A2 verb خنثی #6,000 رایج‌ترین 2 دقیقه مطالعه

éponger

/e.pɔ̃.ʒe/

To wipe or clean with a sponge.

Éponger means to soak up or wipe away liquid, typically with an absorbent material.

واژه در 30 ثانیه

  • To absorb liquid with a sponge or cloth.
  • Used for cleaning spills and drying surfaces.
  • Common in everyday household situations.

Summary

Éponger means to soak up or wipe away liquid, typically with an absorbent material.

  • To absorb liquid with a sponge or cloth.
  • Used for cleaning spills and drying surfaces.
  • Common in everyday household situations.

Think sponge when you hear 'éponger'

The word 'éponger' is directly related to the noun 'éponge' (sponge). Visualize using a sponge to soak up a spill.

Avoid using for large spills

While 'éponger' works for small spills, for larger amounts of liquid on the floor, verbs like 'éponger' might sound insufficient compared to 'éponger le sol avec une serpillère' (mop the floor).

Everyday cleanliness is key

The act of 'éponger' reflects a common value in French households: maintaining a clean and tidy environment, especially after minor accidents.

مثال‌ها

4 از 4
1

Utilise une éponge pour éponger le jus renversé.

Use a sponge to wipe up the spilled juice.

2

Après la douche, il faut éponger le sol de la salle de bain.

After showering, you need to wipe the bathroom floor dry.

3

Il s'est éponge le visage avec une serviette.

He wiped his face with a towel.

4

Les serviettes sont conçues pour éponger rapidement l'humidité.

Towels are designed to quickly absorb moisture.

خانواده کلمه

اسم
éponge
فعل
éponger

راهنمای حفظ

Think of an 'éponge' (sponge) when you see 'éponger'. Both words are strongly linked and refer to the action of absorbing liquids.

Overview

Le verbe 'éponger' est un terme courant en français, principalement utilisé dans des contextes domestiques ou pratiques liés à la gestion des liquides. Il décrit l'action d'absorber ou d'essuyer un liquide, souvent à l'aide d'une éponge, mais le terme peut s'étendre à d'autres matériaux absorbants. Il est fondamentalement lié à l'idée de nettoyage et de séchage.

Le verbe s'utilise de manière très directe. La structure la plus commune est 'éponger quelque chose' (par exemple, 'éponger de l'eau', 'éponger une tache'). Il peut aussi être utilisé de manière pronominale, 's'éponger', pour indiquer que l'on s'essuie soi-même, par exemple le visage ou les mains. La construction 'éponger le sol', 'éponger la table' est également fréquente.

On trouve 'éponger' dans des situations quotidiennes : après avoir fait la vaisselle, nettoyé une cuisine, essuyé une salle de bain, ou en cas de petit accident comme renverser un verre. Dans un contexte plus large, il peut s'appliquer à l'absorption de liquides par des tissus, des serviettes, ou même des éponges industrielles. Il est moins courant dans des contextes très formels ou abstraits, sauf pour des métaphores.

Le synonyme le plus proche est 'absorber', qui est plus général et peut s'appliquer à des liquides, des odeurs, ou même des idées. 'Essuyer' est aussi très proche, mais il met davantage l'accent sur le mouvement de frottement pour nettoyer ou sécher, tandis qu'éponger insiste sur l'absorption. 'Tamponner' implique une action plus légère, souvent pour sécher sans frotter.

نکات کاربردی

This verb is very common in everyday French. It's generally neutral in register and can be used in most informal and semi-formal situations. Avoid using it in highly technical or scientific contexts where more precise terms might be required.

اشتباهات رایج

Learners sometimes confuse 'éponger' with 'essuyer'. Remember that 'éponger' implies soaking up liquid, like a sponge does, whereas 'essuyer' is more about the general act of wiping.

راهنمای حفظ

Think of an 'éponge' (sponge) when you see 'éponger'. Both words are strongly linked and refer to the action of absorbing liquids.

ریشه کلمه

The word 'éponger' comes from the Latin 'spongiare', which itself derives from 'spongia', meaning 'sponge'. This highlights the verb's core meaning of using a sponge or sponge-like action.

بافت فرهنگی

The verb reflects the importance of tidiness and quick cleanup in French homes. Being able to 'éponger' a spill efficiently is a basic domestic skill.

مثال‌ها

1

Utilise une éponge pour éponger le jus renversé.

everyday

Use a sponge to wipe up the spilled juice.

2

Après la douche, il faut éponger le sol de la salle de bain.

household

After showering, you need to wipe the bathroom floor dry.

3

Il s'est éponge le visage avec une serviette.

informal

He wiped his face with a towel.

4

Les serviettes sont conçues pour éponger rapidement l'humidité.

general

Towels are designed to quickly absorb moisture.

خانواده کلمه

اسم
éponge
فعل
éponger

ترکیب‌های رایج

éponger de l'eau to wipe up water
éponger une tache to blot out a stain
éponger le sol to mop the floor
s'éponger le front to wipe one's forehead

عبارات رایج

éponger l'eau

to wipe up water

éponger les dégâts

to clean up the mess

éponger le sang

to sponge up blood

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

éponger vs essuyer

'Essuyer' focuses on the wiping motion, while 'éponger' emphasizes absorption. You might 'essuyer' a dusty table, but you 'éponger' a spilled drink.

éponger vs absorber

'Absorber' is a broader term for taking in liquid or other substances. 'Éponger' is a specific type of absorption often done with a sponge or cloth.

الگوهای دستوری

éponger quelque chose (ex: éponger la table) s'éponger (ex: s'éponger les mains) éponger + préposition + lieu (ex: éponger sur le tapis)

Think sponge when you hear 'éponger'

The word 'éponger' is directly related to the noun 'éponge' (sponge). Visualize using a sponge to soak up a spill.

Avoid using for large spills

While 'éponger' works for small spills, for larger amounts of liquid on the floor, verbs like 'éponger' might sound insufficient compared to 'éponger le sol avec une serpillère' (mop the floor).

Everyday cleanliness is key

The act of 'éponger' reflects a common value in French households: maintaining a clean and tidy environment, especially after minor accidents.

خودت رو بسنج

fill blank

Complétez la phrase avec le bon mot :

J'ai renversé mon café, il faut ____ la table tout de suite.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: éponger

On utilise 'éponger' pour absorber le liquide renversé.

multiple choice

Choisissez la meilleure traduction pour 'wipe up the water':

Comment traduit-on 'wipe up the water' ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: éponger

'Éponger' est le terme le plus adapté pour l'action d'absorber un liquide renversé avec une éponge ou un chiffon.

sentence building

Reconstruisez la phrase dans le bon ordre :

Mettez dans l'ordre : une / éponge / avec / tache / il / faut / l' /

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il faut éponger la tache avec une éponge.

La structure correcte est Sujet + Verbe + Complément d'objet direct + Complément circonstanciel.

امتیاز: /3

سوالات متداول

4 سوال

'Éponger' met l'accent sur l'absorption du liquide, comme le ferait une éponge. 'Essuyer' décrit plus le mouvement de passer un chiffon ou une serviette pour nettoyer ou sécher une surface.

Oui, on peut éponger d'autres liquides comme du vin renversé, du café, ou toute autre substance liquide qu'on souhaite absorber.

Non, c'est un terme très courant, utilisé dans la vie de tous les jours. Il peut être utilisé dans certains contextes techniques liés à l'absorption, mais son usage principal reste domestique.

Pour 'to mop the floor', on utilise généralement 'passer la serpillière' ou 'laver le sol avec une serpillère'. 'Éponger le sol' est possible mais moins spécifique pour cette action.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!