B1 adjective رسمی 1 دقیقه مطالعه

nuptial

/nyp.sjal/

Nuptial is a formal adjective describing anything related to the wedding ceremony itself.

واژه در 30 ثانیه

  • Relates specifically to weddings and marriage ceremonies.
  • Used mainly for objects or events during a wedding.
  • A formal adjective often found in wedding industry marketing.

Aperçu

Le terme « nuptial » est un adjectif soutenu qui dérive directement du latin « nuptialis », lié au mot « nuptiae » (noces). Contrairement à l'adjectif « matrimonial », qui se concentre sur l'aspect légal ou institutionnel du mariage, « nuptial » est presque exclusivement réservé à l'aspect festif, cérémoniel et matériel de l'événement. 2) Modèles d'utilisation : Il s'accorde en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie (ex: une robe nuptiale, des préparatifs nuptiaux). Il est souvent placé après le nom, conformément à la règle générale des adjectifs de relation en français. 3) Contextes courants : On le retrouve très fréquemment dans le domaine de la mode (robe nuptiale, cortège nuptial) ou dans l'organisation d'événements (salle nuptiale, voyage nuptial). Bien que formel, il est très utilisé dans le secteur commercial lié aux mariages. 4) Comparaison : Il se distingue de « matrimonial » qui est plus administratif (ex: le régime matrimonial). Il est également plus spécifique que « romantique » car il implique nécessairement l'acte du mariage.

📝

نکات کاربردی

Nuptial is considered a formal or literary term. In casual French, it is much more common to use the noun phrase 'de mariage' (e.g., 'une robe de mariage' instead of 'une robe nuptiale'). It is mostly found in written media, luxury advertising, and formal descriptions.

⚠️

اشتباهات رایج

Learners often try to use 'nuptial' to describe a married person, which is incorrect. Another error is confusing it with 'marital', which refers to the state of being married rather than the act of the wedding ceremony itself.

💡

راهنمای حفظ

Think of the 'nuptials' as the 'nup-to-als' (a play on 'new to all' or 'newlyweds'). It helps to associate the word with the start of the ceremony.

📖

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'nuptialis', coming from 'nuptiae' meaning 'wedding' or 'marriage'. The root is linked to 'nubere', which means 'to cover' (referring to the veil worn by the bride).

🌍

بافت فرهنگی

In France, the 'cortège nuptial' is a traditional element of the wedding ceremony. The term 'nuptial' carries a sense of tradition and dignity often associated with French social customs.

مثال‌ها

1

La mariée a fait une entrée remarquée dans sa robe nuptiale.

everyday

The bride made a noticeable entrance in her wedding dress.

2

Le cortège nuptial se dirigeait lentement vers l'autel.

formal

The wedding procession moved slowly toward the altar.

3

Ils ont organisé une cérémonie nuptiale très intime.

informal

They organized a very intimate wedding ceremony.

4

Les rites nuptiaux varient considérablement selon les cultures.

academic

Wedding rites vary significantly across cultures.

خانواده کلمه

اسم
noces
فعل
se marier
صفت
nuptial

ترکیب‌های رایج

Robe nuptiale Wedding dress
Cortège nuptial Wedding procession
Voyage nuptial Honeymoon

عبارات رایج

Bénédiction nuptiale

Wedding blessing

Chambre nuptiale

Bridal suite

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

nuptial vs Matrimonial

Refers to legal or administrative aspects of marriage, such as property or contracts, whereas nuptial refers to the ceremony.

الگوهای دستوری

Nom + nuptial(e) Adjectif + nuptial(e) Le (la) + nom + nuptial(e)
💡

Use for formal written descriptions

Reserve this word for invitations, formal articles, or professional descriptions of wedding services. It adds a touch of elegance that 'de mariage' lacks.

⚠️

Avoid using for daily life

Using 'nuptial' in casual conversation might sound overly dramatic or pretentious. Stick to 'de mariage' for everyday talk.

🌍

The importance of wedding traditions

In France, the wedding is a highly codified social event. Using specific terminology like 'nuptial' reflects the cultural weight placed on these traditions.

خودت رو بسنج

fill blank

Complétez la phrase avec le mot correct.

Elle a choisi une magnifique robe ___ pour son grand jour.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: nuptiale

Le mot 'robe' est féminin singulier, il faut donc accorder l'adjectif au féminin.

🎉 امتیاز: /1

سوالات متداول

4 سوال

Non, « nuptial » qualifie l'événement ou les objets liés au mariage, pas les personnes. Pour parler du couple, on utilisera plutôt « marié » ou « époux ».

« Nuptial » se rapporte à la cérémonie et à la fête, tandis que « matrimonial » se rapporte à l'aspect juridique et légal du mariage. On parlera d'une robe nuptiale mais d'un contrat matrimonial.

Il est assez soutenu. À l'oral informel, les Français préfèrent souvent utiliser le nom « mariage » comme complément (ex: robe de mariée) plutôt que l'adjectif « nuptial ».

Oui, comme tous les adjectifs, il s'accorde. Au féminin singulier, on écrit « nuptiale » et au pluriel « nuptiaux » ou « nuptiales ».

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!