At the A1 level, you are just starting to learn French. You probably know the word 'frère' (brother). The word 'fraternellement' is a bit long and complicated for now, but you can think of it as meaning 'like a brother'. Imagine you have a very good friend and you share your toys or your snacks with them. You are acting 'fraternellement'. It is about being very kind and helpful. At this level, you don't need to use this word in your own speaking, but if you see it, just remember it comes from 'frère'. It’s a way to describe doing something with a lot of love and friendship, the way siblings should treat each other. It’s like saying 'in a brotherly way'. You might see it in a simple story about two friends who help each other. Just remember: fraternellement = like a brother.
At the A2 level, you are becoming more familiar with how adverbs work in French. Adverbs often end in '-ment', which is like '-ly' in English. 'Fraternellement' comes from the adjective 'fraternel' (brotherly). You might use this word when talking about your family or very close friends. For example, if you want to say 'He helped me like a brother,' you could say 'Il m'a aidé fraternellement.' It is a very warm word. It shows that the friendship is very strong. You might also hear it in simple songs or see it in children's books that talk about sharing and kindness. At this stage, try to recognize the root 'frater' and understand that it means the action is done with kindness and loyalty. It is more formal than 'gentiment' (kindly) and shows a deeper connection.
At the B1 level, you can start to use 'fraternellement' in more specific contexts. You are now learning about French culture and values. You probably know the French motto: 'Liberté, Égalité, Fraternité'. The adverb 'fraternellement' is the active form of that third value. You can use it when writing letters to people you share a common interest with, like a club or a volunteer group. It means you are acting with solidarity. For example, 'Nous devons nous entraider fraternellement' (We must help each other fraternally). It suggests that you are part of a community. You should also notice that it is a formal word. You wouldn't use it with your classmates in a casual way, but you might use it in a presentation about social issues or in a letter to a pen pal to show deep friendship. It’s a great word to add 'weight' to your descriptions of friendship and support.
At the B2 level, you should be able to use 'fraternellement' with nuance. This is the level where you understand that it’s not just about literal brothers, but about social and political solidarity. You will encounter this word in news articles, political speeches, and literature. You should know that it is a common closing for letters in certain circles, such as trade unions or political parties. It implies a shared struggle or a common goal. You can use it to describe a greeting (un salut fraternel) or a way of working together (collaborer fraternellement). You should also be aware of its historical significance in the French Republic. At B2, you should be able to distinguish 'fraternellement' from 'amicalement' (friendly) or 'cordialement' (cordially). 'Fraternellement' is much stronger and suggests a bond of equality and mutual protection. It’s a key word for discussing French social values and the concept of 'le vivre-ensemble' (living together).
At the C1 level, you are expected to understand the stylistic and historical depth of 'fraternellement'. You recognize it as a hallmark of 'discours républicain' (Republican discourse). You can use it in complex essays to discuss the ethics of solidarity or the history of French social movements. You understand that the word carries a certain solemnity. You might use it ironically to point out a lack of solidarity, or use it to analyze how authors like Victor Hugo use the concept of fraternity to humanize the marginalized. You are also aware of the gendered nature of the word and might choose to use 'sororellement' or 'solidairement' depending on the audience and the desired tone. Your use of 'fraternellement' should feel natural in formal writing, particularly when concluding a 'lettre ouverte' (open letter) or a manifesto. You understand that this word is a bridge between the personal and the universal, and you can explain its role in the secular 'religion' of the French Republic.
At the C2 level, you have a near-native command of the word's connotations. You can detect the subtle differences between its use in a religious encyclical, a Masonic ritual, and a socialist pamphlet. You understand how 'fraternellement' functions as a socio-linguistic marker, identifying the speaker's alignment with certain traditions of solidarity. You can engage in high-level debates about whether the term is still relevant in a globalized, individualistic world or if it should be replaced by more gender-neutral terms. Your writing uses 'fraternellement' to evoke specific historical periods or to create a particular emotional resonance that 'amicalement' could never achieve. You are comfortable with its placement in complex rhetorical structures and can use it to add a layer of gravitas and historical continuity to your French. You see the word not just as a vocabulary item, but as a core component of the French intellectual and moral heritage.

fraternellement در ۳۰ ثانیه

  • An adverb meaning 'fraternally' or 'in a brotherly way', emphasizing deep solidarity and mutual support.
  • Rooted in the Latin 'frater', it is a cornerstone of French Republican values and social identity.
  • Commonly used in formal letter closings among comrades and in political or religious discourse.
  • Implies a bond of equality and shared mission that goes beyond simple friendship.

The French adverb fraternellement is a rich, evocative term that extends far beyond a simple biological relationship. Rooted in the Latin word for brother, 'frater', it describes actions performed with a spirit of solidarity, kindness, and mutual support—much like the bond ideally shared between siblings. In the French linguistic landscape, this word carries a heavy historical and emotional weight, largely due to its association with the national motto: 'Liberté, Égalité, Fraternité'. When you use this adverb, you are not just saying 'in a brotherly way'; you are invoking a sense of universal human connection and republican duty. It implies a level of closeness that is deeper than mere friendship but less formal than professional obligation. It is the bridge between the personal and the political, used to describe how people should treat one another in a just and compassionate society.

Core Meaning
To act with the affection, loyalty, and support typical of a brotherly bond.
Usage Context
Commonly found in formal letter closings among comrades, political speeches emphasizing unity, and literature describing deep platonic bonds.

The term is particularly prevalent in contexts where collective action is required. For instance, trade union members (syndicalistes) often address each other or sign off their communications using this adverb to reinforce their shared struggle and mutual reliance. It suggests a commitment to the well-being of the other person that transcends individual interest. In a more literal sense, it can describe the way siblings interact, but in modern French, its figurative use in social and political spheres is much more common. It conveys a sense of warmth that is structured and respectful. Unlike 'amicalement' (friendly), which is light and casual, 'fraternellement' suggests a solemnity and a shared identity or cause.

Les délégués se sont serré la main fraternellement après avoir signé l'accord de coopération.

Historically, the word gained immense traction during the French Revolution. The concept of 'Fraternité' was the glue intended to hold 'Liberté' and 'Égalité' together. Without the brotherly concern for one's fellow citizen, the other two values were seen as potentially chaotic or cold. Therefore, acting 'fraternellement' became a civic virtue. In religious contexts, particularly within the Catholic Church or monastic orders, the word is also frequently used. Monks and priests, who refer to each other as 'brothers', naturally use this adverb to describe their communal life and spiritual support. This dual heritage—both revolutionary secularism and ancient religious tradition—gives the word a unique resonance in French culture that 'brotherly' often lacks in English.

Furthermore, the word is used to describe the manner of an embrace or a gesture. A 'salut fraternel' or 's'embrasser fraternellement' indicates a hug or a greeting that is devoid of romantic intent but full of deep affection and loyalty. In a world that is increasingly individualized, the use of 'fraternellement' serves as a linguistic reminder of the importance of community. It is a word of inclusion. While 'sororellement' (sisterly) is the female equivalent and is gaining visibility in feminist circles, 'fraternellement' has historically been used as the universal term for human solidarity in the French language, reflecting the masculine default of classical grammar, though this is evolving in contemporary discourse.

Il a accueilli son ancien rival fraternellement, mettant fin à des années de discorde.

Synonym Comparison
Amicalement is for friends; Solidairement is for legal or social duty; Fraternellement is for deep, shared bonds of humanity or cause.

Finally, it is worth noting that 'fraternellement' is often used at the end of a letter (la formule de politesse). In this context, it is quite strong. You would not use it with a stranger unless you were both members of the same tight-knit organization (like a political party, a lodge, or a union). It signals that you view the recipient as an equal and a comrade. It is warmer than 'Cordialement' and more specific than 'Bien à vous'. It carries the promise of help and the recognition of a shared destiny. Thus, mastering 'fraternellement' is not just about learning an adverb; it is about understanding the French value system of social cohesion and mutual respect.

Je vous adresse, chers camarades, mes salutations les plus fraternellement dévouées.

Using fraternellement correctly requires an understanding of its adverbial function and its emotional register. As an adverb of manner, it typically follows the verb it modifies, providing detail on how an action is performed. Because it is a long, formal-sounding word, it is rarely used in casual, everyday speech unless one is being intentionally dramatic or emphasizing a point of solidarity. It fits most naturally in written prose, speeches, and formal correspondence. To use it effectively, you must ensure that the context supports the weight of 'brotherhood'. It would be strange to say 'I ate my apple fraternellement', but perfectly appropriate to say 'I shared my bread fraternellement'.

Sentence Position
Usually follows the verb: 'Ils travaillent fraternellement.' It can also appear at the end of a clause for emphasis.

One of the most common uses is in the context of welcoming or greeting. When someone is received 'fraternellement', it implies they were given the warmest, most sincere hospitality possible, as if they were a member of the family. This is often used in diplomatic or ecclesiastical (church) contexts. For example, 'Le Pape a reçu les évêques fraternellement' (The Pope received the bishops fraternally). Here, the adverb emphasizes that despite hierarchies, there is a fundamental equality and shared mission between the individuals. It softens the formality of the encounter with a layer of genuine human affection.

Pendant la grève, les ouvriers ont partagé leurs maigres ressources fraternellement.

Another significant usage is in the conclusion of letters or emails among people who share a common cause. If you are writing to a fellow member of a non-profit organization, a political group, or a professional association where there is a strong sense of community, 'Fraternellement' serves as a powerful closing. It is more intimate than 'Cordialement' (Cordially) but maintains a level of dignity that 'Bises' (Kisses) or 'Salut' (Hi) lacks. It says, 'I am with you in this struggle/mission'. In this position, it often stands alone or as part of a short phrase like 'Bien fraternellement'.

In literary descriptions, 'fraternellement' is used to depict the bond between soldiers or explorers. It captures the essence of 'comradeship'. When two characters who have faced danger together look at each other, they might do so 'fraternellement'. This usage highlights the platonic but intense love that develops through shared hardship. It is a favorite word of authors like Victor Hugo or Émile Zola, who often wrote about social justice and the bonds of the working class. Using it in your own writing can add a touch of classic French literary flair, signaling a high level of proficiency and cultural awareness.

Ils se sont soutenus fraternellement tout au long de cette épreuve difficile.

Common Verb Pairings
Agir (to act), partager (to share), accueillir (to welcome), s'entraider (to help each other), saluer (to greet).

Finally, consider the negative or ironic use. One might say 'Ils se sont battus fraternellement' to describe a lighthearted or healthy competition between friends, though this is less common. More often, it is used to contrast with 'égoïstement' (selfishly). If a community responds to a disaster by helping one another without hesitation, they are acting 'fraternellement'. It is the adverb of the 'common good'. When teaching this to English speakers, it is helpful to compare it to the concept of 'brotherly love' in Philadelphia's name, but used as a description of an action rather than a noun. It is the active manifestation of the virtue of fraternity.

Le vieil homme a conseillé le jeune apprenti fraternellement, sans aucune condescendance.

While you might not hear fraternellement at a bustling French bakery or in a trendy nightclub, it is very much alive in specific, influential sectors of French society. If you tune into a political rally, especially one on the left of the spectrum, you will almost certainly hear speakers calling for citizens to live and work 'fraternellement'. It is a staple of political rhetoric that seeks to evoke the spirit of 1789. In these settings, the word is used to inspire a sense of duty toward one's fellow man, emphasizing that the state and its people are bound by more than just laws; they are bound by a family-like obligation to ensure no one is left behind.

Political Sphere
Used to emphasize solidarity, social justice, and the Republican motto during speeches and manifestos.
Union Meetings
A standard way for members (camarades) to address each other and sign off on internal communications.

Another place you will frequently encounter this word is in the world of Freemasonry and other initiatory societies. In France, Freemasonry has a long and complex history, and 'fraternellement' is the standard way 'brothers' (and now often 'sisters' in mixed or female lodges) address each other. For them, it is not just a word but a commitment to a specific way of life and mutual aid. If you ever see a letter or a document from such an organization, the closing 'Fraternellement vôtre' or simply 'Fraternellement' is a hallmark. This usage reinforces the idea of a 'chosen family' where members are linked by shared values rather than blood.

Lors de la cérémonie, le grand maître a salué tous les membres fraternellement.

In the religious domain, France’s deep Catholic roots mean that 'fraternellement' is commonly used by the clergy and within religious communities. In a 'lettre pastorale' (pastoral letter) from a bishop to his parishioners, or in the communications between monks, the word is used to describe the ideal Christian relationship. It echoes the biblical command to love one's neighbor as oneself. Here, it carries a spiritual weight, suggesting that the actions described are being performed under the gaze of God and in the spirit of 'agape' (selfless love). Even in a largely secular modern France, this religious echo remains part of the word's DNA, giving it a sense of solemnity and grace.

You will also find the word in literature and cinema, particularly in 'films de potes' (buddy movies) or historical dramas. When a director wants to show a moment of profound, non-romantic connection between two men, they might describe the scene as a 'moment fraternel' or have a character act 'fraternellement'. It is used to distinguish a deep bond from a superficial one. In classic literature, from the 'Trois Mousquetaires' to the works of Albert Camus, the adverb is used to define the ethics of friendship and the necessity of human solidarity in the face of an indifferent universe. Hearing or reading it in these contexts helps the audience understand the depth of the characters' commitment to one another.

À la fin du film, les deux survivants se regardent fraternellement, conscients de leur lien indestructible.

Media Usage
Often used in editorials (tribunes) in newspapers like 'Le Monde' or 'L'Humanité' when discussing social issues or international aid.

Finally, in international relations, French diplomats might use 'fraternellement' when addressing nations with which France has a long-standing, 'sisterly' relationship, such as certain Francophone countries in Africa or Quebec. It is a way of saying that the relationship is not merely transactional or based on 'realpolitik', but is rooted in a shared history and culture. It is a word of diplomacy that attempts to put a human face on the state. Whether in a speech at the UN or a bilateral treaty ceremony, 'fraternellement' signals a desire for a relationship based on mutual respect and familial-like support.

La France se tient fraternellement aux côtés de ses alliés en ces temps de crise.

One of the most frequent mistakes English speakers make with fraternellement is using it in contexts that are too casual. Because 'brotherly' can sometimes be used jokingly in English ('Hey, give me a brotherly hug!'), learners might assume 'fraternellement' can be used similarly. However, in French, the word is significantly more formal and solemn. Using it with a casual acquaintance or a new friend can come across as overly intense, strange, or even slightly 'cult-like' if the context of a shared mission or deep history isn't there. It is safer to stick with 'amicalement' or 'sympathiquement' for everyday social interactions.

Mistake #1: Over-informality
Using it in a casual SMS to a friend. Correct: 'À plus!' or 'Bises'. Incorrect: 'Fraternellement'.

Another common error is the confusion between the adjective 'fraternel' and the adverb 'fraternellement'. Adverbs in French are often misused by learners who forget to add the '-ment' suffix or who fail to use the feminine form of the adjective as the base. While 'fraternel' is the same in masculine and feminine (except for the silent 'le' in 'fraternelle' which is pronounced), the adverb must always have that '-ment' ending to modify a verb. You cannot say 'Il m'a aidé fraternel'; you must say 'Il m'a aidé fraternellement'. Conversely, you cannot use 'fraternellement' to modify a noun: 'Un amour fraternellement' is incorrect; it should be 'Un amour fraternel'.

Faux pas: 'Il a souri fraternel.' (Incorrect) -> 'Il a souri fraternellement.' (Correct)

There is also the issue of gender inclusivity. Historically, 'fraternellement' was the default for everyone, based on the Latin 'frater'. However, in contemporary French, particularly in feminist or inclusive circles, using 'fraternellement' when addressing women or a mixed group can be seen by some as excluding the 'sisterly' aspect of solidarity. The word 'sororellement' (sisterly) exists and is becoming more common. If you are writing to an all-female group or want to be explicitly inclusive, you might consider using 'fraternellement et sororellement' or choosing a gender-neutral term like 'solidairement'. However, in formal Republican contexts, 'fraternellement' is still widely accepted as universal.

Spelling is another pitfall. The double 'n' in 'fraternellement' is essential. Many learners forget the second 'n' because they are focused on the 'fraternel' root. Remember that the adverb is formed from the feminine adjective 'fraternelle'. Because 'fraternelle' ends in 'le', you simply add '-ment'. This leads to the spelling: f-r-a-t-e-r-n-e-l-l-e-m-e-n-t. It is a long word, and missing a letter is easy. Practicing the rhythmic pronunciation 'fra-ter-nel-le-ment' can help you remember all the necessary syllables and letters.

Attention à l'orthographe: Ne pas écrire 'fraternelment'. N'oubliez pas le -le- avant le '-ment'.

Confusion with 'Paternellement'
Do not confuse with 'paternellement' (paternally/fatherly), which implies a hierarchy or a protective, sometimes condescending, attitude. Fraternellement implies equality.

Finally, learners sometimes use 'fraternellement' when they mean 'among brothers' in a literal, physical sense. While it can mean that, it is much more often used for the *manner* of the action. If you want to say 'The brothers played together', you would say 'Les frères ont joué ensemble', not 'ont joué fraternellement' (unless they were playing in a particularly supportive, non-competitive way). Use it to describe the *spirit* of the action rather than just the participants. Misunderstanding this nuance can make your French sound a bit stiff or overly philosophical in situations that don't require it.

Correct usage: Ils ont coopéré fraternellement pour finir le projet.

To truly master fraternellement, it is helpful to understand the constellation of words that surround it. Depending on the nuance you want to convey—whether it's friendship, duty, or warmth—there are several alternatives. The most common 'neighbor' is amicalement. While both describe positive social bonds, 'amicalement' is much lighter. It is the standard 'best regards' or 'friendly' closing for emails between acquaintances or colleagues. It lacks the 'shared destiny' or 'deep loyalty' implied by 'fraternellement'. If 'amicalement' is a handshake, 'fraternellement' is a firm, two-handed grip or a hug.

Amicalement
Friendly. Used for casual relationships and general politeness. It is the safe, 'everyday' version of positive social interaction.
Solidairement
In solidarity. This is the more modern, secular, and often political alternative. It emphasizes shared responsibility and standing together against a challenge.

Another important alternative is chaleureusement (warmly). This adverb focuses on the emotional temperature of the interaction. If you receive someone 'chaleureusement', you are being very hospitable and kind. It doesn't necessarily imply the 'brotherly' bond of equality or shared cause that 'fraternellement' does; it just means you are being a very warm host. In many contexts, you can combine them: 'accueilli chaleureusement et fraternellement'. This covers both the emotional warmth and the deeper bond of solidarity.

Nous vous saluons chaleureusement et vous souhaitons la bienvenue.

For more formal or slightly distant contexts, you might use cordialement. This is the 'workhorse' of French email closings. It is polite and professional but lacks the intimacy of 'fraternellement'. If you use 'fraternellement' in a business email to a client you don't know well, it will seem very odd. 'Cordialement' is the safe bet there. However, if that client becomes a long-term partner in a shared social cause, you might eventually transition to 'fraternellement' to signal that the relationship has moved beyond the merely commercial.

In a literary or very formal sense, you might encounter en frère (as a brother). While not an adverb ending in -ment, it serves the same adverbial function. 'Il l'a traité en frère' (He treated him like a brother). This is often used for literal siblings or very close friends. 'Fraternellement' is slightly more abstract and can apply to larger groups (like 'acting fraternally as a nation'), whereas 'en frère' usually refers to the relationship between two specific individuals. Understanding this distinction helps you choose the right level of abstraction for your sentence.

Il a agi en frère en prenant soin de lui pendant sa maladie.

Sororellement
Sisterly. The female-specific equivalent. It is increasingly used in women's organizations and feminist literature to emphasize female solidarity.

Finally, consider sympathiquement. This is very informal and simply means 'nicely' or 'pleasantly'. It has none of the historical or social weight of 'fraternellement'. If someone helps you move a couch, they did it 'sympathiquement'. If they stand by you during a political trial at great personal risk, they did it 'fraternellement'. The choice of word reflects the depth of the commitment. By choosing 'fraternellement', you are making a statement about the nature of the human bond, elevating a simple action to a level of profound social and moral significance.

Ils se sont quittés fraternellement, promettant de se revoir bientôt.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'fraternellement' became a political 'power word' during the French Revolution, used to distinguish revolutionary solidarity from the hierarchical 'paternal' relationships of the monarchy.

راهنمای تلفظ

UK /fʁa.tɛʁ.nɛl.mɑ̃/
US /fʁɑ.tɛʁ.nɛl.mɑ̃/
In French, the stress is generally on the very last syllable: 'ment'.
هم‌قافیه با
tellement réellement éternellement mutuellement habituellement personnellement virtuellement spirituellement
خطاهای رایج
  • Pronouncing the final 't' (it should be silent).
  • Forgetting the nasalization of the 'an' sound in '-ment'.
  • Pronouncing the 'e' in '-ment' like an English 'e' instead of a nasal 'ah'.
  • Missing the double 'l' sound, though it sounds like a single 'l' in fast speech.
  • Adding an extra syllable between 'frater' and 'nel'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize if you know 'fraternité' or 'brotherhood', but long to read.

نوشتن 4/5

Spelling the double 'l' and 'n' can be tricky for learners.

صحبت کردن 4/5

The five syllables and nasal ending require good breath control and pronunciation.

گوش دادن 3/5

Distinctive ending makes it easy to identify as an adverb.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

frère fraternité fraternel ment (suffix) solidarité

بعداً یاد بگیرید

sororellement solidairement républicain citoyenneté confrère

پیشرفته

consanguinité altruisme philanthropie humanisme œcuménisme

گرامر لازم

Adverb formation from -el adjectives.

fraternel -> fraternelle -> fraternellement.

Placement of manner adverbs after the verb in simple tenses.

Il agit fraternellement.

Placement of manner adverbs after the past participle in compound tenses.

Il a agi fraternellement.

Invariable nature of French adverbs.

Ils agissent fraternellement (no 's' at the end).

Using adverbs to modify adjectives.

Un lien fraternellement fort.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Il m'aide fraternellement.

He helps me like a brother.

Simple adverb following the verb.

2

Ils jouent fraternellement.

They play in a brotherly way.

Adverb modifying the verb 'jouent'.

3

Elle sourit fraternellement.

She smiles in a brotherly/kind way.

Adverb modifying 'sourit'.

4

Nous partageons fraternellement.

We share like brothers.

Adverb modifying 'partageons'.

5

Mon ami me parle fraternellement.

My friend speaks to me like a brother.

Adverb modifying 'parle'.

6

Sois gentil et agis fraternellement.

Be kind and act in a brotherly way.

Imperative mood followed by the adverb.

7

Ils s'embrassent fraternellement.

They hug each other like brothers.

Reflexive verb with adverb.

8

Le grand garçon aide le petit fraternellement.

The big boy helps the little one in a brotherly way.

Adverb at the end of the sentence.

1

Les voisins s'entraident fraternellement.

The neighbors help each other fraternally.

Reflexive verb 's'entraider' (to help each other).

2

Il a accueilli son ami fraternellement chez lui.

He welcomed his friend fraternally to his home.

Passé composé with adverb placement.

3

Nous devons vivre fraternellement ensemble.

We must live together fraternally.

Infinitive 'vivre' followed by adverb.

4

Le capitaine a parlé fraternellement à ses soldats.

The captain spoke fraternally to his soldiers.

Adverb modifying 'parlé'.

5

Ils ont partagé le repas fraternellement.

They shared the meal fraternally.

Object 'le repas' placed before the adverb.

6

Elle a conseillé sa collègue fraternellement.

She advised her colleague in a sisterly/brotherly way.

Adverb modifying 'conseillé'.

7

Les deux rivaux se sont salués fraternellement.

The two rivals greeted each other fraternally.

Reflexive verb in past tense.

8

Il m'a serré la main fraternellement.

He shook my hand fraternally.

Common idiomatic expression.

1

Les membres du club collaborent fraternellement.

The club members collaborate fraternally.

Focus on collective action.

2

Je vous salue fraternellement, mes chers amis.

I greet you fraternally, my dear friends.

Formal greeting style.

3

Ils ont résolu leur conflit fraternellement.

They resolved their conflict fraternally.

Adverb used to describe conflict resolution.

4

L'association invite tout le monde à agir fraternellement.

The association invites everyone to act fraternally.

Infinitive phrase.

5

Il a toujours traité ses employés fraternellement.

He always treated his employees fraternally.

Adverb of frequency 'toujours' with manner adverb.

6

Nous avons été accueillis fraternellement par la communauté.

We were welcomed fraternally by the community.

Passive voice construction.

7

Le poète s'adresse fraternellement à ses lecteurs.

The poet addresses his readers fraternally.

Literary context.

8

Signez cette pétition pour soutenir fraternellement les ouvriers.

Sign this petition to fraternally support the workers.

Adverb modifying an infinitive of purpose.

1

Fraternellement, c'est ainsi qu'il a conclu son discours.

Fraternally—that is how he concluded his speech.

Adverb placed at the beginning for emphasis.

2

Les nations doivent s'unir fraternellement contre la pauvreté.

Nations must unite fraternally against poverty.

Political/Global context.

3

Il a partagé ses découvertes fraternellement avec ses pairs.

He shared his discoveries fraternally with his peers.

Academic/Professional solidarity.

4

L'esprit républicain nous incite à agir fraternellement.

The Republican spirit encourages us to act fraternally.

Abstract subject 'l'esprit républicain'.

5

Bien fraternellement, tel était le bas de sa lettre.

Very fraternally—such was the bottom of his letter.

Use in letter closings.

6

Ils se sont réparti les tâches fraternellement et sans dispute.

They divided the tasks fraternally and without dispute.

Coordinated with another adverbial phrase.

7

Le prêtre a parlé fraternellement aux fidèles.

The priest spoke fraternally to the faithful.

Religious context.

8

Elle a défendu son collègue fraternellement lors de la réunion.

She defended her colleague fraternally during the meeting.

Workplace solidarity.

1

Il convient d'aborder cette question sociale fraternellement.

It is appropriate to approach this social issue fraternally.

Formal 'Il convient de' construction.

2

Le philosophe prône une société où l'on vit fraternellement.

The philosopher advocates for a society where one lives fraternally.

Complex sentence with relative clause.

3

Loin de toute hiérarchie, ils se sont parlé fraternellement.

Far from any hierarchy, they spoke to each other fraternally.

Prepositional phrase 'Loin de' for contrast.

4

Ce geste, bien que simple, témoignait d'un engagement fraternellement assumé.

This gesture, though simple, bore witness to a fraternally assumed commitment.

Adverb modifying a past participle used as an adjective.

5

Les syndicats appellent à manifester fraternellement pour nos droits.

The unions call to protest fraternally for our rights.

Political mobilization context.

6

Elle a toujours su concilier autorité et approche fraternellementve.

She always knew how to reconcile authority and a fraternal approach.

Note: 'fraternellement' is the adverb, 'fraternelle' would be the adjective here. Let's fix: 'Elle a agi fraternellement tout en gardant son autorité.'.

7

L'auteur conclut son essai en nous invitant à regarder l'Autre fraternellement.

The author concludes his essay by inviting us to look at the Other fraternally.

Philosophical concept of 'the Other'.

8

Dans ce monastère, les moines partagent tout fraternellement.

In this monastery, the monks share everything fraternally.

Religious community context.

1

L'idéal de 1789 nous enjoint de nous comporter fraternellement en tant que citoyens.

The ideal of 1789 enjoins us to behave fraternally as citizens.

High-level vocabulary 'enjoint'.

2

Une telle coopération, menée fraternellement, pourrait transcender les frontières nationales.

Such cooperation, conducted fraternally, could transcend national borders.

Conditional mood 'pourrait'.

3

Il s'agit d'une solidarité non seulement légale, mais vécue fraternellement au quotidien.

It is a solidarity that is not only legal but lived fraternally on a daily basis.

Contrast between 'légale' and 'vécue'.

4

Le texte souligne l'importance de s'écouter fraternellement pour éviter la rupture sociale.

The text highlights the importance of listening to each other fraternally to avoid social breakdown.

Infinitive 's'écouter' with adverb.

5

Fraternellement unis par le sort, les prisonniers partageaient leurs maigres rations.

Fraternally united by fate, the prisoners shared their meager rations.

Adverb modifying a participle at the start of the sentence.

6

L'encyclique appelle les fidèles à agir fraternellement envers les migrants.

The encyclical calls the faithful to act fraternally toward migrants.

Formal religious/political document context.

7

Leur amitié s'était muée en un lien fraternellement indéfectible.

Their friendship had transformed into a fraternally unwavering bond.

Adverb modifying an adjective 'indéfectible'.

8

C'est en agissant fraternellement que nous surmonterons l'obscurantisme.

It is by acting fraternally that we will overcome obscurantism.

Gerund 'en agissant'.

ترکیب‌های رایج

saluer fraternellement
accueillir fraternellement
partager fraternellement
s'entraider fraternellement
vivre fraternellement
s'embrasser fraternellement
collaborer fraternellement
s'adresser fraternellement
agir fraternellement
bien fraternellement

عبارات رایج

Recevez mes salutations les plus fraternellement dévouées.

— A very formal and strong closing for a letter, often used in unions or political groups.

The letter to the union leader ended with: 'Recevez mes salutations les plus fraternellement dévouées.'

S'aimer fraternellement.

— To love each other with brotherly love, emphasizing platonic affection and loyalty.

Ils s'aiment fraternellement depuis leur enfance.

Se serrer la main fraternellement.

— To shake hands in a way that shows mutual respect and shared identity.

Après la signature du traité, les deux dirigeants se sont serré la main fraternellement.

Lutter fraternellement.

— To fight together for a common cause with a spirit of solidarity.

Nous continuerons à lutter fraternellement pour la justice sociale.

S'unir fraternellement.

— To join forces in a brotherly way.

Les peuples doivent s'unir fraternellement pour protéger la planète.

Conseiller fraternellement.

— To give advice without being condescending, as an equal.

Je te conseille fraternellement de prendre du repos.

Accueillir fraternellement l'étranger.

— To welcome a stranger with the same care one would give a brother.

L'hospitalité consiste à accueillir fraternellement l'étranger.

Se soutenir fraternellement.

— To support each other through thick and thin.

Dans cette épreuve, nous nous sommes soutenus fraternellement.

Répartir fraternellement les richesses.

— To distribute wealth fairly and with a sense of social duty.

Le programme vise à répartir fraternellement les richesses du pays.

Se quitter fraternellement.

— To say goodbye with a sense of ongoing bond and friendship.

Ils se sont quittés fraternellement après une longue soirée de discussion.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

fraternellement vs amicalement

Amicalement is for general friends; fraternellement is for deep solidarity or shared cause.

fraternellement vs paternellement

Paternellement implies a father-son hierarchy; fraternellement implies equality.

fraternellement vs sororellement

Sororellement is the female-specific version (sisterly).

اصطلاحات و عبارات

"Vivre comme frères et sœurs."

— To live together in harmony and mutual support.

Ils vivent comme frères et sœurs dans cette colocation.

neutral
"La main sur le cœur."

— To act with total sincerity and generosity, often associated with fraternal behavior.

Il m'a aidé fraternellement, la main sur le cœur.

informal
"Un pour tous, tous pour un."

— The ultimate motto of fraternity and solidarity.

Ils agissent fraternellement selon le principe : un pour tous, tous pour un.

neutral
"Faire cause commune."

— To join forces for a shared goal, acting fraternally.

Nous devons faire cause commune et agir fraternellement.

neutral
"Se tenir les coudes."

— To stick together and help each other out in difficult times.

Pendant la grève, les ouvriers se sont tenu les coudes fraternellement.

informal
"Être comme les deux doigts de la main."

— To be inseparable and act in perfect harmony.

Ces deux amis agissent toujours fraternellement, ils sont comme les deux doigts de la main.

informal
"Partager son pain."

— To share one's resources generously, a literal and figurative act of fraternity.

Il a partagé son pain fraternellement avec le mendiant.

literary
"Ouvrir ses bras."

— To welcome someone with open arms and a fraternal spirit.

Le village a ouvert ses bras fraternellement aux nouveaux arrivants.

neutral
"Porter secours."

— To come to someone's aid, often used in the context of fraternal duty.

Il est intervenu fraternellement pour lui porter secours.

formal
"Ménager la chèvre et le chou."

— While not directly related, acting fraternally often involves finding a balance to keep everyone happy.

Il a essayé de gérer le conflit fraternellement en ménageant la chèvre et le chou.

informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

fraternellement vs fraternel

Adjective vs Adverb.

Fraternel describes a noun (un amour fraternel); fraternellement describes an action (aimer fraternellement).

C'est un geste fraternel. Il a agi fraternellement.

fraternellement vs fraterniser

Verb vs Adverb.

Fraterniser is the act of making friends or bonding; fraternellement is how you do something.

Ils ont fraternisé toute la nuit. Ils se sont parlé fraternellement.

fraternellement vs paternellement

Similar sound and root (family).

Paternal vs Fraternal. One is fatherly, the other is brotherly.

Le vieux professeur lui a parlé paternellement. Les camarades se sont salués fraternellement.

fraternellement vs maternellement

Similar sound and root (family).

Motherly vs Brotherly. Motherly implies nurturing care; brotherly implies equal support.

Elle s'occupe d'eux maternellement. Ils travaillent ensemble fraternellement.

fraternellement vs filialement

Similar sound and root (family).

Child-to-parent vs Brotherly.

Il l'aime filialement. Ils s'entraident fraternellement.

الگوهای جمله‌سازی

A2

Sujet + Verbe + fraternellement.

Ils s'aident fraternellement.

B1

Il faut + Verbe (infinitif) + fraternellement.

Il faut agir fraternellement.

B2

Sujet + a + participe passé + fraternellement.

Le groupe a collaboré fraternellement.

C1

Adverbe + Adjectif + Nom.

Un lien fraternellement indéfectible.

C2

C'est en + Participe Présent + fraternellement que...

C'est en agissant fraternellement que nous réussirons.

B1

Verbe + COD + fraternellement.

Il partage son pain fraternellement.

B2

Closing of a letter.

Bien fraternellement, [Nom].

C1

Bien que + Adjectif, Sujet + Verbe + fraternellement.

Bien que rivaux, ils se sont salués fraternellement.

خانواده کلمه

اسم‌ها

frère (brother)
fraternité (fraternity/brotherhood)
confrère (colleague/peer)
fraternisation (fraternization)

فعل‌ها

fraterniser (to fraternize/bond)

صفت‌ها

fraternel (brotherly/fraternal)
fraternel (feminine: fraternelle)

مرتبط

sororal (sisterly)
sororité (sorority/sisterhood)
parental (parental)
amical (friendly)
solidaire (solidary)

نحوه استفاده

frequency

Medium (Common in specific genres and contexts, rare in casual conversation).

اشتباهات رایج
  • fraternelment fraternellement

    Missing the 'le' from the feminine adjective 'fraternelle'.

  • Using it for a casual friend. amicalement

    Fraternellement is too formal and intense for casual acquaintances.

  • Un amour fraternellement. Un amour fraternel.

    Using an adverb to modify a noun instead of an adjective.

  • Pronouncing the final 't'. Silent 't'.

    In French, the final 't' in '-ment' adverbs is silent.

  • Confusing with 'paternellement'. fraternellement

    Paternellement implies a hierarchy; fraternellement implies equality.

نکات

When to use in letters

Save 'fraternellement' for people you share a deep bond or cause with. It is perfect for fellow volunteers or members of a club.

Adverb formation

Always remember the 'le' before 'ment'. Since 'fraternel' becomes 'fraternelle' in the feminine, the adverb keeps that 'le' syllable.

The Motto

Connecting the word to the French motto 'Liberté, Égalité, Fraternité' will help you remember its importance in French society.

Nasal sound

Focus on the final '-ment'. It should be a clear nasal vowel, not a hard 't' or 'nt' sound.

Synonyms

If 'fraternellement' feels too strong, try 'solidairement' for a more modern, secular feel.

Universalism

In French literature, this word often represents the ideal of universal human brotherhood. Use it when discussing humanitarian topics.

Avoiding repetition

In a long essay, alternate between 'fraternellement' and phrases like 'avec fraternité' or 'en frère' to keep your writing varied.

Handshakes

A 'poignée de main fraternellement' is a strong cultural image of trust and equality.

Masonic roots

If you read historical documents from 18th-century France, you'll see this word used frequently by Enlightenment thinkers.

Elevating your French

Using this word correctly shows a high level of cultural and linguistic sophistication (B2/C1 level).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the 'Fraternity' in the French motto. Add '-ment' to make it an action. 'FRATER' (like a brother) + 'NEL' (nearly) + 'MENT' (manner) = 'manner nearly like a brother'.

تداعی تصویری

Imagine two people holding a heavy log together. They are helping each other 'fraternellement'. Or visualize the 'Liberté, Égalité, Fraternité' signs all over France.

شبکه واژگان

frère fraternité solidarité république amitié soutien partage unité

چالش

Try to write a short email to a hypothetical 'camarade' in a club, ending with 'Fraternellement'. Explain why you are working together on a project.

ریشه کلمه

Derived from the French adjective 'fraternel', which comes from the Latin 'fraternus' (brotherly), itself from 'frater' (brother). The suffix '-ment' is added to the feminine form 'fraternelle' to create the adverb.

معنای اصلی: In a manner consistent with the relationship between brothers.

Indo-European > Italic > Romance > French.

بافت فرهنگی

Be aware that while historically universal, some modern speakers prefer to use 'sororellement' for women or 'solidairement' to be more gender-neutral.

The equivalent 'fraternally' is used much less frequently in English, often confined to college fraternities or specific labor unions. In French, it is a much more universal social concept.

The French National Motto: Liberté, Égalité, Fraternité. Victor Hugo's 'Les Misérables', which explores the themes of fraternal love and social solidarity. The writings of Jean-Jacques Rousseau on the social contract.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Political Activism

  • Marcher fraternellement.
  • Soutenir fraternellement les grévistes.
  • Appeler à l'union fraternellement.
  • Agir fraternellement pour le bien commun.

Religious Settings

  • Prier fraternellement.
  • S'aimer fraternellement en Dieu.
  • Accueillir fraternellement le pèlerin.
  • Vivre fraternellement en communauté.

Correspondence

  • Bien fraternellement.
  • Fraternellement vôtre.
  • Je vous salue fraternellement.
  • Avec toute mon amitié fraternellement exprimée.

Close Friendship

  • Se parler fraternellement.
  • S'aider fraternellement.
  • Se serrer la main fraternellement.
  • Partager ses secrets fraternellement.

International Diplomacy

  • Coopérer fraternellement.
  • S'unir fraternellement contre un ennemi commun.
  • Aider les pays voisins fraternellement.
  • Construire la paix fraternellement.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Penses-tu qu'il est possible pour toutes les nations de vivre fraternellement ?"

"Comment peut-on agir fraternellement au quotidien dans une grande ville ?"

"Est-ce que tu utilises souvent le mot 'fraternellement' dans tes lettres ?"

"Quelle est la différence pour toi entre agir 'amicalement' et 'fraternellement' ?"

"La fraternité est-elle une valeur importante dans ta culture d'origine ?"

موضوعات نگارش

Décris un moment où un inconnu t'a aidé fraternellement. Qu'as-tu ressenti ?

Réflexion sur la devise française : Pourquoi la fraternité est-elle plus difficile à appliquer que la liberté ou l'égalité ?

Écris une lettre imaginaire à un futur citoyen, lui expliquant pourquoi il doit agir fraternellement.

Comment ton école ou ton lieu de travail pourrait-il fonctionner de manière plus fraternellement organisée ?

Analyse une œuvre d'art ou un film où les personnages se comportent fraternellement.

سوالات متداول

10 سوال

Generally, no. It is too intimate or politically charged for a standard professional relationship. Use 'Cordialement' instead, unless you and your boss are both members of a specific organization like a union where this term is standard.

Historically, yes, it was used for everyone. However, in modern French, 'sororellement' is used for women. If you want to be inclusive, you can use both or choose 'solidairement'.

It is much more common in writing, particularly in formal correspondence, speeches, and literature. In speech, it sounds very formal or dramatic.

Not always, but the revolutionary motto 'Liberté, Égalité, Fraternité' is the reason the word has such strong social and political connotations in France today.

'Amicalement' is like saying 'best regards' or 'friendly'. 'Fraternellement' is much deeper, implying a bond like siblings or comrades in a shared struggle.

The feminine form is 'fraternelle'. You take this form and add '-ment' to get the adverb 'fraternellement'.

Yes, but it is often used figuratively to describe a bond between people who are not related by blood.

Yes, very frequently. Monks, priests, and members of religious communities use it to describe their shared spiritual life.

It is a 'fraternal greeting'. It can be a handshake, a hug, or a symbolic gesture of solidarity between members of a group.

Yes, it is used in similar contexts as in France, particularly in political and union circles, reflecting the shared linguistic heritage.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Utilisez 'fraternellement' dans une phrase sur l'aide humanitaire.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez une fin de lettre en utilisant ce mot.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Décrivez comment deux frères partagent un jouet.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Expliquez pourquoi la solidarité est importante en utilisant cet adverbe.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faites une phrase avec 'accueillir' et 'fraternellement'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduisez : 'They support each other fraternally.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez le mot dans un contexte politique.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faites une phrase sur le sport et la fraternité.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Combinez 'travailler' et 'fraternellement'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Décrivez un geste de paix.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez une phrase sur le partage des richesses.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'conseiller' et 'fraternellement'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faites une phrase avec 'vivre'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduisez : 'He spoke fraternally to the crowd.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez le mot pour décrire une amitié forte.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faites une phrase sur l'entraide entre voisins.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'collaborer' au futur.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez une phrase sur le respect mutuel.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'fraternellement' au début d'une phrase.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Décrivez une scène de retrouvailles.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez le mot 'fraternellement' lentement, syllabe par syllabe.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Utilisez 'fraternellement' dans une phrase pour saluer quelqu'un.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Expliquez oralement ce que signifie la fraternité pour vous.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Répétez : 'Ils travaillent fraternellement ensemble.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Comment diriez-vous 'Best regards' de manière très forte en français ?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Faites une courte phrase sur le partage.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez la devise de la France.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Utilisez le mot pour décrire un accueil chaleureux.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Agissons fraternellement pour la paix.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Expliquez la différence entre 'amicalement' et 'fraternellement'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Utilisez le mot dans une phrase sur la famille.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Un lien fraternellement uni.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Comment concluez-vous une lettre à un camarade ?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Répétez cette phrase complexe : 'La solidarité nous oblige à agir fraternellement.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Parlez d'un geste fraternel que vous avez fait récemment.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Utilisez 'collaborer' et 'fraternellement' dans une phrase.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Je vous salue fraternellement.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez : 'Fraternellement vôtre.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Faites une phrase sur l'unité.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Merci de m'avoir écouté fraternellement.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez le mot : [fraternellement]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Combien de syllabes entendez-vous dans 'fraternellement' ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Le locuteur dit-il 'amicalement' ou 'fraternellement' ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Quel est le verbe associé dans la phrase : 'Ils s'aiment fraternellement' ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez cette phrase : 'Accueillez-le fraternellement.' Que doit-on faire ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Entendez-vous un 't' à la fin du mot ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écrivez la phrase entendue : 'Nous agissons fraternellement.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Quel sentiment est exprimé dans la voix du locuteur ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Le mot se termine-t-il par 'ment' ou 'tion' ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifiez le mot racine dans 'fraternellement'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et complétez : 'Ils se sont salués ________.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Est-ce une phrase positive ou négative ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcrivez : 'Bien fraternellement.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Quel est le sujet de la phrase : 'La foule a répondu fraternellement.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez le rythme du mot. Est-il rapide ou lent ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!