exploser در ۳۰ ثانیه

  • Exploser: to burst, explode, blow up.
  • Literal: bomb, balloon, tire.
  • Figurative: popularity, prices, emotions increase suddenly.
  • Key: sudden, violent, noisy change or rapid increase.
Core Meaning
The verb 'exploser' in French means to burst, explode, or blow up. It describes a sudden, often violent, and noisy release of energy. This can happen to physical objects, like a balloon or a bomb, but it can also be used metaphorically to describe a sudden increase in something, like a crowd or a feeling.
Literal Usage
In its most literal sense, 'exploser' refers to the physical act of exploding. Think of fireworks, a gas cylinder, or even a very overinflated tire. The sound and visual impact are central to this meaning. For example, 'La bombe a explosé' (The bomb exploded) or 'Le ballon a explosé' (The balloon burst).
Figurative Usage
'Exploser' is also frequently used figuratively. It can describe a rapid and dramatic increase in numbers or intensity. For instance, a city's population might 'exploser' if many people move there quickly. Emotions can also 'exploser', meaning to suddenly become very strong or visible, like anger or joy. A career can 'exploser' if someone becomes famous very quickly. The idea of a sudden, overwhelming surge is key here.
Related Concepts
The term implies a release of built-up pressure or energy. It's not a gradual process but a sudden event. The associated imagery is often one of fragmentation, noise, and significant change. Understanding this core concept of sudden, impactful change helps in grasping its various applications.

Un feu d'artifice a explosé dans le ciel nocturne, illuminant la foule émerveillée.

La popularité de ce nouveau jeu vidéo a explosé en quelques semaines.

Si vous poussez trop la valve, le pneu pourrait exploser.

Sa colère a fini par exploser après des années de frustration.

Les chiffres de vente ont explosé durant la période des fêtes.

Basic Structure
The verb 'exploser' follows standard French verb conjugation. It's an -er verb, and in its most common form, it's conjugated in the present tense as 'j'explose', 'tu exploses', 'il/elle/on explose', 'nous explosons', 'vous explosez', 'ils/elles explosent'. The past tense (passé composé) is formed with the auxiliary 'avoir' and the past participle 'explosé': 'j'ai explosé', 'tu as explosé', etc.
Literal Explosions
When talking about physical objects that burst or explode, you'll often use 'exploser' directly. For example, 'Attention, le ballon va exploser!' (Be careful, the balloon is going to explode!). Or, 'La chaudière a explosé à cause d'une surpression.' (The boiler exploded due to overpressure.) The subject of the sentence is the thing that explodes.
Figurative Explosions: Increase
For rapid increases, 'exploser' is used similarly. The subject is the thing that is increasing. For instance, 'Le nombre de visiteurs a explosé pendant l'été.' (The number of visitors exploded during the summer.) Or, 'Les prix ont explosé récemment.' (Prices have exploded recently.) This highlights a sudden and significant rise.
Figurative Explosions: Emotions
When referring to emotions, 'exploser' often implies a sudden outward display. It can be used with emotions like anger, joy, or frustration. For example, 'Elle a explosé de rire.' (She burst out laughing.) Or, 'Sa patience a explosé, et il a crié.' (His patience exploded, and he shouted.) In these cases, the subject is the person experiencing the emotion.
With Prepositions and Adverbs
You might see 'exploser' used with prepositions like 'de' before a noun indicating what caused the explosion (e.g., 'exploser de joie' - to burst with joy) or 'en' before a noun indicating the result (e.g., 'exploser en mille morceaux' - to explode into a thousand pieces). Adverbs can modify the manner of explosion, such as 'exploser violemment' (to explode violently) or 'exploser soudainement' (to explode suddenly).

Le vieux ballon de baudruche a fini par exploser avec un bruit fort.

Les manifestations ont explosé dans tout le pays.

Il a explosé de colère quand il a appris la nouvelle.

La demande pour ce produit a explosé après la publicité.

Le silence a été rompu quand le feu d'artifice a explosé.

News and Current Events
You'll frequently hear 'exploser' in news reports, especially when discussing events involving explosions, such as industrial accidents, military actions, or even natural phenomena like volcanic eruptions. It's also common when reporting on rapid social or political changes, like protests that 'explode' or a sudden surge in popularity for a political movement.
Disaster and Safety Warnings
In contexts related to safety, 'exploser' is used to warn about potential dangers. For example, warnings about faulty electronics, gas leaks, or unstable structures might use this verb. 'Attention, ce vieux appareil peut exploser!' (Warning, this old device can explode!) is a typical example.
Business and Economics
In the world of business and finance, 'exploser' is used to describe sudden and significant increases. You might hear about 'les ventes qui explosent' (sales that explode), 'une demande qui explose' (a demand that explodes), or 'les bénéfices qui explosent' (profits that explode). This signifies rapid growth and success.
Social Media and Pop Culture
In informal discussions about trends, social media, or entertainment, 'exploser' is used to denote something becoming incredibly popular very quickly. A song might 'exploser' on the charts, a video might 'exploser' in views, or a celebrity's career might 'exploser' overnight.
Everyday Conversations
In everyday chats, people might use 'exploser' to describe a sudden burst of emotion, like laughter or anger, or a rapid increase in something mundane, like the number of people at a party. 'La foule a explosé d'applaudissements' (The crowd exploded with applause) is an example.

Les journalistes ont utilisé le mot exploser pour décrire la soudaine augmentation des manifestations.

Dans les informations économiques, on entend souvent parler de marchés qui explosent.

Les parents ont averti leurs enfants que le ballon pouvait exploser s'ils le gonflaient trop.

Elle a dit que sa carrière avait explosé après son rôle dans ce film.

Le public a explosé en acclamations lorsque l'artiste est monté sur scène.

Confusing Literal and Figurative
Learners might overuse 'exploser' for any kind of increase, when a more nuanced verb might be appropriate. For example, saying 'le marché a explosé' is fine for a sudden, dramatic surge, but if it's a steady, gradual increase, verbs like 'augmenter' (to increase) or 'croître' (to grow) would be better. Conversely, they might not use it for literal explosions when it's the most fitting word.
Incorrect Conjugation
As with any verb, incorrect conjugation is a common pitfall. For instance, mixing up the present tense forms ('j'explose' vs. 'nous explosons') or using the wrong auxiliary verb for the passé composé (e.g., using 'être' instead of 'avoir') are frequent errors.
Overuse in Emotional Contexts
While 'exploser de rire' or 'exploser de colère' are correct, learners might try to use 'exploser' for any strong emotion without the appropriate preposition or context. For instance, saying 'il a explosé la joie' is incorrect; it should be 'il a explosé de joie' (he burst with joy).
Using it for Gradual Changes
'Exploser' inherently means a sudden, rapid event. Using it to describe something that has been growing slowly over a long period would be inaccurate. For example, if a company has been steadily growing its customer base over five years, you wouldn't say 'sa clientèle a explosé' unless there was a specific, sudden surge in that growth.
Misunderstanding the Subject
Sometimes, learners might incorrectly assign the subject of the explosion. For example, in 'le ballon a explosé', 'le ballon' is the subject. If they were to say 'l'air a explosé' (the air exploded), it would be less natural than referring to the object containing the air.

Incorrect: La popularité a explosé rapidement.
Correct: La popularité a explosé rapidement.

Incorrect: Il a explosé joie.
Correct: Il a explosé de joie.

Incorrect: Nous explosons le feu.
Correct: Le feu a explosé.

Incorrect: La voiture a explosé lentement.
Correct: La voiture a pris feu et a explosé rapidement.

Incorrect: J'ai explosé le bruit.
Correct: Le bruit a provoqué une explosion, ou Le bruit a été si fort qu'il m'a fait sursauter.

Éclater
'Éclater' is a very close synonym, often interchangeable with 'exploser' in both literal and figurative senses. It also means to burst or shatter. However, 'éclater' can sometimes imply a less violent or noisy breaking, and it's very commonly used for emotions bursting forth (e.g., 'éclater de rire', 'éclater en sanglots').
Comparison: 'La bombe a explosé.' vs. 'La bombe a éclaté.' (Both valid for a bomb.) 'Elle a éclaté de rire.' (More common than 'Elle a explosé de rire.')
Détruire
'Détruire' means to destroy. While an explosion often results in destruction, 'détruire' is a more general term for causing damage or ruin. 'Exploser' specifically refers to the act of bursting or blowing up, which is a *means* of destruction.
Comparison: 'L'explosion a détruit le bâtiment.' (The explosion destroyed the building.) Here, 'exploser' is the cause, and 'détruire' is the effect.
Augmenter / Croître
These verbs mean to increase and to grow, respectively. They are used for gradual, progressive changes. 'Exploser' is used for sudden, dramatic, and often overwhelming increases.
Comparison: 'Les ventes augmentent lentement.' (Sales are increasing slowly.) vs. 'Les ventes ont explosé après la campagne publicitaire.' (Sales exploded after the advertising campaign.)
Surgir
'Surgir' means to emerge suddenly, to appear unexpectedly. It's often used for things appearing from nowhere or coming up quickly. It can be a precursor to an 'explosion' of popularity or activity, but it doesn't carry the same sense of force or breaking apart.
Comparison: 'Une nouvelle tendance a surgi.' (A new trend emerged.) This is less forceful than saying 'une nouvelle tendance a explosé'.
Se propager
'Se propager' means to spread. While an explosion can cause things to spread (like shrapnel or fire), 'se propager' is typically used for things like information, diseases, or rumors spreading gradually.
Comparison: 'La nouvelle s'est propagée rapidement.' (The news spread quickly.) This is different from an event itself 'exploding'.

'Éclater' est souvent préféré pour les émotions, comme dans 'éclater de rire', tandis que 'exploser' peut être plus général ou plus violent.

Une explosion (un nom) détruit un objet, mais 'détruire' est le verbe général pour causer des dommages.

Le mot exploser décrit un changement soudain, contrairement à 'augmenter' qui suggère une progression plus lente.

'Surgir' signifie apparaître soudainement, mais 'exploser' implique une libération d'énergie ou une croissance massive.

'Se propager' décrit la diffusion, tandis que 'exploser' décrit l'événement de la libération soudaine.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The original meaning of 'explodere' in Latin was to drive someone off stage with loud, disapproving applause. Imagine the audience hissing and clapping to force an actor to leave! This sense of 'driving out' or 'expelling' is what evolved into the modern meaning of bursting or shattering.

راهنمای تلفظ

UK /ɪkˈsploʊz/
US /ɪkˈsploʊz/
Second syllable: ex-PLOSE
هم‌قافیه با
pose rose nose close propose dispose compose expose
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'x' as 'ks' instead of 'iks' (e.g., 'eks-plose').
  • Not fully pronouncing the final 'z' sound (e.g., 'eks-plos').
  • Incorrect stress placement, putting it on the first syllable.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The CEFR A2 level indicates that learners can understand simple sentences and frequently used expressions related to immediate needs. 'Exploser' fits this as its core meaning of bursting is quite concrete and often encountered in basic contexts like balloons or fireworks. Figurative uses might be more challenging but are often signaled by context.

نوشتن 2/5
صحبت کردن 2/5
گوش دادن 2/5

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

ballon feu bruit rapide soudain

بعداً یاد بگیرید

explosion explosif éclater détruire augmenter

پیشرفته

déflagration effondrement prolifération essor flambée

گرامر لازم

Passé Composé conjugation with 'avoir'.

Le ballon a explosé. (The balloon exploded.)

Using 'aller' for the near future.

Le vieux pneu va exploser. (The old tire is going to explode.)

Using 'pouvoir' for possibility.

Ce gaz peut exploser. (This gas can explode.)

Preposition 'de' with emotions.

Elle a explosé de joie. (She burst with joy.)

Preposition 'en' for fragmentation.

Il a explosé en mille morceaux. (It exploded into a thousand pieces.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Le ballon va exploser.

The balloon will burst.

Simple future tense with 'aller'.

2

Le feu d'artifice a explosé.

The firework exploded.

Passé composé with 'avoir'.

3

Attention, ça peut exploser!

Careful, it can explode!

Modal verb 'pouvoir' in the present tense.

4

Le bruit a fait exploser les oiseaux.

The noise made the birds fly away suddenly.

Causative structure 'faire + infinitive'.

5

Sa joie a explosé.

His joy exploded (outward).

Figurative use for emotion.

6

Le vieux pneu a explosé.

The old tire exploded.

Passé composé.

7

La foule a explosé d'applaudissements.

The crowd burst into applause.

Figurative use with 'de' + noun.

8

Le verre a explosé.

The glass shattered.

Passé composé.

1

Le gaz a explosé dans la cuisine.

The gas exploded in the kitchen.

Passé composé, literal explosion.

2

Les prix du logement ont explosé ces dernières années.

Housing prices have exploded in recent years.

Figurative use for rapid increase.

3

Il a explosé de rire en entendant la blague.

He burst out laughing upon hearing the joke.

Figurative use for emotion, with 'de'.

4

La pression dans le réservoir a fait exploser la valve.

The pressure in the tank made the valve explode.

Causative structure with a literal explosion.

5

Sa popularité a explosé après son passage à la télévision.

His popularity exploded after his TV appearance.

Figurative use for rapid rise in fame.

6

Attention à ne pas trop gonfler le ballon, il pourrait exploser.

Be careful not to inflate the balloon too much, it could explode.

Conditional use of 'pouvoir'.

7

Le volcan a explosé, envoyant de la lave partout.

The volcano exploded, sending lava everywhere.

Literal explosion of a natural phenomenon.

8

Son talent a explosé sur la scène musicale.

His talent exploded onto the music scene.

Figurative use for sudden emergence of talent.

1

Les manifestations ont explosé dans plusieurs villes après l'annonce.

Protests exploded in several cities after the announcement.

Figurative use for sudden widespread unrest.

2

La bombe a explosé en plein centre-ville, causant d'importants dégâts.

The bomb exploded in the city center, causing significant damage.

Literal explosion with consequences.

3

Elle a explosé de colère quand elle a découvert le mensonge.

She exploded with anger when she discovered the lie.

Figurative use for strong emotion, with 'de'.

4

Le marché des smartphones a explosé avec l'arrivée de nouveaux modèles.

The smartphone market exploded with the arrival of new models.

Figurative use for rapid market growth.

5

Si le moteur surchauffe, il risque d'exploser.

If the engine overheats, it risks exploding.

Conditional use for potential literal explosion.

6

Le nombre d'utilisateurs de cette application a explosé en un an.

The number of users of this application exploded in one year.

Figurative use for rapid user growth.

7

La tension dans la pièce a semblé exploser avant la dispute.

The tension in the room seemed to explode before the argument.

Figurative use for palpable tension.

8

Les feux d'artifice ont explosé dans le ciel pour célébrer le nouvel an.

Fireworks exploded in the sky to celebrate the New Year.

Literal explosion for celebration.

1

L'entreprise a vu ses bénéfices exploser suite à la restructuration.

The company saw its profits explode following the restructuring.

Figurative use for significant financial growth.

2

Les rumeurs ont explosé sur les réseaux sociaux, semant la panique.

Rumors exploded on social media, sowing panic.

Figurative use for rapid spread of information.

3

Le vieux pipeline a explosé à cause de la corrosion avancée.

The old pipeline exploded due to advanced corrosion.

Literal explosion due to material failure.

4

Elle a explosé de joie en apprenant sa promotion.

She burst with joy upon learning about her promotion.

Figurative use for extreme happiness, with 'de'.

5

La demande pour les énergies renouvelables a explosé ces dernières années.

The demand for renewable energy has exploded in recent years.

Figurative use for rapid market demand.

6

Le critique a prédit que la carrière de cet artiste allait exploser.

The critic predicted that this artist's career would explode.

Figurative use for a career's rapid ascent.

7

La tension diplomatique a explosé après l'incident frontalier.

Diplomatic tension exploded after the border incident.

Figurative use for heightened political tension.

8

Le ballon de baudruche a explosé près de mon oreille, me faisant sursauter.

The balloon burst near my ear, making me jump.

Literal, mundane explosion causing a reaction.

1

Les tensions latentes au sein de la population ont fini par exploser sous la pression économique.

The latent tensions within the population finally exploded under economic pressure.

Figurative use for deep-seated societal issues surfacing.

2

La découverte de ce nouveau vaccin a explosé les espoirs de guérison pour de nombreuses maladies.

The discovery of this new vaccine exploded hopes for recovery from many diseases.

Figurative use for a dramatic increase in hope or optimism.

3

Le marché de la réalité virtuelle a connu une croissance qui a explosé au cours de la dernière décennie.

The virtual reality market has experienced growth that exploded over the last decade.

Figurative use for rapid technological market expansion.

4

Il a explosé de rage silencieuse, ses poings serrés et son visage livide.

He exploded with silent rage, his fists clenched and his face ashen.

Figurative use for intense, contained emotion.

5

La crise pétrolière a provoqué une explosion des prix de l'énergie.

The oil crisis caused an explosion in energy prices.

Figurative use for a sudden, drastic price surge (noun form implied).

6

Les spéculations ont explosé quant à la véritable raison de son départ soudain.

Speculation exploded regarding the real reason for his sudden departure.

Figurative use for a rapid proliferation of theories.

7

Le vieux barrage, fragilisé par les intempéries, a fini par exploser, inondant la vallée.

The old dam, weakened by the bad weather, finally exploded, flooding the valley.

Literal, catastrophic failure of infrastructure.

8

Son style artistique a explosé avec une audace et une originalité sans précédent.

His artistic style exploded with unprecedented boldness and originality.

Figurative use for a dramatic emergence of innovative style.

1

L'effondrement de l'empire a été précédé par une série d'événements qui ont fait exploser les mécontentements internes.

The collapse of the empire was preceded by a series of events that exploded internal discontent.

Figurative use for widespread discontent reaching a breaking point.

2

La révolution scientifique a explosé au XVIIe siècle, transformant notre compréhension du monde.

The scientific revolution exploded in the 17th century, transforming our understanding of the world.

Figurative use for a period of rapid, transformative scientific advancement.

3

La pression sociale a atteint un point tel qu'elle a menacé d'exploser à tout moment.

Social pressure reached such a point that it threatened to explode at any moment.

Figurative use for imminent societal breakdown.

4

Les récits de ses exploits ont explosé dans la presse, alimentant la légende.

Accounts of his exploits exploded in the press, fueling the legend.

Figurative use for a rapid and widespread dissemination of stories.

5

Le système financier, fragilisé par des décennies de spéculation, a explosé lors de la crise de 2008.

The financial system, weakened by decades of speculation, exploded during the 2008 crisis.

Figurative use for a systemic collapse.

6

Son inspiration a explosé, donnant naissance à une série d'œuvres d'une intensité rare.

His inspiration exploded, giving birth to a series of works of rare intensity.

Figurative use for a sudden, intense surge of creativity.

7

L'air s'est soudainement comprimé, provoquant une déflagration qui a fait exploser la structure.

The air suddenly compressed, causing a blast that exploded the structure.

Literal, forceful explosion with a specific cause.

8

La richesse culturelle de la ville semble exploser à chaque coin de rue.

The city's cultural richness seems to explode on every street corner.

Figurative use for an overwhelming abundance and vibrancy.

ترکیب‌های رایج

exploser de joie
exploser de colère
exploser en mille morceaux
la popularité a explosé
les prix ont explosé
une bombe a explosé
le ballon a explosé
une maladie a explosé
la demande a explosé
un volcan a explosé

عبارات رایج

exploser de rire

— To burst out laughing; to laugh very heartily and suddenly.

La situation était tellement absurde qu'il n'a pas pu s'empêcher d'exploser de rire.

exploser de joie

— To burst with joy; to show extreme happiness suddenly and enthusiastically.

Elle a explosé de joie en voyant ses résultats d'examen.

exploser de colère

— To explode with anger; to become suddenly and violently angry.

Il a explosé de colère quand il a appris la trahison.

exploser en mille morceaux

— To shatter into a thousand pieces; to break into many small fragments.

Le vase précieux est tombé et a explosé en mille morceaux.

les prix ont explosé

— Prices have skyrocketed; prices have increased dramatically and suddenly.

Depuis la crise, les prix des carburants ont explosé.

la popularité a explosé

— Popularity has skyrocketed; someone or something has become extremely popular very quickly.

Son dernier single a fait exploser sa popularité auprès des jeunes.

une affaire qui explose

— A scandal or issue that suddenly becomes widely known and discussed.

Cette nouvelle affaire de corruption est en train d'exploser dans les médias.

exploser sur la scène

— To suddenly become famous or prominent in a particular field or scene.

Ce jeune artiste a explosé sur la scène musicale internationale.

exploser comme une bombe

— To explode very suddenly and violently, like a bomb.

La tension dans la pièce a explosé comme une bombe avant la confrontation.

une demande qui explose

— Demand that has increased dramatically and suddenly.

Face à la crise sanitaire, la demande de masques a explosé.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

exploser vs éclater

'Éclater' is very similar and often interchangeable, especially for emotions ('éclater de rire' vs. 'exploser de rire'). 'Exploser' can sometimes imply more force or a more violent, noisy event.

exploser vs surgir

'Surgir' means to appear suddenly. While something that 'surgit' (like a trend) might then 'exploser' in popularity, 'surgir' itself doesn't imply the forceful bursting or dramatic increase that 'exploser' does.

exploser vs augmenter

'Augmenter' means to increase, usually gradually. 'Exploser' signifies a sudden, dramatic, and often overwhelming increase.

اصطلاحات و عبارات

"exploser de"

— To burst with (an emotion); to be filled with and express a strong emotion suddenly.

Elle a explosé de joie quand elle a reçu la bonne nouvelle.

Neutral
"exploser en"

— To burst into (e.g., tears, applause, pieces).

Il a explosé en sanglots après avoir entendu la terrible nouvelle.

Neutral
"faire exploser"

— To cause to explode; to blow up.

Les terroristes ont tenté de faire exploser le pont.

Neutral
"exploser comme une cocotte-minute"

— To explode like a pressure cooker; to suddenly release pent-up anger or frustration.

Après des mois de stress, il a finalement explosé comme une cocotte-minute.

Informal
"avoir une carrière qui explose"

— To have a career that suddenly becomes very successful and rapidly advances.

Depuis son rôle dans ce film, son actrice a une carrière qui explose.

Informal
"un succès qui explose"

— A success that is sudden, massive, and overwhelming.

Leur dernier jeu vidéo a connu un succès qui explose.

Informal
"la tension explose"

— Tension suddenly becomes very high and palpable.

Dans la salle de négociation, la tension a explosé avant l'accord.

Neutral
"les chiffres explosent"

— Numbers (like sales, users, prices) increase dramatically and suddenly.

Les chiffres de vente de ce produit ont explosé cette saison.

Neutral
"exploser de santé"

— To be bursting with health; to appear extremely healthy and energetic.

Malgré son âge, il explose de santé.

Figurative/Informal
"exploser en vol"

— To explode in mid-air; can be literal for aircraft or figurative for plans/projects failing dramatically.

Leur plan audacieux a fini par exploser en vol.

Figurative/Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

exploser vs éclater

Both verbs describe a sudden breaking or bursting.

'Exploser' often implies a more violent, noisy, and energetic event, like a bomb or a physical rupture due to pressure. 'Éclater' can be used for less violent breaks (like glass) and is very commonly used for emotions bursting forth (e.g., 'éclater de rire'). While they overlap, 'exploser' leans towards a more forceful event.

Le ballon a explosé. (The balloon burst - implies a loud pop). Elle a éclaté de rire. (She burst out laughing - common for emotions).

exploser vs détruire

Explosions often lead to destruction.

'Exploser' describes the action of bursting or blowing up. 'Détruire' describes the consequence or the overall act of causing ruin or damage. An explosion is a *method* of destruction, but 'détruire' is the result.

L'explosion a détruit le pont. (The explosion destroyed the bridge.)

exploser vs augmenter

Figuratively, 'exploser' means to increase rapidly, similar to 'augmenter'.

'Exploser' implies a sudden, dramatic, and often overwhelming surge. 'Augmenter' suggests a more gradual or steady increase. Think of a graph: 'augmenter' is a rising line, 'exploser' is a vertical spike.

Les prix ont augmenté pendant l'année. (Prices increased over the year.) vs. Les prix ont explosé après la nouvelle loi. (Prices exploded after the new law.)

exploser vs surgir

Both can describe sudden appearances or developments.

'Surgir' means to appear suddenly, to emerge unexpectedly, like a new trend popping up. 'Exploser' means to burst forth or increase dramatically. A trend might 'surgir' and then its popularity might 'exploser'.

Une nouvelle mode a surgi. (A new fashion emerged.) La popularité de cette mode a explosé. (The popularity of this fashion exploded.)

exploser vs se propager

An explosion can cause things to spread.

'Se propager' means to spread (like news, disease, or fire) usually over time. 'Exploser' is the event of bursting or a sudden rapid increase. The aftermath of an explosion might 'se propager' (like fire), but the explosion itself is the singular, sudden event.

Le feu s'est propagé rapidement. (The fire spread quickly.) La bombe a explosé. (The bomb exploded.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

Subject + exploser (present tense)

Le ballon explose.

A2

Subject + avoir + explosé (passé composé)

Le feu d'artifice a explosé.

A2

Subject + aller + exploser (futur proche)

Ça va exploser.

B1

Subject + exploser + de + noun (emotion)

Il a explosé de colère.

B1

Subject + exploser + en + noun (fragmentation)

Le verre a explosé en morceaux.

B2

Figurative use for increase (prices, popularity)

Les prix ont explosé.

B2

Causative: Subject + faire + exploser + object

La chaleur a fait exploser la bouteille.

C1

Figurative use for societal/political events

Les tensions ont explosé.

خانواده کلمه

اسم‌ها

explosion
explosif
explosivité

فعل‌ها

exploser

صفت‌ها

explosif
explosible

مرتبط

éclater
détruire
surgir
augmenter
se propager

نحوه استفاده

frequency

High

اشتباهات رایج
  • Using 'exploser' for gradual increases. The prices have increased steadily.

    'Exploser' implies a sudden, dramatic surge. For steady increases, use 'augmenter' or 'croître'. Example: 'Les prix ont augmenté lentement.' (Prices increased slowly.)

  • Incorrect conjugation in passé composé (using être instead of avoir). The balloon exploded.

    'Exploser' takes 'avoir' as its auxiliary verb in the passé composé. So, it's 'Le ballon a explosé', not 'Le ballon est explosé'.

  • Forgetting the preposition 'de' with emotions. She burst with joy.

    When expressing emotions with 'exploser', you generally need the preposition 'de' before the noun representing the emotion. Example: 'Elle a explosé de joie.', not 'Elle a explosé joie.'

  • Using 'exploser' for something that just appears, not bursts. A new trend emerged.

    If something simply appears or starts without a forceful bursting or dramatic surge, 'surgir' (to emerge) or 'apparaître' (to appear) might be more appropriate than 'exploser'.

  • Pronouncing the 'x' as 'ks'. The firework exploded.

    The 'x' in 'exploser' is pronounced like 'iks', not 'ks'. So, it's 'ik-splo-zer', not 'k-splo-zer'.

نکات

Mind the 'Z' Sound

Ensure you pronounce the final 'r' in 'exploser' as a clear 'z' sound. It's not 'explose' but 'exploz'. This is crucial for correct pronunciation and comprehension.

Passé Composé Structure

Remember that 'exploser' typically uses the auxiliary 'avoir' in the passé composé. So, instead of 'il est explosé', it's 'il a explosé' when referring to the action of exploding.

Figurative Power

Don't limit 'exploser' to just literal explosions. Its figurative use for sudden, dramatic increases in popularity, prices, or emotions is extremely common and useful for expressing dynamic change.

Visual Associations

Create strong visual memories. Imagine a balloon popping loudly, or a graph showing a sudden, steep upward curve. Link the word 'exploser' to these dynamic images.

Use it in Sentences

Actively try to use 'exploser' in your own sentences, both in writing and speaking. Describe a fictional explosion, a sudden rise in something you observe, or an emotional reaction. The more you use it, the more natural it will become.

Exploser vs. Éclater

While similar, 'exploser' often implies more force or noise than 'éclater'. Use 'éclater' more readily for emotions like laughter or tears, and 'exploser' for more impactful events or dramatic increases.

News and Media

Pay attention to how 'exploser' is used in French news reports or media. You'll often hear it describing sudden events, market changes, or social phenomena, providing excellent real-world examples.

Sudden vs. Gradual

Remember that 'exploser' inherently means 'sudden' and 'dramatic'. If you're describing a slow, steady increase, opt for verbs like 'augmenter' or 'croître' instead.

Bursting with Feeling

Use 'exploser de + emotion' to vividly describe sudden, strong feelings. It's a powerful way to convey intense joy, anger, or laughter in French.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a balloon (a 'ballon') that is so full it's about to 'exploser'. The 'ex' sound can remind you of 'exit' or 'out', as in the air exiting forcefully. The 'plose' sound might evoke 'explode'. So, a balloon about to exit forcefully by exploding.

تداعی تصویری

Picture a very large, round, red balloon that is visibly straining and about to pop with a loud BANG! Or, imagine a firework bursting spectacularly in the night sky, with the word 'EXPLOSER' written in bright, fiery letters.

شبکه واژگان

Burst Shatter Blow up Pop Loud noise Sudden increase Rapid growth Outburst

چالش

Try to describe three different scenarios where something might 'exploser' – one literal (like a physical object), one figurative (like popularity), and one emotional (like anger). Use the word 'exploser' in each description.

ریشه کلمه

The French verb 'exploser' originates from the Latin word 'explodere', which itself comes from 'ex-' (out) and 'plodere' (to clap, to beat). Initially, 'explodere' in Latin meant to drive out with clapping or applause, often in a derisive way, like driving an actor off stage. Over time, its meaning shifted to encompass the idea of bursting or shattering.

معنای اصلی: To drive out with clapping; to hiss off stage.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > French

بافت فرهنگی

While 'exploser' can refer to violent events like bombings, it's also used in benign contexts like fireworks or emotional reactions. Context is crucial to avoid misinterpretation.

In English, words like 'explode', 'burst', 'shatter', 'blow up', and 'skyrocket' are used. The figurative meanings are similar, often referring to sudden increases or emotional outbursts.

The French Revolution is often described as a period where societal tensions 'exploded'. French cinema frequently features dramatic scenes involving explosions, both literal and metaphorical. The concept of a 'boom' or 'explosion' in popularity for a singer or artist is a common trope.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Safety warnings and descriptions of accidents.

  • Attention, ça peut exploser.
  • Le réservoir a explosé.
  • Risque d'explosion.

Describing sudden increases in popularity or economic indicators.

  • La popularité a explosé.
  • Les prix ont explosé.
  • La demande a explosé.

Expressing strong emotions.

  • Exploser de joie.
  • Exploser de colère.
  • Exploser de rire.

Describing natural phenomena.

  • Le volcan a explosé.
  • Les feux d'artifice ont explosé.

Talking about physical objects breaking.

  • Le ballon a explosé.
  • Le verre a explosé en mille morceaux.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Did you ever see something literally explode?"

"What's something that has exploded in popularity recently?"

"Have you ever 'exploded' with laughter or anger?"

"What's the most surprising thing you've seen 'explode' in terms of price?"

"If a fictional character could explode, what would be their superpower?"

موضوعات نگارش

Describe a time you felt your emotions were about to explode. What happened?

Imagine a product or trend that has recently exploded in popularity. Why do you think it happened?

Write a short story about a character who is afraid of explosions. How do they cope?

Reflect on a situation where something unexpected 'exploded' in your life (figuratively). How did you handle it?

Describe a scene involving fireworks or a controlled explosion. Use the word 'exploser' multiple times.

سوالات متداول

10 سوال

Not necessarily. While 'exploser' can certainly describe violent events like bombs or industrial accidents, it's also used for less harmful situations like a balloon bursting or a firework. Figuratively, it describes a rapid increase, which isn't inherently violent. Context is key to understanding the intended meaning.

Yes, very commonly. Phrases like 'exploser de joie' (to burst with joy), 'exploser de colère' (to explode with anger), or 'exploser de rire' (to burst out laughing) are standard ways to express sudden, strong emotional reactions.

'Exploser' and 'éclater' are often interchangeable, especially when talking about bursting or shattering. However, 'exploser' can sometimes imply a more forceful, noisy, or energetic event. 'Éclater' is very frequently used for emotions (e.g., 'éclater de rire') and for things breaking less violently (e.g., 'une bulle a éclaté').

You use 'exploser' for increases that are sudden, dramatic, and significant. Think of a graph where a line spikes sharply upwards. This applies to things like popularity, prices, demand, or the number of users for an app. It implies a rapid, overwhelming surge.

Yes, 'exploser' is a very common verb in French, used in a wide range of contexts, from everyday conversations to news reports and technical descriptions. Its dual meaning (literal bursting and figurative rapid increase) makes it quite versatile.

Like most -er verbs, 'exploser' forms its passé composé with the auxiliary verb 'avoir' and the past participle 'explosé'. For example, 'j'ai explosé' (I exploded), 'il a explosé' (he exploded), 'nous avons explosé' (we exploded).

Absolutely. Figuratively, you can say someone's career 'a explosé' if it suddenly became very successful, or a project 'a explosé' if it suddenly became very popular or influential. It signifies a rapid and significant rise to prominence.

This phrase literally means 'to explode into a thousand pieces'. It describes something shattering into many fragments, often used for fragile objects like glass or ceramics that fall and break completely.

Yes, the literal meaning often carries negative connotations due to the destructive nature of explosions (bombs, accidents). Figuratively, while it can describe success, it can also imply overwhelming or uncontrollable situations, like a sudden surge of negative emotions or a market crash. However, it's also used neutrally for fireworks or sudden popularity.

Focus on the suddenness and dramatic nature implied by 'exploser'. If the increase is steady or slow, use verbs like 'augmenter' (to increase), 'croître' (to grow), or 'progresser' (to progress). 'Exploser' is for a spike, not a slope.

خودت رو بسنج 10 سوال

/ 10 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!