At the A1 level, you primarily encounter the word 'fuir' (often spelled 'fuir', but sometimes confused with 'fuire') in very simple, concrete situations. Think about a leaky tap or a cartoon character running away from a dog. You don't need to worry about complex conjugations yet; just focus on the present tense 'ça fuit' (it's leaking) or 'il fuit' (he's fleeing). At this stage, you are learning to identify basic problems around the house and very simple actions. You might use it to tell someone that water is coming out of a bottle or that a cat is running away because it's scared. It's a 'problem' word—something is happening that shouldn't be, or someone is leaving quickly. Keep it simple and focus on the physical world. Remember the sound: it rhymes with 'fini' but with an 'r' at the end. Don't worry about the 'y' in 'nous fuyons' just yet, as you'll rarely use the plural 'we' form for leaks at this level. Just focus on 'je fuis' and 'il fuit'.
As an A2 learner, you start to use 'fuir' to describe more varied situations. You can now talk about people fleeing a situation, like 'Ils fuient la pluie' (They are fleeing the rain). You are also beginning to see the difference between 'fuir' and 'partir'. While 'partir' just means to leave, 'fuir' adds a layer of 'why'—usually because something is unpleasant. You might also start to see the noun form 'une fuite' (a leak) in shopping contexts, like buying a 'bouchon' (plug) for a leak. You should start practicing the 'y' in the plural forms (nous fuyons, vous fuyez) because you might be talking on behalf of a group, like 'Nous fuyons le bruit' (We are fleeing the noise). You are moving from just identifying a problem to describing a reaction to an environment. It’s also a good time to notice that you don't use 'être' with this verb in the past, even though it feels like a movement verb. 'J'ai fui' is the way to go.
At the B1 level, 'fuir' becomes more abstract and metaphorical. This is the stage where you start 'fleeing' responsibilities, difficult conversations, or even your own past. You are expected to understand the nuance between 'fuir' and 's'enfuir'. You'll use 'fuir' when you want to emphasize the object you are avoiding (e.g., 'Il fuit ses problèmes'). You will also encounter the word in news reports about refugees ('fuir la guerre') or environmental issues ('une fuite de pétrole'). Your conjugation should be solid now, including the 'y' forms and the past participle 'fui'. You'll also start to see the present participle 'fuyant' used as an adjective, like 'un regard fuyant' (a shifty look). This level is about moving beyond the leaky tap and into the human experience—emotions, social obligations, and global events. You can now use the word to express more complex thoughts about why people do what they do.
By B2, you should be comfortable using 'fuir' in formal writing and debates. You'll use it to discuss economic concepts like 'la fuite des cerveaux' (brain drain) or 'la fuite des capitaux' (capital flight). You can analyze literature where 'le temps fuit' and discuss the philosophical implications of 'la fuite du temps'. You will understand the subtle difference between 'fuir' and 'esquiver' (to dodge) or 'éluder' (to elude). Your use of the verb will be precise; you'll know when to use the noun 'fuite' for a data breach versus a water leak. You can also use the imperative 'Fuyez !' for dramatic effect in storytelling. At this level, you are expected to handle the verb in all tenses, including the subjunctive ('Il faut qu'il fuie') and the conditional. You are using the word to describe complex societal trends and deep personal motivations, showing a high level of linguistic sophistication.
At the C1 level, you use 'fuir' with stylistic flair. You might use it in a literary essay to describe a character's 'fuite en avant' (a headlong rush to escape problems). You understand the historical and cultural weight of the word, perhaps referencing famous French poems or films. You can use it to describe very subtle things, like 'la lumière qui fuit' (the fading light) at dusk. Your vocabulary is rich enough that 'fuir' is just one of many options, and you choose it specifically for its connotations of urgency, fear, or loss. You might use the passive or more complex structures involving the verb. You are also aware of the modern technical usage, like 'fuiter' for information leaks, and can discuss the ethics of whistleblowing and 'fuites' in the government. You are not just using the word; you are playing with its various shades of meaning to create a specific impact on your audience.
At the C2 level, 'fuir' is a tool for absolute precision and nuance. You can use it in highly specialized contexts, such as describing the 'fuite' of particles in a physics experiment or the 'fuite' of meaning in a post-structuralist text. You are sensitive to the word's rhythm in a sentence and might use it to create a specific poetic effect. You can navigate the most complex grammatical constructions involving the verb without hesitation. You might engage in deep philological discussions about the evolution of the word from its Latin roots. For you, the word is no longer just a verb; it's a concept that you can manipulate to express the most delicate and profound ideas about human nature, time, and the universe. You are a master of the word's register, knowing exactly when 'fuir' is too dramatic and when it is the only word that will suffice to capture the essence of a moment.

fuire در ۳۰ ثانیه

  • Fuir means to flee, escape, or leak.
  • It is an irregular -ir verb: fuis, fuis, fuit, fuyons, fuyez, fuient.
  • Use it for leaky pipes and for running away from responsibilities.
  • Do not confuse it with 's'enfuir' (to run away) or 'éviter' (to avoid).

The French verb fuir (often mistakenly written as fuire by learners) is a multifaceted term that primarily describes the act of escaping, fleeing, or leaking. At its core, it signifies a movement away from a source of danger, discomfort, or a confined space. In a physical sense, it is the word you use when a pipe is leaking water or a gas canister is venting its contents. In a more human or psychological context, it describes the act of running away from a pursuer or avoiding a situation that causes anxiety. Understanding this word requires grasping the nuance between a voluntary escape (like a person fleeing a country) and an involuntary release (like air escaping a balloon). It is a verb of motion and transition, often carrying a sense of urgency or inevitability. Whether you are dealing with a plumbing emergency or a dramatic narrative about a fugitive, this verb is indispensable.

Physical Leakage
Used when liquids or gases escape from a container. For example, a radiator or a roof.

Attention, le tuyau semble fuir légèrement au niveau du raccord.

Beyond the physical, the verb extends into the abstract. We often speak of time 'fleeing' (le temps qui fuit), a concept deeply rooted in French literature and philosophy, echoing the Latin tempus fugit. In social interactions, it can describe someone who avoids eye contact or evades a direct question. This versatility makes it a B1-level staple; it moves from the concrete world of household chores into the complex world of emotions and temporal perception. It is important to note that while 's'enfuir' is often used for people running away, 'fuir' is used when the focus is on the thing being avoided rather than just the act of leaving. You 'flee' a war, you 'flee' your responsibilities, or you 'flee' the truth. This transitive nature—fleeing *something*—is a key distinction for English speakers who might be used to simply saying 'to run away'.

Abstract Avoidance
Used for avoiding responsibilities, reality, or difficult conversations.

Il ne faut pas fuir ses responsabilités quand les choses deviennent difficiles.

In everyday French life, you will hear this word most frequently in the context of maintenance. A 'fuite d'eau' (water leak) is a common headache for tenants and homeowners alike. However, in the news, you might hear about 'fuir la guerre' (fleeing war), which carries a much heavier emotional weight. The word bridges the gap between the mundane and the existential. It is also used in sports or competitions when a player 'fleeing' a confrontation or when a ball 'escapes' a player's grasp. The commonality in all these uses is the movement from a state of containment or engagement to one of separation. It is a verb that demands action, whether that action is fixing a pipe or making a life-changing decision to leave a situation behind.

Metaphorical Use
Describing the passage of time or the fading of memories.

Les souvenirs commencent à fuir avec l'âge.

Pourquoi fuis-tu mon regard ?

L'eau continue de fuir malgré mes efforts.

Using fuir correctly involves understanding its conjugation and its transitive or intransitive nature. As an irregular verb ending in -ir, it follows a specific pattern: je fuis, tu fuis, il fuit, nous fuyons, vous fuyez, ils fuient. Notice the transition from 'i' to 'y' in the 'nous' and 'vous' forms, which is a common stumbling block for learners. When used intransitively, it usually refers to a leak. For example, 'Le robinet fuit' means 'The tap is leaking.' Here, no object is required because the action is contained within the subject's state. This is the simplest way to use the word and is often the first way students encounter it in practical scenarios.

Intransitive (The Leak)
The subject is the thing that is leaking. No direct object follows.

Le réservoir de la voiture fuit sur le sol du garage.

When used transitively, fuir takes a direct object—the thing or person being avoided or escaped from. 'Elle fuit la ville' (She is fleeing the city). In this context, it is not reflexive. You do not say 'Elle se fuit la ville.' This is a major point of confusion because the related verb s'enfuir (to run away) is reflexive. If you want to say someone is fleeing a specific danger, use fuir + [danger]. If you want to say they are simply running away in general, use s'enfuir. This distinction allows for precise communication: are you escaping from something specific, or are you just in the process of leaving quickly? Sentence structure often dictates the emotional weight; 'fuir son passé' (fleeing one's past) sounds more literary and profound than 'partir'.

Transitive (The Escape)
The subject is fleeing a specific object, person, or situation.

Ils ont dû fuir le pays pendant la révolution.

In more advanced usage, you might encounter the imperative: 'Fuis !' (Run! / Flee!). This is often seen in cinema or literature. Another common pattern is the use of the present participle 'fuyant' as an adjective. A 'regard fuyant' describes someone with shifty eyes or someone who won't look you in the face. This highlights how the verb moves into the realm of character description. In technical writing, you might see 'gaz fuyant' to describe a gas leak in progress. The word's adaptability across different grammatical structures—from a simple command to a descriptive adjective—demonstrates its utility. Always check if you are describing the source of the leak or the act of escaping to choose the right sentence pattern.

Imperative and Adjectival
Using the verb as a command or to describe a quality (shifty/leaking).

Il a un regard fuyant qui m'inquiète un peu.

Le temps fuit entre nos doigts comme du sable.

Il ne faut pas fuir devant l'adversité.

In contemporary France, fuir is a word you are likely to hear in several distinct environments. The most common is undoubtedly the domestic sphere. If you are calling a plumber (un plombier), the first thing you will say is 'Mon évier fuit' (My sink is leaking). In this context, the word is practical, urgent, and usually associated with the stress of home maintenance. You'll see it on 'Avis de travaux' (work notices) in apartment buildings where a 'recherche de fuite' (leak detection) is being conducted. It's a word of the physical world, of pipes, roofs, and containers. If you live in a francophone country, knowing this word is essential for basic survival and property management.

The Domestic Context
Commonly heard when discussing plumbing, roofing, or car repairs.

Appelle le plombier, le chauffe-eau fuit encore !

Switching to the media and news, fuir takes on a geopolitical dimension. News reports frequently discuss 'les personnes qui fuient les zones de conflit' (people fleeing conflict zones). Here, the word is associated with migration, refugees, and the human condition. It conveys the desperation of leaving behind everything to find safety. You might also hear about 'fuite de capitaux' (capital flight) in economic reports, referring to money leaving a country due to instability. In the world of technology, a 'fuite de données' (data breach/leak) is a headline you'll see almost daily. In these contexts, the word describes an unauthorized or uncontrolled movement of people, money, or information, emphasizing a loss of control by an authority.

The News & Tech Context
Used for refugees, economic shifts, and cybersecurity incidents.

Une nouvelle fuite de données a touché des millions d'utilisateurs.

Finally, in literature and philosophy—which are very central to French culture—the word appears in discussions about time and existence. The phrase 'le temps s'enfuit' or 'le temps fuit' is a poetic staple. Students in French lycées (high schools) often analyze poems where the poet laments the 'jours qui fuient' (days that flee). This usage is more elevated and romantic, focusing on the ephemeral nature of life. You'll also hear it in psychological discussions about 'fuite en avant' (fleeing forward), which describes someone who tackles a problem by rushing blindly into more action rather than dealing with the root cause. Whether in a leaky basement, a news broadcast, or a philosophy class, the word is everywhere.

Literary & Philosophical Context
Discussing the passage of time or psychological defense mechanisms.

C'est une véritable fuite en avant, il ne réfléchit plus.

Le coupable a tenté de fuir la police à travers les bois.

On ne peut pas fuir son destin éternellement.

One of the most frequent errors English speakers make is adding an 'e' to the end of the infinitive, writing fuire instead of the correct fuir. While many French verbs end in -re, this one is a pure -ir verb, albeit an irregular one. This mistake likely stems from the pronunciation, which has a long 'ee' sound followed by a soft 'r', leading learners to think there's a silent 'e'. Always remember: it's fuir. Another common pitfall is the confusion between fuir and s'enfuir. While they both mean 'to flee', s'enfuir is reflexive and usually means 'to run away' or 'to escape' (often from a place), whereas fuir is more about fleeing something or someone specifically, or describing a leak.

Spelling Error
Writing 'fuire' instead of 'fuir'. The infinitive does not have an 'e'.

Mauvais : Il veut fuire. Bon : Il veut fuir.

Conjugation errors are also rampant, particularly in the plural forms. Many learners forget to change the 'i' to a 'y' for nous fuyons and vous fuyez. They might try to say 'nous fuissons' (thinking it's like finir) or 'nous fuions'. The 'y' is crucial for both spelling and pronunciation. Furthermore, when talking about a leak, English speakers often use 'couler' (to flow/run). While a tap can 'couler' (when you turn it on), if it is broken and dripping, it 'fuit'. 'Couler' is usually intentional or neutral; 'fuir' implies a fault or a loss. If you say 'le toit coule', it sounds like water is running off it normally; 'le toit fuit' means you have a hole in your ceiling.

Conjugation Confusion
Mixing up the 'i' and 'y' or treating it like a regular -ir verb.

Nous fuyons la chaleur de la ville en été.

Lastly, be careful with the past participle 'fui'. Because it is so short, it can be easily misheard or misspelled. In the passé composé, learners sometimes try to use 'être' as the auxiliary verb because it's a verb of motion. However, 'fuir' always takes 'avoir'. You say 'J'ai fui' (I fled), not 'Je suis fui'. This is a common mistake because 'partir' (to leave) and 's'enfuir' (to run away) use 'être'. Remembering that 'fuir' is the 'odd one out' in this group of movement verbs will help you avoid this grammatical trap. Keep your focus on the 'avoir' auxiliary and the 'y' in the present plural, and you'll be ahead of most students.

Auxiliary Verb Error
Using 'être' instead of 'avoir' in compound tenses.

Ils ont fui dès qu'ils ont entendu l'alarme.

Le gaz fuit par cette petite fissure.

Pourquoi fuyez-vous mes questions ?

While fuir is a powerful and versatile verb, French offers several synonyms and related terms that can provide more precision depending on the context. If you are talking about someone running away from a place, s'enfuir is often the better choice. It emphasizes the departure and the act of leaving. If the escape is from a literal prison or confinement, s'évader is the specific term. For a more informal or slang way to say 'to bolt' or 'to clear out', you might use se tailler or décamper. Understanding these nuances helps you sound more like a native speaker and allows you to tailor your vocabulary to the level of formality required.

Fuir vs S'enfuir
Fuir focuses on what you avoid; s'enfuir focuses on the act of running away.

Le voleur s'est enfui par la fenêtre.

In the context of a leak, couler (to flow/run) and suinter (to seep/ooze) are useful alternatives. Suinter is particularly good for describing a very slow leak, like moisture on a wall or a slightly damp pipe. If water is gushing out, you might use s'échapper or jaillir (to spurt). For abstract avoidance, éviter (to avoid) is a more neutral and common alternative. While fuir implies a certain fear or dramatic rejection, éviter is more about simple evasion. If you 'évite' a person, you just don't want to see them; if you 'fuis' them, you are actively running away because of a deeper conflict. Choosing the right word changes the 'temperature' of your sentence.

Fuir vs Éviter
Fuir is dramatic and urgent; éviter is practical and everyday.

J'essaie d'éviter les embouteillages le matin.

Finally, let's look at esquiver (to dodge/evade). This is often used for physical movements—like dodging a punch—but also for dodging questions or responsibilities. It sounds more skillful or cunning than fuir. In a literary context, you might see s'évanouir used for things like smoke or hopes 'vanishing' or 'fleeing' into the air. By expanding your vocabulary beyond just fuir, you can describe the specific manner of the escape or the leak. Whether it's the slow suintement of a secret or the rapid décampée of a startled animal, French has a word for every kind of getaway. Practice using these alternatives to add color and precision to your French descriptions.

Fuir vs Esquiver
Fuir suggests running away; esquiver suggests a clever dodge.

Il a réussi à esquiver toutes les questions gênantes.

L'eau suinte à travers le mur de la cave.

Ils ont décampé dès que les voisins ont appelé.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The Latin root 'fugere' also gave English words like 'fugitive', 'refuge', and 'centrifugal'. The French version 'fuir' has remained remarkably close to its original Latin meaning for over a thousand years.

راهنمای تلفظ

UK /fwiʁ/
US /fwiɹ/
Stress is on the single syllable.
هم‌قافیه با
fini parti souci merci prix lit cri nuit
خطاهای رایج
  • Pronouncing it like 'few-er'.
  • Making the 'r' too hard like an English 'r'.
  • Confusing the 'ui' sound with 'ou' (four).
  • Adding an extra syllable at the end.
  • Not rounding the lips enough for the 'u' sound.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize in context, but the 'y' forms might be confusing.

نوشتن 4/5

Spelling 'fuir' (not fuire) and the irregular conjugation is tricky.

صحبت کردن 3/5

The 'ui' sound requires practice for English speakers.

گوش دادن 3/5

Short word, can be missed in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

Partir Sortir Eau Peur Danger

بعداً یاد بگیرید

S'enfuir Éviter Esquiver Suinter Divulguer

پیشرفته

L'exode L'évasion Inexorable Éphémère Diluvien

گرامر لازم

Irregular -ir verbs ending in -uir

Fuir follows a pattern similar to 's'enfuir' but distinct from 'finir'.

The 'i' to 'y' change in present plural

Nous fuyons, Vous fuyez.

Using 'avoir' for movement verbs without 'être'

J'ai fui (not Je suis fui).

Transitive vs Intransitive usage

Le gaz fuit (intransitive) vs Il fuit la ville (transitive).

Present participle as adjective

Un regard fuyant.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Le robinet fuit dans la cuisine.

The tap is leaking in the kitchen.

Present tense, 3rd person singular.

2

Le chat fuit quand il voit le chien.

The cat flees when it sees the dog.

Basic subject-verb-complement structure.

3

Je fuis la pluie.

I am fleeing the rain.

First person singular.

4

Ma bouteille d'eau fuit.

My water bottle is leaking.

Intransitive use.

5

Il fuit parce qu'il a peur.

He is fleeing because he is afraid.

Using 'parce que' for reason.

6

Attention, le gaz fuit !

Watch out, the gas is leaking!

Exclamatory sentence.

7

Tu fuis toujours le bruit.

You always flee the noise.

Use of adverb 'toujours'.

8

Le toit fuit quand il pleut.

The roof leaks when it rains.

Conditional context with 'quand'.

1

Nous fuyons la ville pendant l'été.

We flee the city during the summer.

Plural form with 'y'.

2

Elle a fui la maison hier soir.

She fled the house last night.

Passé composé with 'avoir'.

3

Le stylo fuit dans mon sac.

The pen is leaking in my bag.

Concrete noun context.

4

Pourquoi fuyez-vous la discussion ?

Why are you fleeing the discussion?

Inversion for question.

5

Les enfants fuient le jardin quand il fait froid.

The children flee the garden when it is cold.

3rd person plural.

6

J'ai fui devant le danger.

I fled before the danger.

Prepositional phrase.

7

Il ne faut pas fuir ses amis.

One must not flee one's friends.

Infinitive after 'il faut'.

8

La lumière fuit à travers les rideaux.

The light leaks through the curtains.

Metaphorical physical use.

1

Il fuit ses responsabilités au travail.

He is fleeing his responsibilities at work.

Abstract direct object.

2

De nombreux réfugiés fuient la guerre.

Many refugees are fleeing the war.

Societal context.

3

Le temps fuit si vite !

Time flies (flees) so fast!

Idiomatic temporal use.

4

Elle fuit le regard de son père.

She avoids (flees) her father's gaze.

Psychological context.

5

Il a fui son passé pour recommencer à zéro.

He fled his past to start over from scratch.

Narrative use.

6

L'eau fuyait par une fissure invisible.

Water was leaking through an invisible crack.

Imparfait tense.

7

Vous ne pouvez pas fuir la vérité.

You cannot flee the truth.

Modal verb 'pouvoir' + infinitive.

8

Il a un regard fuyant.

He has a shifty (fleeing) look.

Present participle as adjective.

1

La fuite des capitaux inquiète le gouvernement.

Capital flight worries the government.

Noun form 'fuite'.

2

Il fuit la réalité en se plongeant dans les jeux vidéo.

He flees reality by immersing himself in video games.

Gerund 'en se plongeant'.

3

Le suspect a fui le pays avant son procès.

The suspect fled the country before his trial.

Legal context.

4

On ne peut pas fuir indéfiniment ses problèmes.

One cannot flee one's problems indefinitely.

Adverb 'indéfiniment'.

5

La nouvelle de sa démission a fuité dans la presse.

The news of his resignation leaked to the press.

Using 'fuiter' (modern derivative).

6

Fuyez les personnes toxiques pour votre bien-être.

Flee toxic people for your well-being.

Imperative plural.

7

Il a fui devant ses obligations morales.

He fled from his moral obligations.

Abstract moral context.

8

L'air fuit lentement du pneu.

The air is slowly leaking from the tire.

Technical physical use.

1

C'est une véritable fuite en avant.

It's a real headlong rush (fleeing forward).

Idiomatic expression.

2

Les jours fuient comme des ombres sur le mur.

The days flee like shadows on the wall.

Poetic simile.

3

Il fuit toute forme d'engagement sentimental.

He flees any form of emotional commitment.

Advanced psychological description.

4

La fuite des cerveaux appauvrit la nation.

Brain drain impoverishes the nation.

Socio-economic terminology.

5

Elle fuit la lumière crue des projecteurs.

She flees the harsh light of the spotlights.

Metaphorical use of 'crue'.

6

L'idée même de l'échec le faisait fuir.

The very idea of failure made him flee.

Causative structure.

7

Il faut colmater cette fuite de données immédiatement.

We must plug this data leak immediately.

Technical vocabulary 'colmater'.

8

Sa mémoire fuit avec le temps qui passe.

His memory fades (flees) with the passing of time.

Existential context.

1

Le poète déplore la fuite inexorable du temps.

The poet laments the inexorable flight of time.

High literary register.

2

Il s'agit d'une fuite de sens dans le discours politique.

It is a loss (leak) of meaning in political discourse.

Philosophical/Linguistic context.

3

Elle a fui le monde pour se retirer dans un couvent.

She fled the world to withdraw into a convent.

Archaic/Dramatic use.

4

La fuite du liquide céphalo-rachidien est une urgence.

The leak of cerebrospinal fluid is an emergency.

Medical terminology.

5

Il fuit les mondanités par pur mépris social.

He flees socialite events out of pure social contempt.

Advanced social commentary.

6

L'artiste capture l'instant qui fuit.

The artist captures the fleeting moment.

Artistic/Philosophical use.

7

Une fuite thermique a été détectée dans le réacteur.

A thermal leak was detected in the reactor.

Scientific/Engineering context.

8

Il fuit toute confrontation par une pirouette verbale.

He flees all confrontation with a verbal pirouette.

Metaphorical/Rhetorical use.

ترکیب‌های رایج

Fuir la réalité
Fuir ses responsabilités
Fuir le regard
Fuir la guerre
Fuir le pays
Laisser fuir
Fuir à toutes jambes
Fuir devant l'ennemi
Fuir le bruit
Fuir comme la peste

عبارات رایج

Ça fuit de partout.

— It's leaking everywhere. Used for a major plumbing disaster.

Coupe l'eau, ça fuit de partout !

Fuir ses devoirs.

— To shirk one's duties. Avoiding what needs to be done.

Il fuit ses devoirs de père.

Fuir la ville.

— To get away from the city. Often for vacation or moving.

Nous fuyons la ville tous les week-ends.

Fuir le danger.

— To run away from a dangerous situation.

Il est naturel de fuir le danger.

Fuir la misère.

— To escape poverty, often by migrating.

Ils fuient la misère de leur village.

Fuir le froid.

— To go somewhere warm to avoid winter.

Beaucoup de retraités fuient le froid en hiver.

Fuir le passé.

— To try to forget or escape one's history.

On ne peut jamais vraiment fuir son passé.

Fuir la foule.

— To avoid crowded places.

Je fuis la foule des centres commerciaux.

Fuir une question.

— To evade or avoid answering a question.

Le ministre a fui la question du journaliste.

Fuir le conflit.

— To avoid arguments or fights.

Il fuit toujours le conflit au lieu de discuter.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

fuire vs S'enfuir

S'enfuir is reflexive and means to run away; fuir is usually transitive (fleeing something).

fuire vs Éviter

Éviter is to avoid; fuir is more urgent and implies running away.

fuire vs Couler

Couler means to flow; fuir means to leak (unintentionally).

اصطلاحات و عبارات

"Fuis-moi, je te suis ; suis-moi, je te fuis."

— Run away from me, I'll follow you; follow me, I'll run away from you. A classic proverb about romantic attraction.

C'est le jeu de l'amour : fuis-moi, je te suis.

Literary/Common
"Fuir comme un voleur."

— To flee like a thief. To leave quietly and quickly because of guilt.

Il a quitté la fête en fuyant comme un voleur.

Neutral
"La fuite en avant."

— A headlong rush. Tackling a problem by rushing blindly into more risky actions.

Sa stratégie d'investissement est une fuite en avant.

Neutral/Formal
"Fuir ses propres ombres."

— To be afraid of one's own shadow or to try to escape oneself.

Il passe sa vie à fuir ses propres ombres.

Poetic
"Fuir le monde."

— To withdraw from society or public life.

Après le scandale, il a décidé de fuir le monde.

Formal/Literary
"Le temps fuit."

— Time flies. The passing of time is unstoppable.

Hélas, le temps fuit et nous vieillissons.

Literary
"Fuir à toutes jambes."

— To run away as fast as your legs can carry you.

Le gamin a fui à toutes jambes.

Informal
"Avoir un regard fuyant."

— To have shifty eyes. Suggests dishonesty or shyness.

Ne lui fais pas confiance, il a un regard fuyant.

Neutral
"Fuir les projecteurs."

— To avoid fame or public attention.

Cette actrice fuit les projecteurs.

Neutral
"Fuir son destin."

— To try to avoid what is destined to happen.

Personne ne peut fuir son destin.

Literary/Philosophical

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

fuire vs Fuir

Often misspelled as 'fuire'.

Fuir is the correct infinitive. Fuire does not exist in modern French.

Il faut fuir (correct) vs Il faut fuire (incorrect).

fuire vs Fou

Similar sound to 'fui'.

Fou means crazy; fui is the past participle of fuir.

Il est fou vs Il a fui.

fuire vs Feu

Similar sound.

Feu means fire.

Le feu brûle vs Il a fui.

fuire vs Fuiter

Modern derivative.

Fuiter is specifically for information leaks; fuir is for liquids or fleeing.

Le secret a fuité vs L'eau fuit.

fuire vs Suivre

Opposite meaning but used together in idioms.

Suivre means to follow; fuir means to flee.

Suis-moi ! vs Fuis-moi !

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Subject] fuit.

Le robinet fuit.

A2

[Subject] fuit [Object].

Il fuit le chien.

B1

[Subject] fuit [Abstract Object].

Elle fuit ses problèmes.

B1

[Subject] a fui [Place].

Ils ont fui la ville.

B2

La fuite de [Noun]...

La fuite de données est grave.

C1

Fuir devant [Noun]...

Fuir devant l'évidence.

C1

Un [Noun] fuyant...

Un avenir fuyant.

C2

[Abstract Subject] fuit.

Le bonheur fuit.

خانواده کلمه

اسم‌ها

Fuite (f) - a leak or an escape
Fuyard (m) - a fugitive or runaway

فعل‌ها

S'enfuir - to run away
Fuiter - to leak (information)
S'échapper - to escape

صفت‌ها

Fuyant - shifty, receding, or fleeing
Fui - fled (past participle)

مرتبط

Refuge
Exode
Evasion
Écoulement
Esquive

نحوه استفاده

frequency

Very common in both physical and metaphorical contexts.

اشتباهات رایج
  • Il veut fuire. Il veut fuir.

    The infinitive is 'fuir', not 'fuire'. There is no 'e' at the end.

  • Nous fuions le bruit. Nous fuyons le bruit.

    The 'i' must change to a 'y' in the 'nous' and 'vous' forms of the present tense.

  • Je suis fui de la fête. J'ai fui la fête.

    The verb 'fuir' uses the auxiliary 'avoir' in compound tenses, not 'être'.

  • Le robinet coule. Le robinet fuit.

    While 'coule' can mean water is running, 'fuit' specifically means it is leaking unintentionally.

  • Il se fuit ses problèmes. Il fuit ses problèmes.

    'Fuir' is not a reflexive verb. If you mean 'to flee something', use it transitively without 'se'.

نکات

The 'Y' Rule

Always remember to change 'i' to 'y' in the 'nous' and 'vous' forms of the present tense. It's 'nous fuyons', not 'nous fuions'.

Fuir vs. Éviter

Use 'fuir' for dramatic or urgent escapes and 'éviter' for simple, everyday avoidance like avoiding traffic.

The 'UI' Sound

The 'ui' in 'fuir' is a single sound. Round your lips for 'u' and quickly move to 'i'. It's similar to 'we' but tighter.

No 'E' at the end

Despite how it sounds, there is no 'e' at the end of 'fuir'. Don't let the English 'flee' or 'leak' confuse you!

Home Maintenance

If you see water on the floor, the verb you need is 'fuir'. 'Le tuyau fuit' is a phrase every renter should know.

Metaphorical Use

Don't be afraid to use 'fuir' for abstract things like time or responsibilities; it sounds very natural in French.

Fuir vs S'enfuir

If you are running away FROM something specific, use 'fuir'. If you are just running away, use 's'enfuir'.

Latin Roots

Remember the word 'fugitive' to help you remember 'fuir'. They both come from the Latin 'fugere'.

Digital Leaks

For news about secrets or data, look out for 'fuiter' or 'une fuite'. It's very common in the media.

Auxiliary Verb

In the past tense, always use 'avoir'. 'J'ai fui' is correct. 'Je suis fui' is a common mistake.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Fugitive' who is 'Fleeing'. Both start with 'Fu-'. If you see a leak, think of the fluid 'Fleeing' the pipe.

تداعی تصویری

Imagine a faucet (robinet) with water 'fleeing' out of a hole in the side, or a person running away from a giant clock to represent 'time fleeing'.

شبکه واژگان

Fuite Fuyard Eau Gaz Danger Responsabilité Temps Guerre

چالش

Try to use 'fuir' in three different contexts today: one for a physical object, one for a person, and one for an abstract concept like time.

ریشه کلمه

Derived from the Latin verb 'fugere', which means to flee, take flight, or avoid. It has been part of the French language since its early development from Vulgar Latin.

معنای اصلی: To move away quickly from danger or to avoid something.

Romance (Latin branch)

بافت فرهنگی

Be sensitive when using the word in the context of refugees ('fuir la guerre'), as it carries significant emotional and political weight.

English speakers often use 'leak' and 'flee' as two completely different words, but French uses 'fuir' for both, which can be confusing at first.

The poem 'Le Lac' by Alphonse de Lamartine. The film 'Fuis-moi je te suis' (various adaptations). The concept of 'L'Évasion' in existentialist literature.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Plumbing problems

  • Mon robinet fuit.
  • Il y a une fuite d'eau.
  • Le tuyau a éclaté.
  • Appelez un plombier.

Avoiding people

  • Il me fuit.
  • Pourquoi fuis-tu ?
  • Il a un regard fuyant.
  • J'essaie de le fuir.

News and Politics

  • Fuir la zone de combat.
  • Une fuite de documents.
  • La fuite des capitaux.
  • Fuir la dictature.

Time and Philosophy

  • Le temps fuit.
  • Les années fuient.
  • Fuir la réalité.
  • L'instant qui fuit.

Automotive

  • Le réservoir fuit.
  • Une fuite d'huile.
  • Le pneu fuit.
  • Vérifier les fuites.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"As-tu déjà eu une grosse fuite d'eau chez toi ?"

"Penses-tu que les gens fuient trop leurs responsabilités aujourd'hui ?"

"Quand tu es stressé, as-tu tendance à fuir la réalité ?"

"Qu'est-ce que tu ferais si tu devais fuir ton pays demain ?"

"Est-ce que tu trouves que le temps fuit plus vite en vieillissant ?"

موضوعات نگارش

Décris une situation où tu as dû fuir quelque chose ou quelqu'un.

Que penses-tu de l'expression 'fuis-moi je te suis' ?

Si tu pouvais fuir la ville pour un mois, où irais-tu ?

Réfléchis à une responsabilité que tu as eu tendance à fuir par le passé.

Comment peut-on arrêter la 'fuite des cerveaux' dans un pays ?

سوالات متداول

10 سوال

No, 'fuire' is a common misspelling of the verb 'fuir'. You should always use 'fuir' in the infinitive.

Je fuis, tu fuis, il fuit, nous fuyons, vous fuyez, ils fuient. Note the 'y' in the plural.

It uses 'avoir'. For example: 'J'ai fui'. Even though it involves movement, it does not follow the 'DR MRS VANDERTRAMP' rule.

'Fuir' is usually followed by what you are fleeing (e.g., fuir le danger). 'S'enfuir' is reflexive and just means to run away (e.g., Il s'est enfui).

Technically yes, but the noun 'une fuite de données' is more common, or the modern verb 'fuiter'.

It means 'shifty eyes' or a 'receding gaze', often implying that someone is being dishonest or is very shy.

You say 'Le robinet fuit'.

No, it is an irregular -ir verb. Its conjugation pattern is unique.

The past participle is 'fui'. It does not change unless there is a preceding direct object.

It's an idiom meaning a 'headlong rush'—trying to solve a problem by taking more and more risks instead of facing the root cause.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate: 'The tap is leaking.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Simple present tense.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Simple present tense.

writing

Translate: 'We are fleeing the city.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Present tense plural.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Present tense plural.

writing

Translate: 'He fled his responsibilities.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Passé composé with abstract object.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Passé composé with abstract object.

writing

Translate: 'Don't flee!' (singular)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Negative imperative.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Negative imperative.

writing

Translate: 'Time flies.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Metaphorical use.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Metaphorical use.

writing

Translate: 'There is a water leak.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using the noun 'fuite'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using the noun 'fuite'.

writing

Translate: 'She has a shifty look.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using the adjective 'fuyant'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using the adjective 'fuyant'.

writing

Translate: 'They fled the war.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Passé composé plural.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Passé composé plural.

writing

Translate: 'The gas is leaking everywhere.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Adding an adverbial phrase.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Adding an adverbial phrase.

writing

Translate: 'You (plural) are fleeing the truth.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Present tense plural.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Present tense plural.

writing

Translate: 'I am fleeing the rain.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Simple present.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Simple present.

writing

Translate: 'The suspect fled by plane.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Narrative past tense.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Narrative past tense.

writing

Translate: 'We must flee now.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Infinitive after il faut.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Infinitive after il faut.

writing

Translate: 'The roof leaks when it rains.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Conditional context.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Conditional context.

writing

Translate: 'He avoids (flees) all conflict.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Abstract avoidance.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Abstract avoidance.

writing

Translate: 'Stop fleeing!' (plural)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Imperative with infinitive.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Imperative with infinitive.

writing

Translate: 'The secret leaked.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using the modern verb.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using the modern verb.

writing

Translate: 'He fled like a thief.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Idiomatic comparison.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Idiomatic comparison.

writing

Translate: 'The air is leaking from the tire.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Technical physical leak.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Technical physical leak.

writing

Translate: 'My memory is fading (fleeing).'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Metaphorical use.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Metaphorical use.

speaking

Pronounce: 'Le robinet fuit.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Focus on the 'ui' sound.

speaking

Pronounce: 'Nous fuyons.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Focus on the 'y' sound.

speaking

Pronounce: 'J'ai fui.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Focus on the 'ui' sound.

speaking

Pronounce: 'Le temps fuit.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Focus on the nasal 'an'.

speaking

Pronounce: 'Ils fuient.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The 'ent' is silent.

speaking

Pronounce: 'Fuyez !'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Imperative plural.

speaking

Pronounce: 'Un regard fuyant.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Focus on the nasal 'an' at the end.

speaking

Pronounce: 'La fuite.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The noun form.

speaking

Pronounce: 'Fuis-moi !'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Imperative with pronoun.

speaking

Pronounce: 'Vous fuyez.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Present plural.

speaking

Pronounce: 'Une fuite de gaz.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Common phrase.

speaking

Pronounce: 'Il a fui.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Past tense.

speaking

Pronounce: 'Tu fuis.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Present singular.

speaking

Pronounce: 'Fuir le pays.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Infinitive phrase.

speaking

Pronounce: 'Le secret fuite.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Modern derivative.

speaking

Pronounce: 'Fuir ses devoirs.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Abstract phrase.

speaking

Pronounce: 'Un fuyard.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The noun for fugitive.

speaking

Pronounce: 'L'eau fuit.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Simple leak.

speaking

Pronounce: 'Fuir la réalité.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Common B1 phrase.

speaking

Pronounce: 'Il faut fuir.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Modal phrase.

listening

Listen and write: 'Le gaz fuit.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Simple leak sentence.

listening

Listen and write: 'Nous fuyons la pluie.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Present plural.

listening

Listen and write: 'Il a fui hier.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Past tense.

listening

Listen and write: 'Pourquoi fuyez-vous ?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Question plural.

listening

Listen and write: 'La fuite est colmatée.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Advanced maintenance vocab.

listening

Listen and write: 'Il fuit ses problèmes.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Abstract use.

listening

Listen and write: 'Le temps fuit sans cesse.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Metaphorical sentence.

listening

Listen and write: 'Fuyez le danger !'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Imperative plural.

listening

Listen and write: 'Ils ont fui en bateau.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Narrative past.

listening

Listen and write: 'Ma montre fuit.' (rare)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Meaning moisture is getting in/out.

listening

Listen and write: 'Le secret a fuité.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Modern slang/tech.

listening

Listen and write: 'Il a un regard fuyant.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Descriptive phrase.

listening

Listen and write: 'Je fuis la foule.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Personal preference.

listening

Listen and write: 'L'eau fuit du plafond.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Household emergency.

listening

Listen and write: 'Ne fuis pas devant moi.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Negative imperative.

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!