の野菜を使ったお味噌汁」だと教えてくれたと書かれています。
店員さんが「季節の野菜を使ったお味噌汁」だと教えてくれたと書かれています。
この文章から、汁物が健康に良いとされる理由は何ですか?
این متن را بخوانید:
健康を気遣う日本人にとって、汁物は欠かせない存在です。多くの汁物には野菜や海藻が豊富に含まれており、栄養バランスを整えるのに役立ちます。また、消化を助ける効果も期待されています。
この文章から、汁物が健康に良いとされる理由は何ですか?
文章中に「多くの汁物には野菜や海藻が豊富に含まれており、栄養バランスを整えるのに役立ちます」とあります。
文章中に「多くの汁物には野菜や海藻が豊富に含まれており、栄養バランスを整えるのに役立ちます」とあります。
このレストランの定食には、いつも美味しい___がついてきます。
定食(ていしょく - set meal)には、ご飯、主菜(しゅさい - main dish)の他に、汁物(しるもの - soup dish)がよく付きます。
寒い冬の夜には、温かい___が体に染み渡る。
寒い夜には、温かい汁物(しるもの - soup dish)が体を温め、心も満たします。
日本料理では、ご飯と___は欠かせない組み合わせだ。
日本料理の基本的な食事構成は、ご飯と汁物(しるもの - soup dish)を中心としています。
彼女は健康のために、毎食、野菜たっぷりの___を食べるようにしている。
野菜をたくさん摂る(とる - take/eat)のに、汁物(しるもの - soup dish)は非常に適しています。
このお店の___は、出汁の味がしっかりしていて、とても美味しいと評判だ。
出汁(だし - broth/stock)の味は、特に汁物(しるもの - soup dish)の美味しさを左右する重要な要素です。
懐石料理では、季節感を大切にした様々な___が提供される。
懐石料理(かいせきりょうり - traditional multi-course Japanese dinner)では、季節の食材を使った汁物(しるもの - soup dish)が重要な役割を果たします。
The speaker is commenting on the taste of the soup.
The speaker is talking about different kinds of Japanese soup dishes.
The speaker is discussing a comfort food for when one is sick.
این را بلند بخوانید:
このお店の汁物は出汁が効いていて美味しいです。
تمرکز: 出汁 (だし)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
和食には汁物が欠かせません。
تمرکز: 欠かせません (かかせません)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
今日の夕食は、温かい汁物とご飯にしましょう。
تمرکز: 夕食 (ゆうしょく)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'This restaurant's soup dish is really delicious.' The particles の and は connect the phrases correctly.
This sentence translates to 'A warm soup dish is the best in cold winter.' The particles には and が are essential for grammatical accuracy.
This sentence means 'A soup dish is indispensable in traditional Japanese meals.' The particles の, 的な, には, and が link the words correctly.
What is miso soup in Japanese cuisine?
What kind of dish warms you on a cold day?
What is special about the soup dish at this restaurant?
این را بلند بخوانید:
日本の家庭料理では、ご飯と一緒に汁物を出すのが一般的です。
تمرکز: しるもの (shirumono)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼は汁物の種類に詳しく、いつも珍しいものを勧めてくれます。
تمرکز: めずらしい (mezurashii)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
料亭で提供される汁物は、季節の食材をふんだんに使っています。
تمرکز: りょうてい (ryōtei)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'Savor seasonal soup dishes made with local ingredients.' The correct order emphasizes the ingredients and seasonality before the action.
This sentence translates to 'Soup dishes are an indispensable element of traditional Japanese food culture.' The subject '汁物' comes first, followed by the description of its role.
This sentence means 'That shop offers daily special soup dishes.' The structure specifies 'that shop' as the subject, then describes the kind of soup, and finally the action of offering.
/ 96 درست
نمره کامل!
Summary
汁物 is the general Japanese term for any soup dish, a staple in Japanese cuisine.
- Japanese soup
- served with meals
- various types
Learn the Kanji for 汁物
The kanji for 汁物 are 汁 (しる - soup) and 物 (もの - thing/object). Understanding these kanji helps in remembering the word and can aid in deciphering other related vocabulary.
汁物 is a general term
汁物 is a broad term for any type of soup dish in Japanese cuisine. It can refer to miso soup, clear soups, or even more substantial stews.
Distinguish from スープ
While 汁物 refers specifically to traditional Japanese-style soups, スープ (sūpu) is the loanword for Western-style soups. For example, コーンスープ (kōn sūpu) is corn soup.
汁物 as part of a meal
In a traditional Japanese meal, 汁物 is almost always served alongside rice and other dishes. It's considered an essential component for balance and hydration.
مثال
今日の定食には温かい汁物が付いています。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر food
少々
B1A little; a few.
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).