At the A1 level, you just need to know that 'une espadrille' is a type of shoe used in summer. Think of it as a vocabulary word for clothes (les vêtements). You should remember it is feminine (une) and usually plural (des espadrilles). You might use it in simple sentences like 'J'ai des espadrilles bleues' (I have blue espadrilles) or 'Je porte des espadrilles' (I am wearing espadrilles). It is a good word to learn when you are talking about what you pack for a vacation. Just remember: in France, it's a rope shoe; in Quebec, it's a sneaker. At this stage, focus on the spelling and the fact that it is for warm weather. You don't need to know the history of the Basque region yet, just that it's a shoe you wear when it's hot outside and you want to be comfortable.
At the A2 level, you can start describing 'l'espadrille' in more detail. You can talk about what it is made of: 'en toile' (canvas) and 'avec une semelle en corde' (with a rope sole). You should be able to use it in the context of shopping or daily routines. For example: 'Je cherche des espadrilles pour l'été' or 'Ces espadrilles sont trop petites'. You should also be aware of the difference between 'espadrilles' and other shoes like 'baskets' or 'sandales'. At A2, you might also start to see it in simple stories about travel. You should be comfortable using possessive adjectives with it, like 'tes espadrilles' or 'leurs espadrilles'. It's also helpful to know the verb 'mettre' (to put on) or 'enlever' (to take off) in relation to these shoes.
At the B1 level, you understand the cultural significance of the espadrille in France. You know it's not just a shoe, but a traditional product from the South-West (le Sud-Ouest). You can participate in a conversation about fashion or regional crafts using this word. You should be able to describe the comfort or the style: 'Elles sont très confortables pour marcher' or 'C'est un style très décontracté'. You also start to notice the word in more complex grammatical structures, like 'Si j'avais su qu'il allait pleuvoir, je n'aurais pas mis mes espadrilles'. You are aware of the 'France vs. Quebec' linguistic difference and can adjust your vocabulary depending on who you are talking to. You might also use related terms like 'cousu main' (hand-stitched) when discussing quality.
At the B2 level, you can discuss the espadrille in a broader socio-economic context. You might read an article about how this traditional Basque shoe became a global fashion icon or how local artisans are fighting against cheap imports. You can use the word in debates about 'le made in France' and 'l'artisanat'. Your vocabulary is nuanced enough to distinguish between 'une espadrille classique' and 'une espadrille compensée'. You can use the word in idiomatic or metaphorical ways in descriptive writing. You understand the nuances of 'register'—knowing that 'espadrille' is a standard, neutral term, but carries a certain 'chic' connotation in specific fashion circles. You can also explain the etymology of the word (from the grass 'esparto') to someone else.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the linguistic and historical nuances of 'l'espadrille'. You can analyze its presence in French literature or cinema as a marker of social class or regional identity. You might discuss the 'récupération' (appropriation) of this peasant footwear by high-fashion brands. You are comfortable using the word in technical discussions about manufacturing, textile history, or marketing. You can write a detailed critique of a fashion line that features 'l'espadrille' as a central theme, using sophisticated vocabulary like 'intemporel' (timeless), 'emblématique' (emblematic), or 'le savoir-faire ancestral'. You are also aware of rare or archaic uses of the word and can navigate complex puns or wordplay involving the term in media.
At the C2 level, you possess a native-like mastery of the word 'espadrille' and its place in the French collective unconscious. You can speak eloquently about the shoe's evolution from the trenches of the Spanish Civil War to the runways of Paris. You understand every subtle connotation—from the rustic simplicity of a village market to the sophisticated 'effortless chic' of the French Riviera. You can use the word in high-level academic or journalistic contexts, perhaps linking it to themes of regionalism, globalization, or the history of Mediterranean trade. Your use of the word is flawless, including its gender, pluralization, and phonetics, and you can even discuss the linguistic evolution of the term from its Occitan roots with precision.

espadrille 30秒で

  • A traditional summer shoe made of canvas with a distinctive rope sole, originating from the Basque and Catalan regions of the Pyrenees mountains.
  • Commonly worn for casual occasions in warm weather; it is lightweight, breathable, and a staple of French summer fashion and style.
  • The word is a feminine noun (une espadrille) and is almost always used in the plural (des espadrilles) when referring to a pair.
  • Note the regional difference: in France, it refers to the rope shoe, while in Quebec, it can mean a general sneaker or running shoe.

L'espadrille is much more than just a simple summer shoe in French culture; it is a symbol of heritage, relaxation, and regional identity. Derived from the word 'esparto' (the tough Mediterranean grass used to make the soles), the espadrille is a light, canvas-topped shoe defined primarily by its flexible sole made of plaited rope, traditionally jute or hemp. While it originated as a functional, rugged footwear for peasants and soldiers in the Pyrenees—specifically the Basque and Catalan regions—it has evolved into a global fashion staple. In modern French, when someone mentions 'une espadrille,' they are evoking the feeling of summer holidays (les vacances), the warmth of the South of France (le Midi), and a casual yet chic aesthetic. You will hear this word most frequently between May and September. It is the quintessential footwear for a stroll through a local market, a day at the beach, or a casual evening dinner. Unlike 'baskets' (sneakers) which are sporty, or 'sandales' which can be open-toed, the espadrille offers a closed-toe alternative that remains breathable and incredibly lightweight. The word itself carries a phonetic lightness that mirrors the shoe's physical properties. In the 1960s and 70s, designers like Yves Saint Laurent elevated the espadrille by adding wedges (talons compensés) and silk ribbons, cementing its place in the 'Garde-robe' of every French woman. Today, whether it is the cheap version bought at a seaside stall for ten euros or a luxury designer pair, the term remains universal across all social classes in France.

L'Origine Régionale
The heart of espadrille production remains the town of Mauléon-Licharre in the French Basque Country, where craftsmen have hand-sewn these shoes for centuries.
Le Matériau
The sole is made of 'corde' (rope), which provides the distinct texture and sound when walking on pavement.
Le Genre
The word is feminine: une espadrille. This is a common point of confusion for learners who might assume it is masculine due to its ending.

Dès que les beaux jours arrivent, je range mes bottines et je sors mes espadrilles pour flâner en ville.

Historically, the espadrille was a symbol of political resistance. Catalan volunteers during the Spanish Civil War wore them as part of their uniform. This history adds a layer of 'authenticité' to the shoe that modern synthetic footwear lacks. When using the word in a sentence, remember that it is almost always used in the plural, as one rarely discusses just one shoe. 'Mes espadrilles sont mouillées' (My espadrilles are wet) is a common lament, as the rope sole absorbs water easily and can be difficult to dry, which is why they are strictly fair-weather footwear. The construction is traditionally 'cousu main' (hand-stitched), a detail that high-end manufacturers emphasize to justify higher price points. Even in the digital age, the espadrille remains a physical link to a slower, more artisanal past. It represents the 'dolce vita' à la française, where comfort does not sacrifice elegance. To say someone is 'en espadrilles' is to imply they are in a relaxed, off-duty state of mind. It is the footwear of the vacationer, the artist, and the Mediterranean soul.

Using the word 'espadrille' correctly involves understanding its grammatical gender and its common associations. As a feminine noun, you will use feminine articles: 'la', 'une', 'des', and feminine adjectives: 'mes espadrilles préférées'. Because it is a specific type of shoe, it often appears in contexts involving clothing descriptions, shopping, or travel preparations. For example, 'N'oublie pas tes espadrilles pour le week-end à Biarritz' (Don't forget your espadrilles for the weekend in Biarritz). You will notice that in French, we often use the verb 'chausser' (to put on footwear) or the more common 'mettre' (to put). 'Je mets mes espadrilles' is the standard way to say 'I am putting on my espadrilles.' If you are talking about the style, you might say 'C'est une chaussure de type espadrille'.

Descriptive Usage
'Elle porte des espadrilles à rubans qui s'attachent autour de la cheville.' (She is wearing ribbon espadrilles that tie around the ankle.)
Shopping Context
'Je cherche une paire d'espadrilles en taille 38, s'il vous plaît.' (I am looking for a pair of espadrilles in size 38, please.)

Il est impossible de marcher silencieusement avec des espadrilles neuves sur du parquet.

In more advanced usage, you might encounter the term in literary or descriptive writing to set a scene of summer lethargy or rustic charm. 'Le bruit sec des espadrilles sur le pavé chaud' (The dry sound of espadrilles on the hot pavement) evokes a sensory image of a Mediterranean afternoon. You can also use it metaphorically to describe a style: 'Son look est très espadrille et chapeau de paille' (His look is very espadrille and straw hat), meaning very casual/vacation-ready. When discussing the construction, you will use 'la semelle' (the sole) and 'la toile' (the canvas). 'La semelle de mes espadrilles commence à s'effilocher' (The sole of my espadrilles is starting to fray). This level of detail is common in reviews or when discussing quality. Furthermore, 'espadrille' can be modified by adjectives like 'compensées' (wedged), 'plates' (flat), or 'artisanales' (hand-crafted). Understanding these nuances allows you to describe fashion choices with the precision expected of a B1-B2 speaker.

If you are in France during the summer, you will hear 'espadrille' everywhere from the chic boutiques of Saint-Tropez to the local markets of Provence. It is a word that belongs to the 'lexique de l'été'. At a shoe store, a salesperson might ask, 'Vous préférez des sandales ou des espadrilles ?'. On the radio, lifestyle segments often discuss 'le retour de l'espadrille' as a fashion trend that never truly dies. In the Basque Country (Le Pays Basque), the word is spoken with a certain pride. You will see signs for 'Fabrique d'espadrilles' (Espadrille factory) or 'Atelier d'espadrilles'. Here, the word represents a local industry and a craft passed down through generations. You might hear a local say, 'Ici, on ne plaisante pas avec la qualité de l'espadrille' (Here, we don't joke about the quality of the espadrille).

In French Cinema
Characters in films set in the South (like those of Marcel Pagnol or modern summer comedies) are often seen and heard talking about their espadrilles as a sign of their local roots.
At the Beach
'Enlève tes espadrilles avant d'aller dans le sable !' (Take off your espadrilles before going in the sand!) is a common phrase heard from parents to children.

Pendant les vacances, ma seule préoccupation est de savoir quelle couleur d' espadrilles ira le mieux avec mon short.

In Quebec, the linguistic landscape is different. If you hear a Quebecker say 'J'ai besoin de nouvelles espadrilles pour aller courir,' they are talking about running shoes. This is a crucial distinction for travelers. In France, using 'espadrille' for a running shoe would be met with confusion. In the fashion industry, you will hear creative directors talk about 'l'espadrille de luxe', referring to versions made by houses like Chanel or Dior. These conversations often revolve around the 'savoir-faire' (know-how) and the 'matières nobles' (noble materials) used to reinvent a humble peasant shoe. Whether in a casual conversation about packing a suitcase or a high-stakes fashion meeting, the word 'espadrille' carries with it a specific texture and heritage that is instantly recognizable to any French speaker.

The most frequent mistake for English speakers is the gender of the word. Because 'espadrille' sounds somewhat neutral and ends in a way that doesn't immediately scream 'feminine' to an untrained ear, many students say 'un espadrille'. It is strictly **une espadrille**. Another major error is the regional confusion mentioned earlier: using 'espadrille' to mean 'sneaker' when speaking to someone from France. This will lead to a misunderstanding where the person thinks you are going for a run in rope-soled canvas shoes—which would be quite painful! Always use 'baskets' for sneakers in France. Spelling is another pitfall; the double 'l' is essential, as is the 'e' at the end. Some learners mistakenly write 'espadril' or 'espadrille' with one 'l'.

Gender Error
Incorrect: 'Le bel espadrille'. Correct: 'La belle espadrille'.
Category Error
Using 'espadrille' for any summer shoe. An espadrille must have a rope sole. If it has a rubber sole and leather straps, it's a 'sandale'.

Attention : ne confondez pas une espadrille avec une basket, surtout si vous prévoyez de faire de la randonnée !

Another mistake involves the plural. In English, we might say 'I like that espadrille' referring to the style, but in French, you almost always use the plural 'J'aime ces espadrilles' unless you are literally holding one single shoe. Furthermore, learners often forget that espadrilles are not waterproof. Saying 'Je vais porter mes espadrilles sous la pluie' (I'm going to wear my espadrilles in the rain) will make a native speaker cringe because the jute sole acts like a sponge. Lastly, don't confuse 'espadrille' with 'espadon' (swordfish) or 'escadrille' (a military squadron). While they sound similar, the contexts are vastly different! By keeping the gender feminine, the context summer-focused, and the geography (France vs. Quebec) in mind, you will avoid the most common traps associated with this word.

When you want to talk about summer footwear but 'espadrille' isn't quite the right fit, French offers several alternatives. The most general term is **une chaussure** (a shoe), but that is too broad for specific fashion contexts. For open-toed footwear, use **une sandale**. If the sandals are very thin and consist mostly of straps, they are often called **des nu-pieds** (literally 'naked feet'). For casual canvas shoes that have rubber soles instead of rope (like Converse or Vans), the word is **des tennis** or **des baskets**. In a very casual, perhaps slightly older or southern register, you might hear **une savate**, which originally meant an old shoe but can be used colloquially for simple slip-ons.

Espadrille vs. Sandale
An espadrille is always closed-toe (usually) and has a rope sole. A sandale is usually open and can have any type of sole.
Espadrille vs. Mocassin
A mocassin is a formal slip-on shoe, usually leather. An espadrille is casual and made of canvas.

Si tu trouves les espadrilles trop décontractées, tu devrais essayer des mocassins en daim.

If you are looking for something more rugged, you might mention **des chaussures de bateau** (boat shoes/deck shoes). While they share the casual summer vibe, they are typically leather with rubber soles. In fashion magazines, you might also see **des mules**, which are slip-on shoes with no back. While some espadrilles are made in a 'mule' style, the classic espadrille always has a back. For children, you might hear the word **des sandalettes**. Understanding these distinctions is key to building a 'vocabulaire de la mode' (fashion vocabulary). Each shoe carries a different level of formality and cultural baggage. The espadrille sits perfectly in the middle—more refined than a flip-flop (tong), but more relaxed than a boat shoe or a loafer. It remains the ultimate choice for anyone wanting to channel 'le style français' during the sunny months.

How Formal Is It?

豆知識

Espadrilles were once the standard footwear for the King of Aragon's infantry in the 13th century before becoming the humble shoe of the working class.

発音ガイド

UK /ˌɛspəˈdrɪl/
US /ˌɛspəˈdrɪl/
In French, the stress is even, with a slight rise on the final syllable 'drille'.
韻が合う語
fille grille famille quille brille pastille lentille vanille
よくある間違い
  • Pronouncing the 'ille' like 'ill' in 'bill'. In French, it's 'ee-yuh'.
  • Stress on the first syllable.
  • Making the 's' too sharp; it should be soft.
  • Forgetting the 'e' sound at the beginning (should be 'eh').
  • Pronouncing the final 'e' as a strong 'ay'.

難易度

読解 2/5

The word is easy to recognize but spelling with double 'l' can be tricky.

ライティング 3/5

Remembering the feminine gender and the 'ille' ending is key.

スピーキング 3/5

The 'ille' sound requires practice for English speakers to avoid 'drill'.

リスニング 2/5

Usually clear in context, though can be confused with 'sandale' if spoken fast.

次に学ぶべきこと

前提知識

chaussure pied été vêtements toile

次に学ぶ

semelle jute artisanat talons compensés lacet

上級

vernaculaire empeigne sparte savoir-faire éco-responsable

知っておくべき文法

Feminine noun agreement

Une espadrille **verte**.

Plural formation

Des espadrille**s**.

Preposition 'en' for materials

Une semelle **en** corde.

Partitive articles with clothing

Je porte **des** espadrilles.

Adjective placement

Une espadrille **traditionnelle** (after the noun).

レベル別の例文

1

J'aime mes espadrilles rouges.

I like my red espadrilles.

Plural feminine noun with matching adjective 'rouges'.

2

Tu as des espadrilles ?

Do you have espadrilles?

Simple question using 'tu' and 'des'.

3

Elle porte une espadrille bleue.

She is wearing a blue espadrille.

Singular feminine usage.

4

Les espadrilles sont sur la table.

The espadrilles are on the table.

Definite article 'les' for plural.

5

C'est une chaussure d'été.

It is a summer shoe.

Categorizing the word.

6

Je cherche mes espadrilles.

I am looking for my espadrilles.

Verb 'chercher' + possessive 'mes'.

7

Regarde l'espadrille de Marie.

Look at Marie's espadrille.

Possession with 'de'.

8

Elles sont très légères.

They are very light.

Pronoun 'elles' referring to espadrilles.

1

Je vais acheter des espadrilles au marché.

I am going to buy espadrilles at the market.

Futur proche (aller + infinitive).

2

Ces espadrilles sont en toile de coton.

These espadrilles are made of cotton canvas.

Demonstrative adjective 'ces' and preposition 'en' for material.

3

Il fait chaud, mets tes espadrilles !

It's hot, put on your espadrilles!

Imperative mood.

4

Je préfère les espadrilles aux sandales.

I prefer espadrilles to sandals.

Verb 'préférer' with 'aux' (à + les).

5

Ma mère a acheté des espadrilles rayées.

My mother bought striped espadrilles.

Passé composé and feminine plural adjective 'rayées'.

6

On peut marcher longtemps avec ces chaussures.

One can walk for a long time with these shoes.

Modal verb 'pouvoir'.

7

Est-ce que tu vends des espadrilles noires ?

Do you sell black espadrilles?

Interrogative with 'est-ce que'.

8

L'espadrille est une chaussure traditionnelle.

The espadrille is a traditional shoe.

Generic use of the definite article.

1

Si nous allons au Pays Basque, j'achèterai des espadrilles artisanales.

If we go to the Basque Country, I will buy handcrafted espadrilles.

First conditional (si + present, future).

2

Bien qu'elles soient simples, les espadrilles sont très élégantes.

Although they are simple, espadrilles are very elegant.

Subjunctive after 'bien que'.

3

Il est important que la semelle soit en corde naturelle.

It is important that the sole is made of natural rope.

Impersonal expression + subjunctive.

4

Je me demande si ces espadrilles vont tenir tout l'été.

I wonder if these espadrilles will last all summer.

Indirect question with 'si'.

5

Les espadrilles que j'ai achetées hier me font mal aux pieds.

The espadrilles I bought yesterday hurt my feet.

Relative clause and past participle agreement.

6

Autrefois, les paysans portaient des espadrilles pour travailler dans les champs.

In the past, peasants wore espadrilles to work in the fields.

Imparfait for habitual past actions.

7

On dit que l'espadrille est née dans les Pyrénées.

They say the espadrille was born in the Pyrenees.

Passive reporting structure 'On dit que'.

8

N'oublie pas de bien faire sécher tes espadrilles après la pluie.

Don't forget to dry your espadrilles well after the rain.

Negative imperative + infinitive construction.

1

L'espadrille a su traverser les époques sans jamais se démoder.

The espadrille has managed to cross eras without ever going out of style.

Passé composé of 'savoir' meaning 'to manage to'.

2

De nombreux créateurs ont réinventé l'espadrille en y ajoutant des talons compensés.

Many designers have reinvented the espadrille by adding wedges to it.

Adverbial pronoun 'y' and gérondif 'en ajoutant'.

3

Il s'agit d'un produit emblématique du savoir-faire français.

It is an emblematic product of French know-how.

Fixed expression 'il s'agit de'.

4

Malgré la concurrence étrangère, la production d'espadrilles à Mauléon perdure.

Despite foreign competition, espadrille production in Mauléon continues.

Noun phrase with 'malgré'.

5

Auriez-vous des espadrilles qui ne soient pas trop chères ?

Would you have any espadrilles that aren't too expensive?

Conditionnel for politeness and subjunctive in relative clause.

6

L'espadrille incarne parfaitement la décontraction estivale.

The espadrille perfectly embodies summer relaxation.

Abstract subject with metaphorical verb.

7

Ce qui me plaît dans l'espadrille, c'est sa simplicité.

What I like about the espadrille is its simplicity.

Cleft sentence structure (Ce qui... c'est).

8

En choisissant des espadrilles en jute, on fait un geste pour l'environnement.

By choosing jute espadrilles, one is making a gesture for the environment.

Gérondif expressing means.

1

L'esthétique de l'espadrille repose sur un équilibre fragile entre rusticité et sophistication.

The aesthetic of the espadrille rests on a fragile balance between rusticity and sophistication.

Sophisticated abstract nouns.

2

On ne saurait nier l'influence de la culture basque sur l'évolution de ce soulier.

One cannot deny the influence of Basque culture on the evolution of this shoe.

Formal 'ne saurait' + infinitive.

3

Le succès planétaire de l'espadrille témoigne d'un désir de retour aux sources.

The global success of the espadrille testifies to a desire for a return to roots.

Verb 'témoigner de' with complex noun phrase.

4

Quoi qu'on en dise, l'espadrille demeure un incontournable de la garde-robe estivale.

Whatever people may say, the espadrille remains a summer wardrobe essential.

Concessive clause 'Quoi qu'on en dise'.

5

La fabrication de l'espadrille exige une dextérité que seuls quelques artisans possèdent encore.

Manufacturing espadrilles requires a dexterity that only a few artisans still possess.

Restrictive 'ne... que' implied by 'seuls'.

6

Il est fascinant de voir comment un objet si humble a pu conquérir les podiums du monde entier.

It is fascinating to see how such a humble object could conquer the world's runways.

Infinitive clause as real subject.

7

L'espadrille s'est parée de mille feux pour séduire une clientèle urbaine et exigeante.

The espadrille has dressed itself up to seduce an urban and demanding clientele.

Pronominal verb with figurative expression 'se parer de mille feux'.

8

Sous ses airs de simplicité, l'espadrille cache une histoire riche de luttes et de traditions.

Under its simple appearance, the espadrille hides a history rich in struggles and traditions.

Prepositional phrase 'sous ses airs de'.

1

L'espadrille, par sa matérialité organique, s'inscrit en faux contre l'hégémonie du synthétique.

The espadrille, through its organic materiality, stands in opposition to the hegemony of synthetics.

Technical philosophical vocabulary ('s'inscrire en faux').

2

L'aspect vernaculaire de l'espadrille lui confère une aura d'authenticité indéniable.

The vernacular aspect of the espadrille gives it an undeniable aura of authenticity.

Use of 'vernaculaire' and 'conférer'.

3

Il y a dans le crissement de la semelle en corde sur le bitume une poésie proprement méditerranéenne.

There is in the crunching of the rope sole on the asphalt a specifically Mediterranean poetry.

Inverted sentence structure for poetic effect.

4

La pérennité de l'espadrille au sein du système de la mode interroge notre rapport à l'objet éphémère.

The longevity of the espadrille within the fashion system questions our relationship with ephemeral objects.

Complex subject-verb relationship.

5

Véritable métonymie des vacances, l'espadrille évoque immédiatement l'insouciance des jours longs.

A true metonymy for holidays, the espadrille immediately evokes the lightheartedness of long days.

Literary term 'métonymie'.

6

D'aucuns prétendraient que l'espadrille a perdu son âme en devenant un produit de masse.

Some would claim that the espadrille lost its soul by becoming a mass product.

Archaic/Formal pronoun 'D'aucuns'.

7

Le façonnage de la tresse de jute constitue l'étape la plus cruciale et la plus laborieuse du processus.

The shaping of the jute braid constitutes the most crucial and laborious stage of the process.

Precise technical vocabulary.

8

L'espadrille se fait le chantre d'un certain art de vivre où le confort prime sur l'ostentatoire.

The espadrille becomes the champion of a certain lifestyle where comfort takes precedence over the ostentatious.

Metaphorical 'se faire le chantre de'.

よく使う組み合わせ

espadrilles compensées
semelle en corde
espadrilles à lacets
cousu main
toile de coton
espadrilles unies
espadrilles rayées
porter des espadrilles
paire d'espadrilles
espadrilles basques

よく使うフレーズ

être en espadrilles

— To be wearing espadrilles; often implies being in a relaxed or vacation state.

Pendant tout le mois d'août, je suis en espadrilles.

sortir les espadrilles

— To bring out the espadrilles; signifies the start of summer.

Il fait enfin beau, on va pouvoir sortir les espadrilles !

marcher en espadrilles

— To walk in espadrilles, usually implying a casual stroll.

Rien de tel que de marcher en espadrilles sur le port.

une vieille paire d'espadrilles

— An old pair of espadrilles, often beloved and worn out.

Il ne quitte jamais sa vieille paire d'espadrilles trouées.

espadrilles de luxe

— High-end designer versions of the shoe.

Elle a craqué pour des espadrilles de luxe chez Chanel.

espadrilles à rubans

— Espadrilles with ribbons that tie around the ankles.

Les espadrilles à rubans sont très féminines.

espadrilles pour hommes

— Men's espadrilles, usually simpler and flatter.

Le rayon des espadrilles pour hommes est au fond.

fabrique d'espadrilles

— An espadrille factory or workshop.

Nous avons visité une fabrique d'espadrilles à Mauléon.

espadrilles de plage

— Basic espadrilles intended for the beach.

Ces espadrilles de plage ne coûtent que cinq euros.

enfiler ses espadrilles

— To slip on one's espadrilles quickly.

J'enfile mes espadrilles et j'arrive !

よく混同される語

espadrille vs Escadrille

A military air squadron. Very different context!

espadrille vs Espadon

A swordfish. Only sounds similar at the start.

espadrille vs Escalope

A thin slice of meat. Don't eat your shoes!

慣用句と表現

"être à l'aise dans ses espadrilles"

— To feel comfortable or at ease (similar to 'comfortable in one's skin' but more casual).

Depuis qu'il a changé de travail, il est vraiment à l'aise dans ses espadrilles.

informal
"courir en espadrilles"

— To do something ill-equipped or unprepared (since you can't really run in them).

Vouloir réussir sans travailler, c'est comme vouloir courir un marathon en espadrilles.

figurative
"l'espadrille de plomb"

— A heavy espadrille; a humorous way to describe someone who is slow or lazy in summer.

Avec la chaleur, j'ai l'espadrille de plomb aujourd'hui.

slang/humorous
"ne pas valoir une semelle d'espadrille"

— To be worthless or of very little value.

Ses promesses ne valent pas une semelle d'espadrille.

informal
"avoir les espadrilles qui chauffent"

— To have walked a lot or to be in a hurry.

On a tellement visité de musées que j'ai les espadrilles qui chauffent !

colloquial
"garder ses espadrilles"

— To stay relaxed or not get worked up.

Garde tes espadrilles, il n'y a pas d'urgence !

informal
"lâcher l'espadrille"

— Mainly Quebec: To leave someone alone or stop bothering them.

Lâche-moi l'espadrille avec tes questions !

Quebec informal
"virer ses espadrilles"

— Mainly Quebec: To change one's mind or flip-flop on an issue.

Il a encore viré ses espadrilles au dernier moment.

Quebec informal
"traîner ses espadrilles"

— To hang around or loiter aimlessly.

Il traîne ses espadrilles dans le quartier depuis ce matin.

informal
"faire l'espadrille"

— To act like a tourist or a vacationer.

On va faire l'espadrille sur la côte ce week-end.

informal

間違えやすい

espadrille vs Basket

Both are casual shoes.

Baskets have rubber soles and are for sports/city. Espadrilles have rope soles and are for leisure.

Je mets mes baskets pour courir, mais mes espadrilles pour la plage.

espadrille vs Sandale

Both are for summer.

Sandales are usually open (straps). Espadrilles are usually closed-toe canvas.

Elle porte des sandales à lanières.

espadrille vs Mocassin

Both are slip-on shoes.

Mocassins are leather/formal. Espadrilles are canvas/casual.

Il porte des mocassins au bureau.

espadrille vs Tong

Both are beach footwear.

Tongs are flip-flops (rubber/plastic). Espadrilles are more substantial and traditional.

Les tongs sont pratiques mais moins élégantes que les espadrilles.

espadrille vs Chausson

Both can be soft and comfortable.

Chaussons are slippers for indoors. Espadrilles are for outdoors.

Mets tes chaussons, le carrelage est froid.

文型パターン

A1

Je porte des [vêtement].

Je porte des espadrilles.

A2

J'achète des [nom] pour [occasion].

J'achète des espadrilles pour les vacances.

B1

Il est [adjectif] de [verbe] des [nom].

Il est agréable de porter des espadrilles.

B2

Bien que [subjonctif], [proposition].

Bien qu'elles soient usées, j'aime mes espadrilles.

C1

[Nom] témoigne de [concept].

L'espadrille témoigne d'un savoir-faire ancestral.

C2

S'inscrivant dans [contexte], [nom]...

S'inscrivant dans une démarche écologique, l'espadrille séduit.

Mixed

C'est une paire de [nom] [adjectif].

C'est une paire d'espadrilles bleues.

Mixed

Rien de tel que [nom] pour [verbe].

Rien de tel que des espadrilles pour flâner.

語族

名詞

espadrille (f)
esparto (m) - the grass used
tressage (m) - the braiding

動詞

tresser (to braid)
chausser (to put on shoes)

形容詞

tressé (braided)
estival (summery)
artisanal (handcrafted)

関連

sandale
jute
chanvre
toile
semelle

使い方

frequency

High in summer, low in winter.

よくある間違い
  • Un espadrille Une espadrille

    It's a feminine noun. Don't let the 'e' ending fool you into thinking it's masculine.

  • Using it for sneakers in Paris Des baskets

    In France, 'espadrille' is only for rope-soled shoes. 'Baskets' is for sneakers.

  • Espadril Espadrille

    Always include the double 'l' and the final 'e' in writing.

  • Pronouncing the 'L' Pronouncing it as 'y'

    The 'ille' is a liquid sound, not a hard 'L' like in 'fill'.

  • Wearing them in mud Wearing them on dry ground

    Mud will ruin the rope sole permanently. They are for dry pavement and sand.

ヒント

The French Look

Pair your espadrilles with linen trousers or a sundress for that effortless French Riviera aesthetic.

Avoid Rain

Always check the weather forecast before wearing them; rain is the natural enemy of the rope sole.

Tight Fit

Buy them slightly tight. The canvas stretches significantly after just a few hours of wear.

Check the Stitching

Look for 'cousu main' labels to ensure the sole won't detach from the canvas easily.

Basque Pride

If you buy them in France, look for the 'Pays Basque' origin for the best quality.

Blister Prevention

If the back rubs your heel, rub a bit of dry soap on the inside of the canvas to soften it.

Freshness

Sprinkle a little baking soda inside them overnight to keep the natural fibers smelling fresh.

Winter Care

Stuff them with tissue paper during winter to help the canvas keep its shape.

Packing Tip

Stack them sole-to-sole; they take up almost no space and are very light for carry-on luggage.

Listen for 'ille'

Practice the 'y' sound at the end of the word to sound more like a native speaker.

暗記しよう

記憶術

Think of an 'ESPA-drille' as a shoe for 'ESPA-ña' (Spain) or 'ESPA-ce' (space/freedom) during summer.

視覚的連想

Imagine a long 'DRILLE' (drill) made of rope (the sole) twisting into a shoe shape.

Word Web

Summer Basque Rope Canvas Beach Light France Spain

チャレンジ

Try to describe your favorite summer outfit using the word 'espadrille' and three adjectives.

語源

The word 'espadrille' comes from the Occitan 'espardre', which itself derives from the Latin 'spartum', referring to the esparto grass used to make the soles. It entered the French language via the Catalan 'espardenya'.

元の意味: A shoe made of esparto grass.

Romance (Occitan/Catalan roots)

文化的な背景

Be careful not to dismiss them as 'cheap' shoes in the Basque region, as they are a point of intense local craftsmanship and pride.

In the US and UK, 'espadrille' is strictly a fashion term, whereas in France, it has a more functional, historical weight.

Salvador Dalí's iconic photos in traditional black lace-up espadrilles. Lauren Bacall in the film 'Key Largo' wearing wedge espadrilles. The 'Hirondelles de Mauléon' historical labor movement.

実生活で練習する

実際の使用場面

Vacation Planning

  • N'oublie pas les espadrilles.
  • C'est léger dans la valise.
  • Parfait pour la plage.
  • Prends une couleur neutre.

Fashion Shopping

  • Quelle est votre pointure ?
  • Je cherche des espadrilles à rubans.
  • Sont-elles cousues main ?
  • La semelle est-elle solide ?

At the Beach

  • Le sable rentre dans les espadrilles.
  • Elles sont pleines d'eau !
  • Laisse-les sécher au soleil.
  • Je préfère rester en espadrilles.

Regional Tourism

  • Spécialité du Pays Basque.
  • Visite de l'atelier.
  • Tradition depuis le 13ème siècle.
  • L'authentique espadrille de Mauléon.

Casual Conversation

  • Je suis trop bien dans mes espadrilles.
  • C'est mon look d'été.
  • Elles commencent à s'user.
  • J'en achète une paire chaque année.

会話のきっかけ

"Tu préfères les espadrilles classiques ou avec des talons compensés ?"

"Est-ce que tu savais que les espadrilles viennent du Pays Basque ?"

"Quelle est ta couleur préférée pour une paire d'espadrilles cet été ?"

"Penses-tu que les espadrilles sont assez élégantes pour un mariage ?"

"As-tu déjà essayé de marcher sous la pluie avec des espadrilles ?"

日記のテーマ

Décrivez votre paire de chaussures préférée pour l'été. Pourquoi l'aimez-vous ?

Racontez un souvenir de vacances où vous portiez des espadrilles.

Pensez-vous que l'artisanat traditionnel, comme la fabrication des espadrilles, est important aujourd'hui ?

Imaginez que vous créez votre propre marque d'espadrilles. Quel serait le design ?

Comparez le style de vie en ville et le style de vie 'en espadrilles' au bord de la mer.

よくある質問

10 問

No, espadrilles are unisex. While there are feminine styles with wedges and ribbons, the classic flat espadrille is worn by everyone in France.

It is highly discouraged. The water will damage the jute rope sole, causing it to swell and unravel. Spot clean the canvas instead.

The name comes from 'esparto', the Mediterranean grass originally used to weave the soles.

They are great for casual strolling, but since they lack arch support, they are not recommended for long hikes or intense walking.

Traditionally, no. They are designed to be worn barefoot to allow the feet to breathe in the heat.

A basic pair might last one full summer season if worn frequently. High-quality, hand-stitched pairs can last longer.

Absolutely not. The rope sole acts like a sponge. If they get wet, they take a long time to dry and may develop an odor.

The Basque Country in France, particularly the town of Mauléon, is the world capital of the traditional espadrille.

It is a feminine word: une espadrille.

No, only in Quebec. In France, a sneaker is called a 'basket' or 'tennis'.

自分をテスト 200 問

writing

Décrivez votre paire d'espadrilles idéale (couleur, matière, style).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Pourquoi l'espadrille est-elle la chaussure parfaite pour les vacances ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Racontez une anecdote sur une paire de chaussures que vous avez perdue ou abîmée.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Expliquez la différence entre l'usage du mot 'espadrille' en France et au Québec.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Imaginez une publicité pour une marque d'espadrilles artisanales.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Analysez l'importance du 'Made in France' à travers l'exemple de l'espadrille.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Comment l'espadrille est-elle passée d'une chaussure de paysan à un objet de luxe ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Rédigez un guide d'entretien pour des chaussures en toile et corde.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Décrivez le look d'un touriste typique en France.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Quelles sont les avantages et inconvénients des espadrilles ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Écrivez un court dialogue dans un magasin de chaussures.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Que représente pour vous le style 'effortless chic' ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Comparez les espadrilles et les sandales.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Parlez de l'histoire de l'espadrille au Pays Basque.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Pensez-vous que la mode est un éternel recommencement ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Décrivez le bruit et la sensation de marcher en espadrilles.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Faites une liste de 5 choses à mettre dans sa valise pour l'été.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Pourquoi le jute est-il un matériau intéressant ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Rédigez une critique d'un produit (espadrilles) pour un site web.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Comment l'espadrille peut-elle être écologique ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez le mot 'espadrille' trois fois.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Expliquez à un ami comment sont faites les espadrilles.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Racontez vos dernières vacances en utilisant le mot 'espadrille'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Débattez : est-ce que l'espadrille est une chaussure chic ?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Simulez un achat d'espadrilles dans un magasin.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Décrivez l'image d'un artisan au travail.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Parlez de l'importance de préserver les traditions régionales.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Expliquez le jeu de mot 'lâcher l'espadrille' à un Français.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Quelles chaussures portez-vous aujourd'hui ? Pourquoi ?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Donnez des conseils pour entretenir des chaussures en toile.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Comment décririez-vous le style français à un étranger ?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Racontez l'histoire de l'espadrille (résumé).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Présentez une région de France célèbre pour un produit.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Lisez à voix haute une description d'espadrilles de luxe.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Parlez de votre saison préférée et des vêtements associés.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Interviewez un artisan imaginaire.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discutez de l'aspect écologique des fibres naturelles.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Que mettriez-vous dans votre valise pour un week-end au soleil ?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Expliquez pourquoi il ne faut pas porter d'espadrilles à un mariage formel.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Commentez l'évolution de la mode depuis 50 ans.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez une description et identifiez de quelle chaussure on parle.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez un dialogue au marché et notez le prix des espadrilles.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez un podcast sur l'artisanat au Pays Basque.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identifiez le genre du mot dans plusieurs phrases entendues.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez une météo et décidez si vous pouvez porter vos espadrilles.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez une interview d'un créateur de mode.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Notez les adjectifs utilisés pour décrire les espadrilles dans l'audio.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez une chanson française mentionnant des vêtements d'été.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Distinguez entre 'espadrille' et 'escadrille' dans des phrases rapides.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez un guide touristique à Mauléon.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Comprenez les instructions de lavage données oralement.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez une publicité radio pour des chaussures.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Repérez l'accent québécois et l'usage du mot.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez un poème lu à voix haute.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identifiez le nombre de paires d'espadrilles mentionnées.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!