espadrille
espadrille در ۳۰ ثانیه
- A traditional summer shoe made of canvas with a distinctive rope sole, originating from the Basque and Catalan regions of the Pyrenees mountains.
- Commonly worn for casual occasions in warm weather; it is lightweight, breathable, and a staple of French summer fashion and style.
- The word is a feminine noun (une espadrille) and is almost always used in the plural (des espadrilles) when referring to a pair.
- Note the regional difference: in France, it refers to the rope shoe, while in Quebec, it can mean a general sneaker or running shoe.
L'espadrille is much more than just a simple summer shoe in French culture; it is a symbol of heritage, relaxation, and regional identity. Derived from the word 'esparto' (the tough Mediterranean grass used to make the soles), the espadrille is a light, canvas-topped shoe defined primarily by its flexible sole made of plaited rope, traditionally jute or hemp. While it originated as a functional, rugged footwear for peasants and soldiers in the Pyrenees—specifically the Basque and Catalan regions—it has evolved into a global fashion staple. In modern French, when someone mentions 'une espadrille,' they are evoking the feeling of summer holidays (les vacances), the warmth of the South of France (le Midi), and a casual yet chic aesthetic. You will hear this word most frequently between May and September. It is the quintessential footwear for a stroll through a local market, a day at the beach, or a casual evening dinner. Unlike 'baskets' (sneakers) which are sporty, or 'sandales' which can be open-toed, the espadrille offers a closed-toe alternative that remains breathable and incredibly lightweight. The word itself carries a phonetic lightness that mirrors the shoe's physical properties. In the 1960s and 70s, designers like Yves Saint Laurent elevated the espadrille by adding wedges (talons compensés) and silk ribbons, cementing its place in the 'Garde-robe' of every French woman. Today, whether it is the cheap version bought at a seaside stall for ten euros or a luxury designer pair, the term remains universal across all social classes in France.
- L'Origine Régionale
- The heart of espadrille production remains the town of Mauléon-Licharre in the French Basque Country, where craftsmen have hand-sewn these shoes for centuries.
- Le Matériau
- The sole is made of 'corde' (rope), which provides the distinct texture and sound when walking on pavement.
- Le Genre
- The word is feminine: une espadrille. This is a common point of confusion for learners who might assume it is masculine due to its ending.
Dès que les beaux jours arrivent, je range mes bottines et je sors mes espadrilles pour flâner en ville.
Historically, the espadrille was a symbol of political resistance. Catalan volunteers during the Spanish Civil War wore them as part of their uniform. This history adds a layer of 'authenticité' to the shoe that modern synthetic footwear lacks. When using the word in a sentence, remember that it is almost always used in the plural, as one rarely discusses just one shoe. 'Mes espadrilles sont mouillées' (My espadrilles are wet) is a common lament, as the rope sole absorbs water easily and can be difficult to dry, which is why they are strictly fair-weather footwear. The construction is traditionally 'cousu main' (hand-stitched), a detail that high-end manufacturers emphasize to justify higher price points. Even in the digital age, the espadrille remains a physical link to a slower, more artisanal past. It represents the 'dolce vita' à la française, where comfort does not sacrifice elegance. To say someone is 'en espadrilles' is to imply they are in a relaxed, off-duty state of mind. It is the footwear of the vacationer, the artist, and the Mediterranean soul.
Using the word 'espadrille' correctly involves understanding its grammatical gender and its common associations. As a feminine noun, you will use feminine articles: 'la', 'une', 'des', and feminine adjectives: 'mes espadrilles préférées'. Because it is a specific type of shoe, it often appears in contexts involving clothing descriptions, shopping, or travel preparations. For example, 'N'oublie pas tes espadrilles pour le week-end à Biarritz' (Don't forget your espadrilles for the weekend in Biarritz). You will notice that in French, we often use the verb 'chausser' (to put on footwear) or the more common 'mettre' (to put). 'Je mets mes espadrilles' is the standard way to say 'I am putting on my espadrilles.' If you are talking about the style, you might say 'C'est une chaussure de type espadrille'.
- Descriptive Usage
- 'Elle porte des espadrilles à rubans qui s'attachent autour de la cheville.' (She is wearing ribbon espadrilles that tie around the ankle.)
- Shopping Context
- 'Je cherche une paire d'espadrilles en taille 38, s'il vous plaît.' (I am looking for a pair of espadrilles in size 38, please.)
Il est impossible de marcher silencieusement avec des espadrilles neuves sur du parquet.
In more advanced usage, you might encounter the term in literary or descriptive writing to set a scene of summer lethargy or rustic charm. 'Le bruit sec des espadrilles sur le pavé chaud' (The dry sound of espadrilles on the hot pavement) evokes a sensory image of a Mediterranean afternoon. You can also use it metaphorically to describe a style: 'Son look est très espadrille et chapeau de paille' (His look is very espadrille and straw hat), meaning very casual/vacation-ready. When discussing the construction, you will use 'la semelle' (the sole) and 'la toile' (the canvas). 'La semelle de mes espadrilles commence à s'effilocher' (The sole of my espadrilles is starting to fray). This level of detail is common in reviews or when discussing quality. Furthermore, 'espadrille' can be modified by adjectives like 'compensées' (wedged), 'plates' (flat), or 'artisanales' (hand-crafted). Understanding these nuances allows you to describe fashion choices with the precision expected of a B1-B2 speaker.
If you are in France during the summer, you will hear 'espadrille' everywhere from the chic boutiques of Saint-Tropez to the local markets of Provence. It is a word that belongs to the 'lexique de l'été'. At a shoe store, a salesperson might ask, 'Vous préférez des sandales ou des espadrilles ?'. On the radio, lifestyle segments often discuss 'le retour de l'espadrille' as a fashion trend that never truly dies. In the Basque Country (Le Pays Basque), the word is spoken with a certain pride. You will see signs for 'Fabrique d'espadrilles' (Espadrille factory) or 'Atelier d'espadrilles'. Here, the word represents a local industry and a craft passed down through generations. You might hear a local say, 'Ici, on ne plaisante pas avec la qualité de l'espadrille' (Here, we don't joke about the quality of the espadrille).
- In French Cinema
- Characters in films set in the South (like those of Marcel Pagnol or modern summer comedies) are often seen and heard talking about their espadrilles as a sign of their local roots.
- At the Beach
- 'Enlève tes espadrilles avant d'aller dans le sable !' (Take off your espadrilles before going in the sand!) is a common phrase heard from parents to children.
Pendant les vacances, ma seule préoccupation est de savoir quelle couleur d' espadrilles ira le mieux avec mon short.
In Quebec, the linguistic landscape is different. If you hear a Quebecker say 'J'ai besoin de nouvelles espadrilles pour aller courir,' they are talking about running shoes. This is a crucial distinction for travelers. In France, using 'espadrille' for a running shoe would be met with confusion. In the fashion industry, you will hear creative directors talk about 'l'espadrille de luxe', referring to versions made by houses like Chanel or Dior. These conversations often revolve around the 'savoir-faire' (know-how) and the 'matières nobles' (noble materials) used to reinvent a humble peasant shoe. Whether in a casual conversation about packing a suitcase or a high-stakes fashion meeting, the word 'espadrille' carries with it a specific texture and heritage that is instantly recognizable to any French speaker.
The most frequent mistake for English speakers is the gender of the word. Because 'espadrille' sounds somewhat neutral and ends in a way that doesn't immediately scream 'feminine' to an untrained ear, many students say 'un espadrille'. It is strictly **une espadrille**. Another major error is the regional confusion mentioned earlier: using 'espadrille' to mean 'sneaker' when speaking to someone from France. This will lead to a misunderstanding where the person thinks you are going for a run in rope-soled canvas shoes—which would be quite painful! Always use 'baskets' for sneakers in France. Spelling is another pitfall; the double 'l' is essential, as is the 'e' at the end. Some learners mistakenly write 'espadril' or 'espadrille' with one 'l'.
- Gender Error
- Incorrect: 'Le bel espadrille'. Correct: 'La belle espadrille'.
- Category Error
- Using 'espadrille' for any summer shoe. An espadrille must have a rope sole. If it has a rubber sole and leather straps, it's a 'sandale'.
Attention : ne confondez pas une espadrille avec une basket, surtout si vous prévoyez de faire de la randonnée !
Another mistake involves the plural. In English, we might say 'I like that espadrille' referring to the style, but in French, you almost always use the plural 'J'aime ces espadrilles' unless you are literally holding one single shoe. Furthermore, learners often forget that espadrilles are not waterproof. Saying 'Je vais porter mes espadrilles sous la pluie' (I'm going to wear my espadrilles in the rain) will make a native speaker cringe because the jute sole acts like a sponge. Lastly, don't confuse 'espadrille' with 'espadon' (swordfish) or 'escadrille' (a military squadron). While they sound similar, the contexts are vastly different! By keeping the gender feminine, the context summer-focused, and the geography (France vs. Quebec) in mind, you will avoid the most common traps associated with this word.
When you want to talk about summer footwear but 'espadrille' isn't quite the right fit, French offers several alternatives. The most general term is **une chaussure** (a shoe), but that is too broad for specific fashion contexts. For open-toed footwear, use **une sandale**. If the sandals are very thin and consist mostly of straps, they are often called **des nu-pieds** (literally 'naked feet'). For casual canvas shoes that have rubber soles instead of rope (like Converse or Vans), the word is **des tennis** or **des baskets**. In a very casual, perhaps slightly older or southern register, you might hear **une savate**, which originally meant an old shoe but can be used colloquially for simple slip-ons.
- Espadrille vs. Sandale
- An espadrille is always closed-toe (usually) and has a rope sole. A sandale is usually open and can have any type of sole.
- Espadrille vs. Mocassin
- A mocassin is a formal slip-on shoe, usually leather. An espadrille is casual and made of canvas.
Si tu trouves les espadrilles trop décontractées, tu devrais essayer des mocassins en daim.
If you are looking for something more rugged, you might mention **des chaussures de bateau** (boat shoes/deck shoes). While they share the casual summer vibe, they are typically leather with rubber soles. In fashion magazines, you might also see **des mules**, which are slip-on shoes with no back. While some espadrilles are made in a 'mule' style, the classic espadrille always has a back. For children, you might hear the word **des sandalettes**. Understanding these distinctions is key to building a 'vocabulaire de la mode' (fashion vocabulary). Each shoe carries a different level of formality and cultural baggage. The espadrille sits perfectly in the middle—more refined than a flip-flop (tong), but more relaxed than a boat shoe or a loafer. It remains the ultimate choice for anyone wanting to channel 'le style français' during the sunny months.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
Espadrilles were once the standard footwear for the King of Aragon's infantry in the 13th century before becoming the humble shoe of the working class.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'ille' like 'ill' in 'bill'. In French, it's 'ee-yuh'.
- Stress on the first syllable.
- Making the 's' too sharp; it should be soft.
- Forgetting the 'e' sound at the beginning (should be 'eh').
- Pronouncing the final 'e' as a strong 'ay'.
سطح دشواری
The word is easy to recognize but spelling with double 'l' can be tricky.
Remembering the feminine gender and the 'ille' ending is key.
The 'ille' sound requires practice for English speakers to avoid 'drill'.
Usually clear in context, though can be confused with 'sandale' if spoken fast.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Feminine noun agreement
Une espadrille **verte**.
Plural formation
Des espadrille**s**.
Preposition 'en' for materials
Une semelle **en** corde.
Partitive articles with clothing
Je porte **des** espadrilles.
Adjective placement
Une espadrille **traditionnelle** (after the noun).
مثالها بر اساس سطح
J'aime mes espadrilles rouges.
I like my red espadrilles.
Plural feminine noun with matching adjective 'rouges'.
Tu as des espadrilles ?
Do you have espadrilles?
Simple question using 'tu' and 'des'.
Elle porte une espadrille bleue.
She is wearing a blue espadrille.
Singular feminine usage.
Les espadrilles sont sur la table.
The espadrilles are on the table.
Definite article 'les' for plural.
C'est une chaussure d'été.
It is a summer shoe.
Categorizing the word.
Je cherche mes espadrilles.
I am looking for my espadrilles.
Verb 'chercher' + possessive 'mes'.
Regarde l'espadrille de Marie.
Look at Marie's espadrille.
Possession with 'de'.
Elles sont très légères.
They are very light.
Pronoun 'elles' referring to espadrilles.
Je vais acheter des espadrilles au marché.
I am going to buy espadrilles at the market.
Futur proche (aller + infinitive).
Ces espadrilles sont en toile de coton.
These espadrilles are made of cotton canvas.
Demonstrative adjective 'ces' and preposition 'en' for material.
Il fait chaud, mets tes espadrilles !
It's hot, put on your espadrilles!
Imperative mood.
Je préfère les espadrilles aux sandales.
I prefer espadrilles to sandals.
Verb 'préférer' with 'aux' (à + les).
Ma mère a acheté des espadrilles rayées.
My mother bought striped espadrilles.
Passé composé and feminine plural adjective 'rayées'.
On peut marcher longtemps avec ces chaussures.
One can walk for a long time with these shoes.
Modal verb 'pouvoir'.
Est-ce que tu vends des espadrilles noires ?
Do you sell black espadrilles?
Interrogative with 'est-ce que'.
L'espadrille est une chaussure traditionnelle.
The espadrille is a traditional shoe.
Generic use of the definite article.
Si nous allons au Pays Basque, j'achèterai des espadrilles artisanales.
If we go to the Basque Country, I will buy handcrafted espadrilles.
First conditional (si + present, future).
Bien qu'elles soient simples, les espadrilles sont très élégantes.
Although they are simple, espadrilles are very elegant.
Subjunctive after 'bien que'.
Il est important que la semelle soit en corde naturelle.
It is important that the sole is made of natural rope.
Impersonal expression + subjunctive.
Je me demande si ces espadrilles vont tenir tout l'été.
I wonder if these espadrilles will last all summer.
Indirect question with 'si'.
Les espadrilles que j'ai achetées hier me font mal aux pieds.
The espadrilles I bought yesterday hurt my feet.
Relative clause and past participle agreement.
Autrefois, les paysans portaient des espadrilles pour travailler dans les champs.
In the past, peasants wore espadrilles to work in the fields.
Imparfait for habitual past actions.
On dit que l'espadrille est née dans les Pyrénées.
They say the espadrille was born in the Pyrenees.
Passive reporting structure 'On dit que'.
N'oublie pas de bien faire sécher tes espadrilles après la pluie.
Don't forget to dry your espadrilles well after the rain.
Negative imperative + infinitive construction.
L'espadrille a su traverser les époques sans jamais se démoder.
The espadrille has managed to cross eras without ever going out of style.
Passé composé of 'savoir' meaning 'to manage to'.
De nombreux créateurs ont réinventé l'espadrille en y ajoutant des talons compensés.
Many designers have reinvented the espadrille by adding wedges to it.
Adverbial pronoun 'y' and gérondif 'en ajoutant'.
Il s'agit d'un produit emblématique du savoir-faire français.
It is an emblematic product of French know-how.
Fixed expression 'il s'agit de'.
Malgré la concurrence étrangère, la production d'espadrilles à Mauléon perdure.
Despite foreign competition, espadrille production in Mauléon continues.
Noun phrase with 'malgré'.
Auriez-vous des espadrilles qui ne soient pas trop chères ?
Would you have any espadrilles that aren't too expensive?
Conditionnel for politeness and subjunctive in relative clause.
L'espadrille incarne parfaitement la décontraction estivale.
The espadrille perfectly embodies summer relaxation.
Abstract subject with metaphorical verb.
Ce qui me plaît dans l'espadrille, c'est sa simplicité.
What I like about the espadrille is its simplicity.
Cleft sentence structure (Ce qui... c'est).
En choisissant des espadrilles en jute, on fait un geste pour l'environnement.
By choosing jute espadrilles, one is making a gesture for the environment.
Gérondif expressing means.
L'esthétique de l'espadrille repose sur un équilibre fragile entre rusticité et sophistication.
The aesthetic of the espadrille rests on a fragile balance between rusticity and sophistication.
Sophisticated abstract nouns.
On ne saurait nier l'influence de la culture basque sur l'évolution de ce soulier.
One cannot deny the influence of Basque culture on the evolution of this shoe.
Formal 'ne saurait' + infinitive.
Le succès planétaire de l'espadrille témoigne d'un désir de retour aux sources.
The global success of the espadrille testifies to a desire for a return to roots.
Verb 'témoigner de' with complex noun phrase.
Quoi qu'on en dise, l'espadrille demeure un incontournable de la garde-robe estivale.
Whatever people may say, the espadrille remains a summer wardrobe essential.
Concessive clause 'Quoi qu'on en dise'.
La fabrication de l'espadrille exige une dextérité que seuls quelques artisans possèdent encore.
Manufacturing espadrilles requires a dexterity that only a few artisans still possess.
Restrictive 'ne... que' implied by 'seuls'.
Il est fascinant de voir comment un objet si humble a pu conquérir les podiums du monde entier.
It is fascinating to see how such a humble object could conquer the world's runways.
Infinitive clause as real subject.
L'espadrille s'est parée de mille feux pour séduire une clientèle urbaine et exigeante.
The espadrille has dressed itself up to seduce an urban and demanding clientele.
Pronominal verb with figurative expression 'se parer de mille feux'.
Sous ses airs de simplicité, l'espadrille cache une histoire riche de luttes et de traditions.
Under its simple appearance, the espadrille hides a history rich in struggles and traditions.
Prepositional phrase 'sous ses airs de'.
L'espadrille, par sa matérialité organique, s'inscrit en faux contre l'hégémonie du synthétique.
The espadrille, through its organic materiality, stands in opposition to the hegemony of synthetics.
Technical philosophical vocabulary ('s'inscrire en faux').
L'aspect vernaculaire de l'espadrille lui confère une aura d'authenticité indéniable.
The vernacular aspect of the espadrille gives it an undeniable aura of authenticity.
Use of 'vernaculaire' and 'conférer'.
Il y a dans le crissement de la semelle en corde sur le bitume une poésie proprement méditerranéenne.
There is in the crunching of the rope sole on the asphalt a specifically Mediterranean poetry.
Inverted sentence structure for poetic effect.
La pérennité de l'espadrille au sein du système de la mode interroge notre rapport à l'objet éphémère.
The longevity of the espadrille within the fashion system questions our relationship with ephemeral objects.
Complex subject-verb relationship.
Véritable métonymie des vacances, l'espadrille évoque immédiatement l'insouciance des jours longs.
A true metonymy for holidays, the espadrille immediately evokes the lightheartedness of long days.
Literary term 'métonymie'.
D'aucuns prétendraient que l'espadrille a perdu son âme en devenant un produit de masse.
Some would claim that the espadrille lost its soul by becoming a mass product.
Archaic/Formal pronoun 'D'aucuns'.
Le façonnage de la tresse de jute constitue l'étape la plus cruciale et la plus laborieuse du processus.
The shaping of the jute braid constitutes the most crucial and laborious stage of the process.
Precise technical vocabulary.
L'espadrille se fait le chantre d'un certain art de vivre où le confort prime sur l'ostentatoire.
The espadrille becomes the champion of a certain lifestyle where comfort takes precedence over the ostentatious.
Metaphorical 'se faire le chantre de'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To be wearing espadrilles; often implies being in a relaxed or vacation state.
Pendant tout le mois d'août, je suis en espadrilles.
— To bring out the espadrilles; signifies the start of summer.
Il fait enfin beau, on va pouvoir sortir les espadrilles !
— To walk in espadrilles, usually implying a casual stroll.
Rien de tel que de marcher en espadrilles sur le port.
— An old pair of espadrilles, often beloved and worn out.
Il ne quitte jamais sa vieille paire d'espadrilles trouées.
— High-end designer versions of the shoe.
Elle a craqué pour des espadrilles de luxe chez Chanel.
— Espadrilles with ribbons that tie around the ankles.
Les espadrilles à rubans sont très féminines.
— Men's espadrilles, usually simpler and flatter.
Le rayon des espadrilles pour hommes est au fond.
— An espadrille factory or workshop.
Nous avons visité une fabrique d'espadrilles à Mauléon.
— Basic espadrilles intended for the beach.
Ces espadrilles de plage ne coûtent que cinq euros.
— To slip on one's espadrilles quickly.
J'enfile mes espadrilles et j'arrive !
اغلب اشتباه گرفته میشود با
A military air squadron. Very different context!
A swordfish. Only sounds similar at the start.
A thin slice of meat. Don't eat your shoes!
اصطلاحات و عبارات
— To feel comfortable or at ease (similar to 'comfortable in one's skin' but more casual).
Depuis qu'il a changé de travail, il est vraiment à l'aise dans ses espadrilles.
informal— To do something ill-equipped or unprepared (since you can't really run in them).
Vouloir réussir sans travailler, c'est comme vouloir courir un marathon en espadrilles.
figurative— A heavy espadrille; a humorous way to describe someone who is slow or lazy in summer.
Avec la chaleur, j'ai l'espadrille de plomb aujourd'hui.
slang/humorous— To be worthless or of very little value.
Ses promesses ne valent pas une semelle d'espadrille.
informal— To have walked a lot or to be in a hurry.
On a tellement visité de musées que j'ai les espadrilles qui chauffent !
colloquial— To stay relaxed or not get worked up.
Garde tes espadrilles, il n'y a pas d'urgence !
informal— Mainly Quebec: To leave someone alone or stop bothering them.
Lâche-moi l'espadrille avec tes questions !
Quebec informal— Mainly Quebec: To change one's mind or flip-flop on an issue.
Il a encore viré ses espadrilles au dernier moment.
Quebec informal— To hang around or loiter aimlessly.
Il traîne ses espadrilles dans le quartier depuis ce matin.
informal— To act like a tourist or a vacationer.
On va faire l'espadrille sur la côte ce week-end.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both are casual shoes.
Baskets have rubber soles and are for sports/city. Espadrilles have rope soles and are for leisure.
Je mets mes baskets pour courir, mais mes espadrilles pour la plage.
Both are for summer.
Sandales are usually open (straps). Espadrilles are usually closed-toe canvas.
Elle porte des sandales à lanières.
Both are slip-on shoes.
Mocassins are leather/formal. Espadrilles are canvas/casual.
Il porte des mocassins au bureau.
Both are beach footwear.
Tongs are flip-flops (rubber/plastic). Espadrilles are more substantial and traditional.
Les tongs sont pratiques mais moins élégantes que les espadrilles.
Both can be soft and comfortable.
Chaussons are slippers for indoors. Espadrilles are for outdoors.
Mets tes chaussons, le carrelage est froid.
الگوهای جملهسازی
Je porte des [vêtement].
Je porte des espadrilles.
J'achète des [nom] pour [occasion].
J'achète des espadrilles pour les vacances.
Il est [adjectif] de [verbe] des [nom].
Il est agréable de porter des espadrilles.
Bien que [subjonctif], [proposition].
Bien qu'elles soient usées, j'aime mes espadrilles.
[Nom] témoigne de [concept].
L'espadrille témoigne d'un savoir-faire ancestral.
S'inscrivant dans [contexte], [nom]...
S'inscrivant dans une démarche écologique, l'espadrille séduit.
C'est une paire de [nom] [adjectif].
C'est une paire d'espadrilles bleues.
Rien de tel que [nom] pour [verbe].
Rien de tel que des espadrilles pour flâner.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in summer, low in winter.
-
Un espadrille
→
Une espadrille
It's a feminine noun. Don't let the 'e' ending fool you into thinking it's masculine.
-
Using it for sneakers in Paris
→
Des baskets
In France, 'espadrille' is only for rope-soled shoes. 'Baskets' is for sneakers.
-
Espadril
→
Espadrille
Always include the double 'l' and the final 'e' in writing.
-
Pronouncing the 'L'
→
Pronouncing it as 'y'
The 'ille' is a liquid sound, not a hard 'L' like in 'fill'.
-
Wearing them in mud
→
Wearing them on dry ground
Mud will ruin the rope sole permanently. They are for dry pavement and sand.
نکات
The French Look
Pair your espadrilles with linen trousers or a sundress for that effortless French Riviera aesthetic.
Avoid Rain
Always check the weather forecast before wearing them; rain is the natural enemy of the rope sole.
Tight Fit
Buy them slightly tight. The canvas stretches significantly after just a few hours of wear.
Check the Stitching
Look for 'cousu main' labels to ensure the sole won't detach from the canvas easily.
Basque Pride
If you buy them in France, look for the 'Pays Basque' origin for the best quality.
Blister Prevention
If the back rubs your heel, rub a bit of dry soap on the inside of the canvas to soften it.
Freshness
Sprinkle a little baking soda inside them overnight to keep the natural fibers smelling fresh.
Winter Care
Stuff them with tissue paper during winter to help the canvas keep its shape.
Packing Tip
Stack them sole-to-sole; they take up almost no space and are very light for carry-on luggage.
Listen for 'ille'
Practice the 'y' sound at the end of the word to sound more like a native speaker.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of an 'ESPA-drille' as a shoe for 'ESPA-ña' (Spain) or 'ESPA-ce' (space/freedom) during summer.
تداعی تصویری
Imagine a long 'DRILLE' (drill) made of rope (the sole) twisting into a shoe shape.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe your favorite summer outfit using the word 'espadrille' and three adjectives.
ریشه کلمه
The word 'espadrille' comes from the Occitan 'espardre', which itself derives from the Latin 'spartum', referring to the esparto grass used to make the soles. It entered the French language via the Catalan 'espardenya'.
معنای اصلی: A shoe made of esparto grass.
Romance (Occitan/Catalan roots)بافت فرهنگی
Be careful not to dismiss them as 'cheap' shoes in the Basque region, as they are a point of intense local craftsmanship and pride.
In the US and UK, 'espadrille' is strictly a fashion term, whereas in France, it has a more functional, historical weight.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Vacation Planning
- N'oublie pas les espadrilles.
- C'est léger dans la valise.
- Parfait pour la plage.
- Prends une couleur neutre.
Fashion Shopping
- Quelle est votre pointure ?
- Je cherche des espadrilles à rubans.
- Sont-elles cousues main ?
- La semelle est-elle solide ?
At the Beach
- Le sable rentre dans les espadrilles.
- Elles sont pleines d'eau !
- Laisse-les sécher au soleil.
- Je préfère rester en espadrilles.
Regional Tourism
- Spécialité du Pays Basque.
- Visite de l'atelier.
- Tradition depuis le 13ème siècle.
- L'authentique espadrille de Mauléon.
Casual Conversation
- Je suis trop bien dans mes espadrilles.
- C'est mon look d'été.
- Elles commencent à s'user.
- J'en achète une paire chaque année.
شروعکنندههای مکالمه
"Tu préfères les espadrilles classiques ou avec des talons compensés ?"
"Est-ce que tu savais que les espadrilles viennent du Pays Basque ?"
"Quelle est ta couleur préférée pour une paire d'espadrilles cet été ?"
"Penses-tu que les espadrilles sont assez élégantes pour un mariage ?"
"As-tu déjà essayé de marcher sous la pluie avec des espadrilles ?"
موضوعات نگارش
Décrivez votre paire de chaussures préférée pour l'été. Pourquoi l'aimez-vous ?
Racontez un souvenir de vacances où vous portiez des espadrilles.
Pensez-vous que l'artisanat traditionnel, comme la fabrication des espadrilles, est important aujourd'hui ?
Imaginez que vous créez votre propre marque d'espadrilles. Quel serait le design ?
Comparez le style de vie en ville et le style de vie 'en espadrilles' au bord de la mer.
سوالات متداول
10 سوالNo, espadrilles are unisex. While there are feminine styles with wedges and ribbons, the classic flat espadrille is worn by everyone in France.
It is highly discouraged. The water will damage the jute rope sole, causing it to swell and unravel. Spot clean the canvas instead.
The name comes from 'esparto', the Mediterranean grass originally used to weave the soles.
They are great for casual strolling, but since they lack arch support, they are not recommended for long hikes or intense walking.
Traditionally, no. They are designed to be worn barefoot to allow the feet to breathe in the heat.
A basic pair might last one full summer season if worn frequently. High-quality, hand-stitched pairs can last longer.
Absolutely not. The rope sole acts like a sponge. If they get wet, they take a long time to dry and may develop an odor.
The Basque Country in France, particularly the town of Mauléon, is the world capital of the traditional espadrille.
It is a feminine word: une espadrille.
No, only in Quebec. In France, a sneaker is called a 'basket' or 'tennis'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Décrivez votre paire d'espadrilles idéale (couleur, matière, style).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pourquoi l'espadrille est-elle la chaussure parfaite pour les vacances ?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Racontez une anecdote sur une paire de chaussures que vous avez perdue ou abîmée.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Expliquez la différence entre l'usage du mot 'espadrille' en France et au Québec.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Imaginez une publicité pour une marque d'espadrilles artisanales.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Analysez l'importance du 'Made in France' à travers l'exemple de l'espadrille.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Comment l'espadrille est-elle passée d'une chaussure de paysan à un objet de luxe ?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Rédigez un guide d'entretien pour des chaussures en toile et corde.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Décrivez le look d'un touriste typique en France.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Quelles sont les avantages et inconvénients des espadrilles ?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Écrivez un court dialogue dans un magasin de chaussures.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Que représente pour vous le style 'effortless chic' ?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Comparez les espadrilles et les sandales.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Parlez de l'histoire de l'espadrille au Pays Basque.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pensez-vous que la mode est un éternel recommencement ?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Décrivez le bruit et la sensation de marcher en espadrilles.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Faites une liste de 5 choses à mettre dans sa valise pour l'été.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pourquoi le jute est-il un matériau intéressant ?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Rédigez une critique d'un produit (espadrilles) pour un site web.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Comment l'espadrille peut-elle être écologique ?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Prononcez le mot 'espadrille' trois fois.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expliquez à un ami comment sont faites les espadrilles.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Racontez vos dernières vacances en utilisant le mot 'espadrille'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Débattez : est-ce que l'espadrille est une chaussure chic ?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Simulez un achat d'espadrilles dans un magasin.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Décrivez l'image d'un artisan au travail.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Parlez de l'importance de préserver les traditions régionales.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expliquez le jeu de mot 'lâcher l'espadrille' à un Français.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Quelles chaussures portez-vous aujourd'hui ? Pourquoi ?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Donnez des conseils pour entretenir des chaussures en toile.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Comment décririez-vous le style français à un étranger ?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Racontez l'histoire de l'espadrille (résumé).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Présentez une région de France célèbre pour un produit.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Lisez à voix haute une description d'espadrilles de luxe.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Parlez de votre saison préférée et des vêtements associés.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Interviewez un artisan imaginaire.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discutez de l'aspect écologique des fibres naturelles.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Que mettriez-vous dans votre valise pour un week-end au soleil ?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expliquez pourquoi il ne faut pas porter d'espadrilles à un mariage formel.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Commentez l'évolution de la mode depuis 50 ans.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Écoutez une description et identifiez de quelle chaussure on parle.
Écoutez un dialogue au marché et notez le prix des espadrilles.
Écoutez un podcast sur l'artisanat au Pays Basque.
Identifiez le genre du mot dans plusieurs phrases entendues.
Écoutez une météo et décidez si vous pouvez porter vos espadrilles.
Écoutez une interview d'un créateur de mode.
Notez les adjectifs utilisés pour décrire les espadrilles dans l'audio.
Écoutez une chanson française mentionnant des vêtements d'été.
Distinguez entre 'espadrille' et 'escadrille' dans des phrases rapides.
Écoutez un guide touristique à Mauléon.
Comprenez les instructions de lavage données oralement.
Écoutez une publicité radio pour des chaussures.
Repérez l'accent québécois et l'usage du mot.
Écoutez un poème lu à voix haute.
Identifiez le nombre de paires d'espadrilles mentionnées.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The 'espadrille' is the quintessential French summer footwear, blending rustic tradition with modern style. Example: 'Pour aller à la plage, je mets toujours mes espadrilles car elles sont faciles à enfiler.'
- A traditional summer shoe made of canvas with a distinctive rope sole, originating from the Basque and Catalan regions of the Pyrenees mountains.
- Commonly worn for casual occasions in warm weather; it is lightweight, breathable, and a staple of French summer fashion and style.
- The word is a feminine noun (une espadrille) and is almost always used in the plural (des espadrilles) when referring to a pair.
- Note the regional difference: in France, it refers to the rope shoe, while in Quebec, it can mean a general sneaker or running shoe.
The French Look
Pair your espadrilles with linen trousers or a sundress for that effortless French Riviera aesthetic.
Avoid Rain
Always check the weather forecast before wearing them; rain is the natural enemy of the rope sole.
Tight Fit
Buy them slightly tight. The canvas stretches significantly after just a few hours of wear.
Check the Stitching
Look for 'cousu main' labels to ensure the sole won't detach from the canvas easily.
مثال
J'ai enfilé mes espadrilles pour aller à la plage.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر clothing
à carreaux
A1شطرنجی؛ به طرحی گفته میشود که از خطوط متقاطع و تشکیل مربع ایجاد شده است.
à pois
A1خالخالی؛ طرحی شامل دایرههای تکراری روی یک زمینه.
abîmer
A1آسیب رساندن، خراب کردن، فاسد کردن.
accessoire
A2وسیلهای که به لباس یا شیء اصلی اضافه میشود تا آن را زیباتر یا کاربردیتر کند؛ اکسسوری.
accrocher
A1آویزان کردن چیزی به یک قلاب، میخ یا نگهدارنده مشابه.
ajuster
B1ایجاد تغییرات کوچک برای تناسب بهتر یا کارکرد صحیح.
ample
A1گشاد یا وسیع. برای لباسهایی که چسبان نیستند، فضاهای بزرگ، یا اطلاعات مفصل استفاده میشود.
anorak
A1آنوراک یک ژاکت ضد آب و کلاهدار است که برای محافظت در برابر سرما استفاده میشود.
assortir
B1ترکیب کردن چیزهایی که با هم هماهنگ هستند، مانند ست کردن رنگ لباسها یا غذا با نوشیدنی.
beige
A1به رنگ بژ، رنگی شنی و روشن.