faire plaisir
faire plaisir در ۳۰ ثانیه
- Means 'to please' or 'to make happy'.
- Requires an indirect object (à + person).
- Uses pronouns like me, te, lui, leur.
- Reflexive 'se faire plaisir' means 'treat oneself'.
- Literal Translation
- To make pleasure
Je veux te faire plaisir avec ce cadeau.
- Cultural Significance
- Reflects the importance of shared joy and mutual appreciation in French society.
Il faut savoir se faire plaisir de temps en temps.
Ça me fait vraiment faire plaisir de te voir aujourd'hui.
- Versatility
- Applicable in professional, casual, and romantic contexts alike.
Rien ne peut me faire plaisir plus que ta présence.
Nous espérons vous faire plaisir avec ce repas.
- Grammar Rule
- Requires an indirect object (à + person) or an indirect object pronoun.
Je te fais plaisir avec ce gâteau.
- Pronoun Placement
- Subject + Indirect Object Pronoun + Conjugated Faire + Plaisir.
Son succès fait plaisir à toute la famille.
Il a cuisiné ce plat spécialement pour te faire plaisir.
- Reflexive Usage
- Se faire plaisir means to treat oneself or indulge.
Honnêtement, ton attitude ne me fait pas plaisir.
Ton appel m'a fait beaucoup plaisir hier soir.
- Gift Giving
- Used to express that the act of giving brings joy to the giver.
Prenez une autre part de gâteau, ça me fera plaisir.
Je veux juste te faire plaisir tous les jours.
- Professional Context
- Used to express satisfaction with work or professional achievements.
Pendant les vacances, il est important de se faire plaisir.
- Advertising
- A common marketing trope encouraging consumers to treat themselves.
Ton compliment me fait vraiment plaisir.
Venir à votre mariage nous fera un immense plaisir.
- Major Error
- Using direct object pronouns (le, la, les) instead of indirect ones (lui, leur).
Incorrect: Je le fais plaisir. Correct: Je lui fais plaisir.
Ce voyage fait plaisir à mes parents.
- Adverb Placement
- Adverbs like beaucoup should be placed between the conjugated verb and the noun plaisir.
Ton message m'a fait très plaisir.
Il faut que ça lui fasse plaisir avant tout.
- Invariability
- The word plaisir never takes an 's' in this specific verbal expression.
Nous voulons vous faire plaisir avec cette surprise.
- Plaire
- To please, to be appealing to someone.
Ce tableau me plaît beaucoup, mais ton cadeau me fait plaisir.
Je suis réjoui de te voir, ça me fait un immense plaisir.
- Satisfaire
- To satisfy, to fulfill requirements or expectations.
Je suis enchanté de faire votre connaissance; cela me fait plaisir.
- Combler
- To fulfill completely, to overwhelm with joy.
Tu me combles de joie, tes attentions me font tellement plaisir.
Ton amour me rend heureux et tes surprises me font plaisir.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Indirect Object Pronouns (COI)
Placement of Adverbs with Compound Tenses
The Reflexive Pronouns
The Conditional Tense for Politeness
The Subjunctive after Expressions of Emotion
مثالها بر اساس سطح
Ça me fait plaisir.
That makes me happy / I am pleased.
Fixed phrase. 'Ça' is the subject, 'me' is the object pronoun.
Merci, avec plaisir.
Thank you, with pleasure.
Common polite response, no verb conjugation needed.
Le cadeau fait plaisir.
The gift brings pleasure.
Simple present tense with a noun subject.
Tu me fais plaisir.
You make me happy.
Present tense of faire with 'tu'.
Un café, ça fait plaisir.
A coffee, that's nice.
Using 'ça' to refer to a general thing.
Je fais plaisir à maman.
I am pleasing mom.
Using 'à' before a noun to show who is pleased.
Oui, ça fait plaisir !
Yes, that's great!
Exclamatory use of the fixed phrase.
Il fait plaisir.
He brings joy.
Basic subject-verb-noun structure.
Je veux te faire plaisir.
I want to please you.
Infinitive form after the conjugated verb 'veux'.
Ça lui fait plaisir.
That pleases him/her.
Introduction of the indirect object pronoun 'lui'.
Ce soir, je me fais plaisir.
Tonight, I'm treating myself.
Reflexive use 'se faire plaisir'.
Nous aimons faire plaisir.
We like to bring joy.
Infinitive after the verb 'aimer'.
Ça ne me fait pas plaisir.
That doesn't make me happy.
Negative structure 'ne...pas' around the verb.
Pour faire plaisir à mon ami.
To please my friend.
Using 'pour' + infinitive to show purpose.
Est-ce que ça te fait plaisir ?
Does that make you happy?
Question formation with 'Est-ce que'.
Leur visite fait plaisir.
Their visit brings joy.
Using a possessive adjective with a noun subject.
Ça m'a fait beaucoup plaisir.
It made me very happy.
Passé composé with the adverb 'beaucoup'.
Ça me ferait plaisir de venir.
It would make me happy to come.
Conditional tense 'ferait' for politeness.
J'ai acheté ça pour te faire plaisir.
I bought this to please you.
Passé composé followed by infinitive of purpose.
Ils se sont fait plaisir en vacances.
They treated themselves on vacation.
Passé composé of the reflexive verb.
Ça nous fera plaisir de vous voir.
It will be a pleasure to see you.
Futur simple tense 'fera'.
Je savais que ça lui ferait plaisir.
I knew that it would please him/her.
Imperfect tense 'savais' with conditional 'ferait'.
Rien ne lui fait plaisir.
Nothing pleases him/her.
Negative pronoun 'rien' as the subject.
Fais-toi plaisir !
Treat yourself!
Imperative form of the reflexive verb.
Il faut que ça lui fasse plaisir.
It must please him/her.
Subjunctive mood 'fasse' after 'Il faut que'.
Bien que ça me fasse plaisir, je dois refuser.
Although it pleases me, I must refuse.
Subjunctive after the conjunction 'Bien que'.
C'est un petit geste qui fait toujours plaisir.
It's a small gesture that always brings joy.
Relative clause using 'qui'.
Ils ont tout fait pour nous faire plaisir.
They did everything to please us.
Use of 'tout' as a direct object pronoun.
Je ne pensais pas que ça te ferait autant plaisir.
I didn't think it would please you so much.
Sequence of tenses: imperfect followed by conditional.
Savoir se faire plaisir est essentiel.
Knowing how to treat oneself is essential.
Infinitive phrase acting as the subject of the sentence.
Vos mots m'ont fait un immense plaisir.
Your words brought me immense pleasure.
Adding an adjective 'immense' to the noun 'plaisir'.
Il l'a fait uniquement pour leur faire plaisir.
He did it solely to please them.
Use of the adverb 'uniquement' for emphasis.
C'est la seule attention qui aurait pu lui faire plaisir.
It's the only gesture that could have pleased him/her.
Past conditional 'aurait pu' followed by the infinitive.
Ne te force pas si ça ne te fait pas foncièrement plaisir.
Don't force yourself if it doesn't genuinely please you.
Use of the advanced adverb 'foncièrement'.
Il a agi ainsi dans le seul but de se faire plaisir.
He acted this way with the sole aim of pleasing himself.
Formal prepositional phrase 'dans le seul but de'.
Quoi que tu fasses, assure-toi que ça te fasse plaisir.
Whatever you do, make sure it pleases you.
Double subjunctive: 'fasses' and 'fasse'.
Son discours, bien qu'inattendu, a fait plaisir à l'assemblée.
His speech, although unexpected, pleased the assembly.
Apposition 'bien qu'inattendu' interrupting the clause.
C'est un compromis qui, je l'espère, fera plaisir à tout le monde.
It's a compromise that, I hope, will please everyone.
Parenthetical clause 'je l'espère' within a relative clause.
Il est rare qu'une telle initiative ne fasse pas plaisir.
It is rare that such an initiative does not bring joy.
Impersonal expression 'Il est rare que' triggering the subjunctive.
L'art de recevoir consiste avant tout à faire plaisir.
The art of hosting consists above all of bringing pleasure.
Abstract noun phrase as subject with 'consister à'.
Il s'évertuait à leur faire plaisir, au détriment de sa propre santé.
He strove to please them, to the detriment of his own health.
Advanced verb 's'évertuer à' and formal phrase 'au détriment de'.
Faire plaisir n'est pas une fin en soi, mais un moyen de tisser des liens.
Pleasing is not an end in itself, but a means to forge bonds.
Philosophical statement using the infinitive as a conceptual subject.
Qu'il ait pu lui faire plaisir avec si peu de moyens force l'admiration.
That he was able to please her with such limited means commands admiration.
Subjunctive clause acting as the subject of the main verb 'force'.
C'est par pur altruisme qu'elle cherche à faire plaisir à son entourage.
It is out of pure altruism that she seeks to please those around her.
Cleft sentence 'C'est... que' for strong emphasis.
On ne saurait faire plaisir à tout le monde sans se perdre soi-même.
One cannot please everyone without losing oneself.
Literary use of the conditional 'saurait' to mean 'can/could'.
L'ironie de la situation, c'est qu'en voulant faire plaisir, il a vexé tout le monde.
The irony of the situation is that by wanting to please, he offended everyone.
Complex sentence structure with a gerund 'en voulant'.
Il eut été préférable que cette décision fît plaisir à la majorité.
It would have been preferable if this decision had pleased the majority.
Highly literary imperfect subjunctive 'fît' and past conditional II 'eut été'.
Se faire plaisir, dans une société de consommation, s'apparente parfois à un acte de rébellion.
Treating oneself, in a consumer society, sometimes resembles an act of rebellion.
Sociological commentary using advanced vocabulary 's'apparente à'.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
While 'faire plaisir' is generally positive, it can be used negatively to describe someone who is a 'people pleaser' (quelqu'un qui veut toujours faire plaisir aux autres au détriment de lui-même).
- Using direct object pronouns (le, la, les) instead of indirect object pronouns (lui, leur).
- Forgetting the preposition 'à' when using a noun (e.g., saying 'faire plaisir ma mère' instead of 'faire plaisir à ma mère').
- Placing adverbs like 'beaucoup' at the very end of the sentence instead of after the conjugated verb.
- Confusing 'faire plaisir' with 'plaire' and using them interchangeably in the wrong contexts.
- Adding an 's' to 'plaisir' when the subject or object is plural.
نکات
Master the Indirect Object
The most crucial tip is to always remember that 'faire plaisir' takes an indirect object. Never say 'Je le fais plaisir'. Always say 'Je lui fais plaisir'. This single correction will instantly make your French sound much more native.
Use it as 'You're Welcome'
When someone thanks you for doing them a favor, reply with 'Avec plaisir' or 'Ça me fait plaisir'. It is much warmer and more natural than always saying 'De rien'. It shows that you genuinely enjoyed helping them.
The Go-To Gift Phrase
Whenever you give a gift to a French person, use this phrase. Say 'J'espère que ça te fera plaisir' (I hope this will please you). It is the standard, polite, and culturally expected thing to say during gift exchanges.
Don't Pluralize Plaisir
Remember that 'plaisir' is invariable in this expression. Even if you are talking to a group of fifty people, you say 'Ça vous fait plaisir'. Do not add an 's' to the end of the word.
Treat Yourself
Embrace the reflexive form 'se faire plaisir'. Use it when talking about your hobbies, eating good food, or buying yourself something nice. It shows you understand the French cultural appreciation for enjoying life.
Blend the Sounds
In fast, spoken French, 'Ça me fait plaisir' often sounds like 'Sam-fay pleh-zeer'. Practice saying it quickly and smoothly as one continuous block of sound rather than four distinct words.
Conditional for Politeness
When asking someone what they want, use the conditional tense. 'Qu'est-ce qui te ferait plaisir ?' is much more polite and softer than asking 'Qu'est-ce que tu veux ?' (What do you want?).
Know the Difference with Plaire
Don't mix up 'faire plaisir' and 'plaire'. Use 'plaire' for general likes (I like this song = Cette chanson me plaît). Use 'faire plaisir' for reactions to actions (You playing this song makes me happy = Ça me fait plaisir que tu joues cette chanson).
Adverb Placement
When writing, ensure your adverbs are in the right place. 'Beaucoup' goes after 'fait'. So, write 'Ça me fait beaucoup plaisir', not 'Ça me fait plaisir beaucoup'. This makes your writing flow naturally.
Professional Praise
You can use this phrase to compliment colleagues. Saying 'Ton travail fait plaisir à voir' (Your work is a pleasure to see) is a great way to build positive relationships in a French-speaking office.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Fair Pleasure' - you are playing FAIR by giving PLEASURE to someone else.
ریشه کلمه
Latin
بافت فرهنگی
Frequently used when discussing food, cooking, and dining out.
It is a standard polite response to 'merci' when giving a gift.
The central phrase used during birthdays, holidays, and celebrations.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"Qu'est-ce qui te ferait plaisir pour ton anniversaire ?"
"Comment aimes-tu te faire plaisir le week-end ?"
"Quel est le dernier cadeau qui t'a fait vraiment plaisir ?"
"Est-ce que tu aimes cuisiner pour faire plaisir aux autres ?"
"Penses-tu qu'il est important de se faire plaisir régulièrement ?"
موضوعات نگارش
Écris sur une fois où tu as fait une surprise pour faire plaisir à un ami.
Quelles sont les petites choses du quotidien qui te font le plus plaisir ?
Décris un repas que tu as préparé spécialement pour faire plaisir à ta famille.
Pourquoi est-il parfois difficile de savoir ce qui fera plaisir à quelqu'un ?
Raconte un moment où tu as décidé de te faire plaisir. Qu'as-tu fait ?
سوالات متداول
10 سوالIn French, the expression literally translates to 'making pleasure TO someone.' Because the action is directed 'to' a person, grammar rules dictate the use of an indirect object. The indirect object pronouns for him and her are both 'lui'. Using 'le' or 'la' is a direct object pronoun and is grammatically incorrect in this context. It is one of the most common mistakes made by English speakers.
No, 'faire plaisir' does not mean to have fun. If you want to say you are having fun, you should use the reflexive verb 's'amuser'. 'Se faire plaisir' means to treat yourself or indulge in something you enjoy, like eating a nice meal or buying a gift for yourself. It focuses on the act of gratification rather than the act of playing or being entertained.
No, in the verbal expression 'faire plaisir', the word 'plaisir' acts as an invariable noun and never takes an 's'. Even if you are pleasing multiple people, you say 'Ça leur fait plaisir', not 'plaisirs'. The plural form 'les plaisirs' exists in French (e.g., les plaisirs de la vie), but it is not used within this specific verb phrase.
If someone says 'Ça me fait plaisir' after giving you a gift, they are saying 'It makes me happy to give this to you.' You simply respond with a warm 'Merci beaucoup' (Thank you very much). If they say it in response to you thanking them for a favor, it functions like 'You're welcome,' and no further response is strictly necessary, though a smile is always appropriate.
'Plaire' is used to express that you like something in general, such as a book, a movie, or a person's appearance (e.g., Ce film me plaît). 'Faire plaisir' is used to express the joy or happiness caused by a specific action, gesture, or gift (e.g., Ton appel me fait plaisir). While both translate to 'please' in English, their usage in French is distinct.
Yes, it is perfectly acceptable to use in a professional setting, though it is slightly less formal than verbs like 'satisfaire'. A boss might say 'Vos résultats font plaisir à voir' (Your results are a pleasure to see). It adds a touch of warmth and human connection to professional feedback. However, in highly formal written documents, more formal vocabulary might be preferred.
Adverbs of intensity like 'beaucoup' (a lot), 'vraiment' (really), or 'tellement' (so much) are placed immediately after the conjugated verb 'faire' and before the noun 'plaisir'. For example, you say 'Ça me fait beaucoup plaisir.' In compound tenses like the passé composé, the adverb goes between the auxiliary verb and the past participle: 'Ça m'a beaucoup fait plaisir' or sometimes 'Ça m'a fait beaucoup plaisir' (both are heard, but the latter is very common).
This is the reflexive form of the expression. It literally means 'to make pleasure to oneself.' In practice, it translates to 'treating oneself' or 'indulging.' You use it when you buy yourself something nice, eat a delicious but unhealthy dessert, or take a day off to relax. It is a very common phrase in French culture, which values self-care and enjoyment.
The expression 'faire plaisir' itself does not trigger the subjunctive. However, if it is used in a dependent clause following an expression of necessity, desire, or emotion, it must be conjugated in the subjunctive. For example, 'Il faut que ça te fasse plaisir' (It is necessary that it pleases you). The verb 'faire' becomes 'fasse' in the present subjunctive.
Generally, no. The expression is fixed as 'faire plaisir' without an article. However, you can add adjectives to modify the noun, in which case you must use an article. For example, you can say 'faire un immense plaisir' (to give immense pleasure) or 'faire un petit plaisir' (to give a small treat). Without an adjective, the article is omitted.
خودت رو بسنج 180 سوال
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The essential takeaway is that 'faire plaisir' is the standard French way to express making someone happy, but you must always remember to use indirect object pronouns (lui, leur) instead of direct ones (le, la, les) to sound grammatically correct.
- Means 'to please' or 'to make happy'.
- Requires an indirect object (à + person).
- Uses pronouns like me, te, lui, leur.
- Reflexive 'se faire plaisir' means 'treat oneself'.
Master the Indirect Object
The most crucial tip is to always remember that 'faire plaisir' takes an indirect object. Never say 'Je le fais plaisir'. Always say 'Je lui fais plaisir'. This single correction will instantly make your French sound much more native.
Use it as 'You're Welcome'
When someone thanks you for doing them a favor, reply with 'Avec plaisir' or 'Ça me fait plaisir'. It is much warmer and more natural than always saying 'De rien'. It shows that you genuinely enjoyed helping them.
The Go-To Gift Phrase
Whenever you give a gift to a French person, use this phrase. Say 'J'espère que ça te fera plaisir' (I hope this will please you). It is the standard, polite, and culturally expected thing to say during gift exchanges.
Don't Pluralize Plaisir
Remember that 'plaisir' is invariable in this expression. Even if you are talking to a group of fifty people, you say 'Ça vous fait plaisir'. Do not add an 's' to the end of the word.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر emotions
à contrecœur
B1انجام دادن کاری از روی بی میلی یا ناخواسته.
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1به معنای «در آن واحد» یا «همزمان» است.
à l'aise
A2احساس راحتی، آرامش و عدم خجالت یا نگرانی.
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1عمل ترک کردن کسی یا چیزی به طور دائمی.
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2حالت ناامیدی شدید یا از دست دادن توان جسمی و روحی.
abattu
A2افسرده؛ ناامید؛ بیحال.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.