fiançailles
fiançailles در ۳۰ ثانیه
- Fiançailles is the French word for engagement, always used in the plural form (les fiançailles).
- It signifies the formal promise to marry and the period leading up to the wedding ceremony.
- Commonly associated with a ring (bague de fiançailles) and a family celebration or dinner.
- Unlike the English 'engagement,' it is never used for business meetings or military actions.
The French word fiançailles is a beautiful, evocative term that refers to the period of time and the formal agreement between two people who intend to marry. In the English-speaking world, we simply call this an 'engagement.' However, in French, the word carries a certain weight of tradition and social ritual. It is derived from the Old French word 'fiance,' which means trust or faith, ultimately tracing back to the Latin 'fidere,' meaning to trust. When a couple enters into les fiançailles, they are making a public declaration of their 'foi' (faith) in one another. It is important to note that grammatically, this word is always plural. You will almost never see it in the singular in modern French. You don't have 'a fiançaille'; you have 'des fiançailles.'
- Cultural Significance
- In French culture, while the formal 'fiançailles' ceremony has become less common in secular urban circles, it remains a significant milestone. It often involves a formal dinner where the two families meet, sometimes for the first time, to solidify the union between the two lineages. It is the bridge between dating and the legalities of marriage.
- Etymological Root
- The root 'fianc-' is the same one found in 'confiance' (trust) and 'méfiance' (distrust). This highlights that the essence of engagement in the Francophone mind is not just a party or a ring, but a solemn pledge of mutual trust and reliability before the community.
Leurs fiançailles ont été célébrées dans un petit château en Normandie, entourés de leurs proches.
Historically, les fiançailles were a legally binding contract in many parts of France, and breaking them could lead to lawsuits for 'rupture de promesse.' Today, they are purely social and symbolic, yet they retain a romantic and slightly formal aura. You will hear this word in romantic comedies, read it in classic literature like Balzac or Flaubert, and use it yourself when announcing your intent to wed. It is a word that breathes anticipation and hope. Unlike the English word 'engagement,' which can also mean a business appointment or a military conflict, 'fiançailles' is strictly reserved for the romantic context of pre-marriage. This specificity makes it a very focused and emotionally resonant word in the French vocabulary.
Elle porte une magnifique bague de fiançailles en diamant qui appartient à sa grand-mère.
Furthermore, the word encompasses the entire period of being engaged. If someone asks, 'Comment se passent vos fiançailles ?', they are asking how your time as an engaged couple is going. It is a transitional state of being. In modern France, many couples might skip the formal 'fiançailles' and go straight to a PACS (Pacte Civil de Solidarité), but the term remains the standard for those following the traditional path to a 'mariage.' It invokes imagery of champagne toasts, family introductions, and the planning of a future together. It is a word of transition, moving from the individual 'je' (I) to the collective 'nous' (we) in a formalized, social way.
- Synonym Nuance
- While 'engagement' exists in French, it refers to a commitment (like a contract or a moral duty), never to the act of getting married. Using 'engagement' to mean 'engagement party' is an anglicism to be avoided at all costs.
Après trois ans de vie commune, ils ont enfin annoncé leurs fiançailles.
Using fiançailles correctly requires an understanding of its plural nature and its typical collocations. Since it is a noun, it often follows verbs like 'annoncer' (to announce), 'célébrer' (to celebrate), or 'rompre' (to break off). Because the word is feminine plural, any adjectives modifying it must also be feminine plural. For example, 'de longues fiançailles' (a long engagement). Notice how 'longues' takes an 'es' ending to match 'fiançailles.'
- Common Verb Pairings
- 1. Annoncer ses fiançailles: To announce one's engagement.
2. Fêter ses fiançailles: To celebrate one's engagement.
3. Rompre les fiançailles: To break off the engagement.
La rupture de leurs fiançailles a surpris tout le monde dans la famille.
One of the most frequent uses is in the phrase 'bague de fiançailles' (engagement ring). In French, we use the preposition 'de' to link the ring to the concept of engagement. You wouldn't say 'une bague fiançailles' or 'une bague pour fiançailles.' It is always 'une bague de fiançailles.' Similarly, a party to celebrate the occasion is 'une fête de fiançailles.' When describing the state of being engaged, you often use the verb 'être' with the past participle 'fiancé(e)(s),' but when talking about the event or the period, you use the noun.
Ils ont organisé un grand dîner pour fêter leurs fiançailles officielles.
In more formal or literary contexts, you might see the phrase 'faire ses fiançailles,' though 'se fiancer' is much more common in everyday speech. Another interesting usage is when discussing the duration: 'Pendant leurs fiançailles, ils ont voyagé à travers l'Europe.' (During their engagement, they traveled across Europe). Here, 'fiançailles' acts as a temporal marker for a specific life chapter. It is also common in legal or administrative contexts when discussing marital status before the actual wedding ceremony. For instance, 'Les futurs époux ont officialisé leurs fiançailles devant leurs parents.'
- Prepositional Usage
- Use 'de' for possession or association: 'le cadeau de fiançailles' (the engagement gift). Use 'pendant' for duration: 'pendant les fiançailles' (during the engagement). Use 'depuis' for since: 'Ils sont en fiançailles depuis Noël' (though 'Ils sont fiancés depuis Noël' is more natural).
La bague de fiançailles brillait sous les projecteurs de la salle de bal.
Leurs fiançailles ont duré plus de deux ans avant le mariage final.
You will encounter the word fiançailles in a variety of real-world French contexts, ranging from the highly formal to the everyday social. One of the most common places is in the 'Carnet du jour' (social announcements) of major newspapers like Le Figaro or Le Monde. Here, families of the 'haute bourgeoisie' or aristocracy announce the unions of their children with phrases like 'Monsieur et Madame X ont la joie d'annoncer les fiançailles de leur fils...'. This highlights the word's association with tradition and social standing.
- Media and Pop Culture
- Celebrity gossip magazines (la presse people) such as 'Voici' or 'Paris Match' use this word constantly. Headlines like 'Les fiançailles secrètes de la star' are designed to grab attention. In movies and TV series, the 'scène de fiançailles' is a staple of romantic plotlines, often featuring a dramatic revelation or a family conflict.
Le journal local a publié une photo pour annoncer les fiançailles du maire.
In literature, particularly 19th-century realism, les fiançailles are often a central plot point involving dowries, inheritance, and social climbing. Reading Balzac's 'Eugénie Grandet' or Stendhal's 'Le Rouge et le Noir,' you'll see how 'fiançailles' were as much a business transaction as a romantic one. Even in modern French music, songwriters use the word to evoke a sense of promise and beginning. It carries a poetic weight that the more clinical 'mariage' sometimes lacks. In the jewelry industry, 'le rayon fiançailles' (the engagement section) is where you'll find the most elaborate rings, often marketed with high-end vocabulary.
Dans ce roman classique, les fiançailles sont rompues à cause d'un scandale financier.
Social media has also shaped how the word is heard. On Instagram or Facebook, a French person might post a photo of a ring with the hashtag #fiançailles. In conversation, if a friend tells you 'On s'est fiancés !', you would respond with 'Félicitations pour vos fiançailles !'. It is a word that triggers immediate positive social feedback. Even in legal discussions regarding 'le concubinage' (cohabitation) versus 'le mariage,' 'fiançailles' is used to define the intent to change legal status. It is a word that bridges the gap between private emotion and public recognition.
- Religious Context
- In the Catholic tradition, which has deeply influenced French culture, 'les fiançailles' can involve a small religious ceremony or blessing. While less common today, the term still holds a sacred connotation for many families, representing a spiritual preparation for the sacrament of marriage.
Les deux entreprises ont annoncé leurs fiançailles avant la fusion prévue l'année prochaine.
The most frequent mistake English speakers make is using the word 'engagement' when they mean 'fiançailles.' In French, l'engagement usually refers to a commitment, such as a political commitment, a military enlistment, or a promise to fulfill a duty. If you say 'J'ai un engagement ce soir,' a French person will think you have a meeting or a prior obligation, not that you are celebrating your betrothal. This is a classic 'false friend' (faux ami) that can lead to significant confusion.
- The Singular vs. Plural Trap
- As mentioned before, 'fiançailles' is always plural. Beginners often try to say 'ma fiançaille' or 'une fiançaille.' This is grammatically incorrect. It is always 'mes fiançailles' or 'nos fiançailles.' Even if you are talking about the singular concept of your engagement, the word must remain in the plural form.
Incorrect: C'était une belle fiançaille.
Correct: C'étaient de belles fiançailles.
Another error involves the verb 'proposer.' In English, we say 'He proposed to her.' In French, if you say 'Il lui a proposé,' it sounds incomplete—proposed what? A cup of coffee? A business deal? To express a marriage proposal, you must use the full phrase 'faire une demande en mariage.' The word 'fiançailles' is the result of that proposal, not the act of proposing itself. Furthermore, don't confuse 'fiancé' (the person) with 'fiançailles' (the event/state). While they share a root, they are used differently in sentences.
Elle a perdu sa bague de fiançailles, ce qui a causé beaucoup de stress avant le mariage.
Be careful with gender agreement. Since 'fiançailles' is feminine plural, any adjectives or past participles that agree with it must be feminine plural. For example: 'Leurs fiançailles ont été annoncées' (note the 'es' at the end of 'annoncées'). Forgetting these silent but grammatically vital endings is a common pitfall for English speakers. Lastly, avoid using 'fiançailles' for casual dating or long-term relationships that don't intend to lead to marriage. It specifically implies the 'promesse de mariage.'
- Common Confusion: Mariage vs. Fiançailles
- Sometimes learners use 'mariage' when the wedding hasn't happened yet. 'Le mariage' is the ceremony and the legal union; 'les fiançailles' is the period before it. If you are currently wearing a ring but aren't married yet, you are in your 'fiançailles' phase.
Il est important de ne pas confondre un simple rendez-vous avec des fiançailles sérieuses.
While fiançailles is the most direct term for engagement, several other words can be used depending on the nuance you want to convey. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to navigate different social registers. The most common related terms are 'promesse de mariage' and the state of being 'fiancé'.
- Promesse de mariage
- This is a more formal and slightly old-fashioned way to say 'engagement.' It literally translates to 'promise of marriage.' You might find this in legal documents or 19th-century novels. It emphasizes the contractual nature of the agreement.
- Union
- This is a broader term. While 'fiançailles' is the start, 'l'union' refers to the coming together of two people or families. It is often used in wedding speeches: 'Célébrons l'union de ces deux jeunes gens.'
Leur promesse de mariage a été faite devant le notaire de la famille.
Another alternative, though less formal, is 'le projet de mariage.' This implies that the couple is planning to marry but perhaps hasn't had a formal 'fiançailles' celebration yet. It's more about the planning phase. If you want to talk about the commitment without the specific 'marriage' goal, you might use 'engagement' (in its correct French sense) or 'pacte.' For example, 'Ils ont un engagement l'un envers l'autre' (They have a commitment to each other).
Ils préparent leur projet de mariage depuis plusieurs mois déjà.
In some regions, you might hear 'accord' or 'entente,' but these are much more vague and usually require context. For instance, 'Ils ont conclu un accord' wouldn't mean they are engaged unless you were specifically talking about marriage. In the context of royalty or historical nobility, the word 'accordailles' was once used, though it is now completely obsolete and would only be found in very old texts. Modern French speakers stick almost exclusively to 'fiançailles' for the specific pre-wedding period.
- Fiançailles vs. PACS
- It is important to distinguish 'fiançailles' from a 'PACS' (Pacte Civil de Solidarité). A PACS is a legal contract that provides some of the benefits of marriage without being a full 'mariage.' Many couples today choose a PACS instead of 'fiançailles' and 'mariage.' However, 'fiançailles' is a social state, while PACS is a legal one.
Leur union sera célébrée en juin prochain, juste après les fiançailles.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'fiance' (trust) is also the root of 'finance'. In the Middle Ages, banking and marriage both relied heavily on the concept of 'faith' and 'credit'!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 's' (it should be silent).
- Pronouncing the 'ill' as a hard 'l' instead of a 'y' sound.
- Failing to make the 'an' nasal.
- Pronouncing the 'ç' as a 'k'.
- Treating it as a singular word.
سطح دشواری
Easy to recognize but requires understanding of the plural-only rule.
Spelling with 'ç' and 'illes' can be tricky for beginners.
The liquid 'l' sound and nasal 'an' require practice.
Clear sound, but don't confuse it with 'fiancé'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Pluralia tantum
Les fiançailles (always plural, like 'les gens' or 'les funérailles').
Cedilla (ç)
Fiançailles (the 'ç' makes the 's' sound before 'a').
Feminine Plural Agreement
De belles fiançailles (adjective 'belles' is feminine plural).
Nasal Vowels
The 'an' in fiançailles is a nasal vowel /ɑ̃/.
Preposition 'de'
Bague DE fiançailles (linking noun to purpose).
مثالها بر اساس سطح
C'est ma bague de fiançailles.
This is my engagement ring.
'Bague de fiançailles' is the standard way to say engagement ring.
Leurs fiançailles sont en mai.
Their engagement (celebration) is in May.
Note the plural verb 'sont' with 'fiançailles'.
Félicitations pour vos fiançailles !
Congratulations on your engagement!
'Félicitations' is also always plural.
Elle est très heureuse pour ses fiançailles.
She is very happy about her engagement.
'Ses' matches the plural 'fiançailles'.
Où est la fête de fiançailles ?
Where is the engagement party?
A party 'of' engagement.
Les fiançailles sont un moment spécial.
The engagement is a special moment.
Plural subject, plural verb.
J'aime tes fiançailles.
I like your engagement (referring to the event/concept).
Using 'tes' for informal 'your'.
C'est une photo de leurs fiançailles.
It's a photo of their engagement.
'De leurs' indicates possession.
Ils ont annoncé leurs fiançailles hier soir.
They announced their engagement last night.
Passé composé of 'annoncer'.
Nous allons fêter nos fiançailles au restaurant.
We are going to celebrate our engagement at the restaurant.
Futur proche with 'aller' + infinitive.
Elle a choisi une bague de fiançailles en or blanc.
She chose a white gold engagement ring.
Agreement: 'bague' is feminine singular, 'fiançailles' is plural.
Leurs fiançailles ont duré six mois.
Their engagement lasted six months.
Using 'durer' (to last).
Ils se sont rencontrés avant leurs fiançailles.
They met before their engagement.
'Avant' + noun.
Mes parents ont organisé mes fiançailles.
My parents organized my engagement (party).
Subject-verb agreement.
Voulez-vous venir à nos fiançailles ?
Do you want to come to our engagement (party)?
Formal question with 'voulez-vous'.
La date des fiançailles n'est pas encore fixée.
The date of the engagement is not fixed yet.
'Des' is the contraction of 'de les'.
Pendant leurs fiançailles, ils ont cherché un appartement.
During their engagement, they looked for an apartment.
'Pendant' indicates duration.
Il est traditionnel d'offrir un cadeau pour les fiançailles.
It is traditional to give a gift for the engagement.
Impersonal 'il est' construction.
Leurs fiançailles ont été un événement très intime.
Their engagement was a very intimate event.
Passé composé with 'être' for the state.
Depuis l'annonce de leurs fiançailles, ils sont très occupés.
Since the announcement of their engagement, they have been very busy.
'Depuis' used with the present tense.
Elle ne porte pas toujours sa bague de fiançailles au travail.
She doesn't always wear her engagement ring at work.
Negation 'ne... pas toujours'.
Ils ont décidé de rompre leurs fiançailles à l'amiable.
They decided to break off their engagement amicably.
'À l'amiable' means on friendly terms.
Les fiançailles marquent le début d'une nouvelle vie.
The engagement marks the beginning of a new life.
Present tense for a general truth.
Nous avons reçu une invitation pour leurs fiançailles.
We received an invitation for their engagement.
Standard 'recevoir' in passé composé.
Leurs fiançailles, bien que discrètes, ont fait couler beaucoup d'encre.
Their engagement, although discreet, caused a lot of talk.
'Faire couler beaucoup d'encre' is an idiom for 'to be widely discussed'.
La coutume des fiançailles tend à disparaître dans les grandes villes.
The custom of engagement tends to disappear in big cities.
'Tendre à' + infinitive.
Ils ont officialisé leurs fiançailles par un communiqué de presse.
They formalized their engagement with a press release.
Using 'officialiser'.
Toute la famille était réunie pour célébrer ces fiançailles tant attendues.
The whole family was gathered to celebrate this long-awaited engagement.
'Tant attendues' modifies 'fiançailles'.
Malgré la rupture de leurs fiançailles, ils sont restés bons amis.
Despite breaking off their engagement, they remained good friends.
'Malgré' + noun.
Les fiançailles ne sont plus un contrat juridique en France.
Engagement is no longer a legal contract in France.
'Ne... plus' (no longer).
Elle a hérité de la bague de fiançailles de son arrière-grand-mère.
She inherited her great-grandmother's engagement ring.
'Hériter de'.
Leurs fiançailles ont été le point d'orgue de l'été.
Their engagement was the highlight of the summer.
'Point d'orgue' means climax or highlight.
Dans la littérature classique, les fiançailles scellent souvent des alliances politiques.
In classic literature, engagements often seal political alliances.
Nuanced use of 'sceller' (to seal).
La dimension symbolique des fiançailles l'emporte sur leur valeur juridique.
The symbolic dimension of engagement outweighs its legal value.
'L'emporter sur' means to outweigh or prevail over.
Ils ont rompu leurs fiançailles suite à un différend irréconciliable.
They broke off their engagement following an irreconcilable dispute.
'Suite à' (following) and 'différend' (dispute).
L'annonce de leurs fiançailles a été accueillie avec une certaine circonspection.
The announcement of their engagement was met with a certain wariness.
Passive voice 'a été accueillie'.
Les fiançailles constituent une période de transition cruciale avant l'engagement définitif.
Engagement constitutes a crucial transition period before the final commitment.
Formal verb 'constituer'.
Il n'est pas rare que les fiançailles soient célébrées en deux temps.
It is not uncommon for engagements to be celebrated in two stages.
Subjunctive mood after 'il est rare que'.
Le rituel des fiançailles varie considérablement selon les régions de France.
The ritual of engagement varies considerably according to the regions of France.
Adverb 'considérablement'.
Leurs fiançailles ont été marquées par une grande sobriété.
Their engagement was marked by great simplicity/restraint.
Using 'sobriété' in a positive sense.
L'obsolescence programmée des fiançailles dans la modernité liquide est un sujet sociologique fascinant.
The programmed obsolescence of engagement in liquid modernity is a fascinating sociological subject.
High-level sociological vocabulary.
Leurs fiançailles ne furent qu'un intermède éphémère dans une vie tumultueuse.
Their engagement was but a fleeting interlude in a tumultuous life.
Passé simple 'furent' and restrictive 'ne... que'.
On ne saurait sous-estimer la portée ontologique de telles fiançailles.
One cannot underestimate the ontological significance of such an engagement.
'On ne saurait' is a formal way to say 'one cannot'.
Le protocole exigeait que les fiançailles fussent annoncées avant le crépuscule.
Protocol required that the engagement be announced before dusk.
Imperfect subjunctive 'fussent'.
Leurs fiançailles s'apparentaient davantage à un pacte de sang qu'à une promesse romantique.
Their engagement was more akin to a blood pact than a romantic promise.
'S'apparenter à' (to be akin to).
L'esthétique de leurs fiançailles puisait ses racines dans le baroque tardif.
The aesthetic of their engagement drew its roots from the late Baroque.
Literary verb 'puiser'.
La rupture de ces fiançailles fut le catalyseur de la chute de la dynastie.
The breaking of this engagement was the catalyst for the dynasty's fall.
Metaphorical use of 'catalyseur'.
Maintes fiançailles ont été sacrifiées sur l'autel de la raison d'État.
Many an engagement has been sacrificed on the altar of state interest.
Formal 'maintes' (many) and metaphorical 'sur l'autel de'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Standard way to congratulate a newly engaged couple.
Félicitations pour vos fiançailles, je suis ravi pour vous !
— To hold a party or event for the engagement.
Nous allons célébrer les fiançailles de ma sœur.
— Often used interchangeably with 'demande en mariage'.
Sa demande en fiançailles était très romantique.
— The duration of being engaged.
Le temps des fiançailles est une période de bonheur.
— To end the engagement before the wedding.
Il a dû rompre ses fiançailles à regret.
— To plan the engagement festivities.
Elle passe tout son temps à organiser ses fiançailles.
— To put an announcement in a newspaper.
Ils ont publié les fiançailles dans le journal local.
— To wear an engagement ring.
Elle est fière de porter sa bague de fiançailles.
— The moral commitment made during this time.
C'est un engagement de fiançailles sérieux.
— An invitation to the engagement party.
J'ai reçu l'invitation aux fiançailles ce matin.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
In French, this means commitment or meeting, not getting married.
This is the actual wedding, while fiançailles is the pre-wedding period.
Sounds similar but refers to money/economics.
اصطلاحات و عبارات
— Refers to a long period of waiting or hope, popularized by the novel/film of the same name.
Leur attente ressemblait à un long dimanche de fiançailles.
Literary/Pop Culture— To rush through the engagement period (rare).
Ils ont brûlé leurs fiançailles pour se marier en un mois.
Informal— An engagement focused more on social status or wealth (old-fashioned).
C'étaient des fiançailles de carrosse, sans amour.
Archaic— To break off an engagement or marriage plan (strictly 'bans' refers to the public announcement).
Il a rompu les bans à la dernière minute.
Formal— A poetic way to say someone is in great danger or close to dying.
Le soldat s'était fiancé avec la mort sur le front.
Literary— An engagement made for practical or financial reasons rather than love.
Leurs fiançailles de raison ont surpris leurs amis romantiques.
Neutral— To live together as if engaged (less common now with PACS).
Ils vivent en fiançailles depuis des années.
Neutral— An engagement between very young people, often not leading to marriage.
Ce n'étaient que des fiançailles de jeunesse.
Neutral— The symbolic first kiss after the proposal.
Le baiser de fiançailles a été immortalisé par le photographe.
Romantic— The vow taken during the engagement.
Ils ont respecté le serment de leurs fiançailles.
Formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It's a direct cognate for 'engagement' in English.
In French, 'engagement' is a general commitment (political, professional). 'Fiançailles' is strictly for marriage.
J'ai un engagement politique. (I have a political commitment.)
They share the same root and sound similar.
'Fiancé' is the person (the man); 'fiancée' is the woman. 'Fiançailles' is the noun for the state/event.
Voici mon fiancé. (Here is my fiancé.)
Both relate to getting married.
'Noces' refers to the wedding ceremony and the party following it. 'Fiançailles' happens months before.
Vive les noces ! (Long live the wedding!)
Both involve rings.
An 'alliance' is a wedding ring (the band). A 'bague de fiançailles' is the engagement ring.
Il a perdu son alliance à la plage. (He lost his wedding ring.)
Both are alternatives to traditional single life.
A PACS is a legal contract. Fiançailles is a social promise with no legal weight.
Ils ont signé un PACS en mairie. (They signed a PACS at the town hall.)
الگوهای جملهسازی
C'est pour [possessive] fiançailles.
C'est pour mes fiançailles.
Ils ont fêté leurs fiançailles [time].
Ils ont fêté leurs fiançailles hier.
Pendant leurs fiançailles, ils [past tense].
Pendant leurs fiançailles, ils ont voyagé.
L'annonce de leurs fiançailles a été [adjective].
L'annonce de leurs fiançailles a été surprenante.
Bien que les fiançailles soient [adjective], elles...
Bien que les fiançailles soient informelles, elles comptent.
Nul ne pourrait nier l'importance de ces fiançailles.
Nul ne pourrait nier l'importance de ces fiançailles.
Une bague de fiançailles en [material].
Une bague de fiançailles en diamant.
Félicitations pour vos fiançailles !
Félicitations pour vos fiançailles !
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in social and romantic contexts; low in technical or scientific contexts.
-
Ma fiançaille est demain.
→
Mes fiançailles sont demain.
The word is always plural. You must use 'mes' and 'sont'.
-
Il a fait un engagement.
→
Il a fait une demande en mariage.
'Engagement' in French doesn't mean a marriage proposal.
-
J'aime ta bague de fiançaille.
→
J'aime ta bague de fiançailles.
Even in the phrase 'bague de...', the word 'fiançailles' must be plural.
-
Leurs fiançailles était belle.
→
Leurs fiançailles étaient belles.
Adjectives and verbs must agree with the feminine plural noun.
-
Nous fêtons notre engagement.
→
Nous fêtons nos fiançailles.
Using 'engagement' is an anglicism in this context.
نکات
Always Plural
Treat 'fiançailles' like 'scissors' or 'pants' in English—it doesn't have a singular form in common usage. Always use plural verbs and adjectives.
False Friend Alert
Never use 'engagement' for a romantic engagement. Use 'fiançailles' for the period and 'demande en mariage' for the proposal.
The Liquid L
The 'ill' in 'fiançailles' is a 'y' sound. Practice saying 'fille' or 'famille' to get the hang of it.
Family First
In France, an engagement is often seen as the joining of two families, not just two people. Expect family involvement in the 'fiançailles' stage.
The Cedilla
Don't forget the 'ç'. Without it, the word would be pronounced 'fee-ahn-kah-ee', which is incorrect.
The Ring
A 'bague de fiançailles' is usually worn on the left hand. When the wedding happens, it is often moved or worn together with the 'alliance' (wedding band).
Literary Use
In novels, 'les fiançailles' often represent a moment of great tension or social maneuvering. Pay attention to how authors use it.
Congratulating
When someone says 'On va se marier,' responding with 'Félicitations pour vos fiançailles' sounds very sophisticated and polite.
Word Family
Learn 'fiancé' (m), 'fiancée' (f), and 'se fiancer' (v) all at once to build a strong vocabulary cluster.
Faith and Trust
Knowing that the root is 'foi' (faith) helps you remember that 'fiançailles' is a serious promise.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'FIANCE' (the person) and add 'AILLES' (like 'eyes'). You have your 'eyes' on your 'fiancé' during your 'fiançailles'!
تداعی تصویری
Imagine two rings interlocking to form the letters 'f' and 's'.
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences about a fictional celebrity couple's engagement using 'fiançailles' and 'bague de fiançailles'.
ریشه کلمه
From the Old French 'fiance' (trust, promise), which comes from the verb 'fiancer'.
معنای اصلی: A formal promise of trust or a pledge of faith between two parties.
Romance (Latin root: fidere - to trust).بافت فرهنگی
Be aware that not all couples choose 'fiançailles'; some prefer PACS or simple cohabitation. Use the term when the couple has explicitly used it.
Equivalent to 'engagement,' but more consistently plural and slightly more formal in its noun form.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Family Gatherings
- Porter un toast aux fiançailles
- Rencontrer la belle-famille
- Discours de fiançailles
- Tradition familiale
Jewelry Store
- Choisir une bague de fiançailles
- Le prix des fiançailles
- Un solitaire en diamant
- La taille de la bague
Social Media
- Poster une photo des fiançailles
- Hashtag fiançailles
- Changer son statut
- Annonce officielle
Literature
- Rompre les fiançailles
- Une promesse solennelle
- Le prétendant
- L'alliance des familles
Legal/Administrative
- Rupture abusive des fiançailles
- Preuve des fiançailles
- Donation de fiançailles
- Effets civils
شروعکنندههای مکالمه
"Avez-vous déjà assisté à une fête de fiançailles en France ?"
"Quelle est la tradition des fiançailles dans votre pays ?"
"Pensez-vous que les fiançailles sont encore importantes aujourd'hui ?"
"Comment imaginez-vous vos fiançailles idéales ?"
"Quelle est la différence entre les fiançailles et le PACS selon vous ?"
موضوعات نگارش
Décrivez une cérémonie de fiançailles imaginaire dans un lieu exotique.
Racontez l'histoire de la bague de fiançailles de votre grand-mère.
Pourquoi certaines personnes choisissent-elles de ne pas avoir de fiançailles ?
Réfléchissez à la signification du mot 'confiance' dans les fiançailles.
Écrivez une lettre de félicitations à un ami qui vient d'annoncer ses fiançailles.
سوالات متداول
10 سوالYes, in modern French, the word is exclusively used in the feminine plural. You should always use 'les,' 'des,' or plural possessive adjectives like 'nos' or 'leurs' with it. Saying 'une fiançaille' is considered a grammatical error.
You would say 'Je suis fiancé' (if you are a man) or 'Je suis fiancée' (if you are a woman). You can also say 'On s'est fiancés' (We got engaged).
This is a common mistake. 'Fiançailles' is the romantic engagement to be married. 'Engagement' in French means a commitment, like a contract, a job, or a political stance. Never use 'engagement' to talk about a wedding proposal.
Yes, although it's less formal than in the past. It usually involves a dinner where the two families meet. It is often called a 'dîner de fiançailles.' It's a way to celebrate before the big wedding day.
It is an engagement ring. In France, it is traditionally a diamond solitaire, but other stones like sapphires or emeralds are also popular. It is worn on the ring finger of the left hand.
The 'ailles' part is pronounced like 'eye' in English, followed by a very soft 'y' sound. The final 's' is silent. It sounds like 'fee-ahn-sah-yuh' (nasal 'ahn').
Yes, metaphorically. You might hear 'les fiançailles de deux grandes entreprises' to describe the period before a merger. It implies a preliminary agreement before a final 'union'.
Yes, the verb is 'se fiancer.' It is a pronominal verb. For example: 'Nous nous sommes fiancés l'été dernier' (We got engaged last summer).
The most common phrase is 'Félicitations pour vos fiançailles !' You could also say 'Je suis très heureux/heureuse pour vous !'
No. The 'demande en mariage' is the act of proposing. 'Les fiançailles' is the state or the period that begins after the proposal has been accepted.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence in French announcing your engagement to your parents.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe an engagement ring in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Congratulate a friend on their engagement.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They celebrated their engagement in a restaurant.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain what 'fiançailles' means in your own words (in French).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'During their engagement, they were very happy.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short invitation to an engagement party.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She lost her engagement ring.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'fiançailles' in a sentence with the adjective 'longues'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The breakup of the engagement was a shock.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a celebrity's engagement.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'An engagement gift is traditional.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'se fiancer' in the passé composé.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Engagement is a serious commitment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'fiançailles' in a metaphorical sense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They formalized their engagement with a party.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a historical engagement.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am looking for an engagement ring.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the importance of family in an engagement.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The engagement was a secret.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'fiançailles' clearly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Une bague de fiançailles'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Félicitations pour vos fiançailles'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ils ont annoncé leurs fiançailles'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Nous allons fêter nos fiançailles'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Pendant leurs fiançailles'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'La rupture des fiançailles'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Un cadeau de fiançailles'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Leurs fiançailles étaient magnifiques'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Elle porte sa bague de fiançailles'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the plural rule for 'fiançailles' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Officialiser les fiançailles'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Un long dimanche de fiançailles'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Le dîner de fiançailles'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ils se sont fiancés hier'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Une promesse de mariage'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Fêter ses fiançailles en famille'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'La date des fiançailles'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Leurs fiançailles sont secrètes'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Une bague de fiançailles ancienne'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word: 'fiançailles'. Does it end with an 's' sound?
Listen: 'Leurs fiançailles sont terminées.' Are they still engaged?
Listen: 'J'ai acheté une bague.' Is it for an engagement or a wedding? (Context: fiançailles)
Listen: 'Nous fêtons nos fiançailles.' What are they celebrating?
Listen: 'La rupture a été difficile.' What happened to the engagement?
Listen for the nasal sound in 'fiançailles'.
Listen: 'C'est pour mes fiançailles.' Is the speaker getting married today?
Listen: 'Un cadeau de fiançailles.' Is this a gift for a baby?
Listen: 'Ils se sont fiancés à Noël.' When did it happen?
Listen: 'Leurs fiançailles ont duré longtemps.' Was it a short period?
Listen: 'Félicitations !' What is the tone?
Listen: 'La bague de fiançailles est perdue.' Is the situation good?
Listen: 'C'est une tradition de fiançailles.' Is it a new thing?
Listen: 'Leurs fiançailles sont publiques.' Does everyone know?
Listen: 'On va se fiancer.' What is the plan?
Write a sentence about why someone might break off an engagement.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The engagement period is for planning the wedding.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'fiançailles' is a feminine plural noun meaning 'engagement.' It represents a solemn promise of future marriage and is a key social milestone in French-speaking cultures. Example: 'Leurs fiançailles ont été annoncées dans le journal.'
- Fiançailles is the French word for engagement, always used in the plural form (les fiançailles).
- It signifies the formal promise to marry and the period leading up to the wedding ceremony.
- Commonly associated with a ring (bague de fiançailles) and a family celebration or dinner.
- Unlike the English 'engagement,' it is never used for business meetings or military actions.
Always Plural
Treat 'fiançailles' like 'scissors' or 'pants' in English—it doesn't have a singular form in common usage. Always use plural verbs and adjectives.
False Friend Alert
Never use 'engagement' for a romantic engagement. Use 'fiançailles' for the period and 'demande en mariage' for the proposal.
The Liquid L
The 'ill' in 'fiançailles' is a 'y' sound. Practice saying 'fille' or 'famille' to get the hang of it.
Family First
In France, an engagement is often seen as the joining of two families, not just two people. Expect family involvement in the 'fiançailles' stage.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر family
à charge
B2تحت تکفل؛ فردی از خانواده که از نظر مالی توسط دیگری حمایت میشود.
à deux
A2دو نفره؛ با هم به عنوان یک جفت.
à domicile
A2در منزل
à jamais
A2Forever, for all time.
à la charge de
B2Dependent on; at the expense of.
à la mémoire de
B2به یاد؛ عبارتی رسمی که برای بزرگداشت فردی که درگذشته است به کار میرود.
à la place de
B21. به جای چای همیشگی ام، قهوه خوردم. 2. معلم به جای امتحان، تمرین اضافی به من داد.
à l'amiable
B2Amicably, by mutual agreement.
à l'égard de
A2With regard to; concerning.
à l'image de
B2به تصویرِ؛ مانندِ.