At the A1 level, you are just beginning to learn the basics of French. The phrase 'obtenir une promotion' might seem a bit long, but it is very useful if you want to talk about your job. At this stage, you should focus on the individual words. 'Obtenir' means 'to get' or 'to obtain'. 'Une' means 'a'. 'Promotion' is the same as in English! So, 'obtenir une promotion' means 'to get a promotion'. You can use it in very simple sentences. For example, 'Je veux une promotion' (I want a promotion). At A1, you don't need to worry too much about complex grammar. Just remember that 'promotion' is a feminine word, so we use 'une' instead of 'un'. You might hear this word if you work in an office or if you are watching a movie about people working. It is a good phrase to know because it shows you have ambitions. Even if you cannot say much yet, saying 'Je travaille pour obtenir une promotion' (I work to get a promotion) is a great way to practice your French. Try to remember the sound: 'ob-te-nir une pro-mo-sion'. The 't' at the end of 'obtenir' is silent when it is by itself, but you might hear a small link to the 'u' of 'une'. Practice saying it slowly. This phrase will help you build your professional vocabulary from the very start of your French journey.
At the A2 level, you can understand and use sentences about your daily life and work. 'Obtenir une promotion' is a perfect phrase for this level. You should now be able to conjugate the verb 'obtenir' in the present tense: 'j'obtiens', 'tu obtiens', 'il obtient'. You can also use it in the past tense (passé composé) to talk about something that happened: 'J'ai obtenu une promotion'. Notice that we use the helping verb 'avoir' and the past participle 'obtenu'. At A2, you can start adding more details to your sentences. For example, 'J'ai obtenu une promotion le mois dernier' (I got a promotion last month). You can also use it with 'parce que' (because) to explain why: 'Il a obtenu une promotion parce qu'il travaille bien' (He got a promotion because he works well). This level is about building connections between ideas. You should also recognize that 'promotion' is feminine, so if you use an adjective, it needs to be feminine too: 'une grande promotion'. You might use this phrase when talking to friends about your job or during a simple job interview. It is a very common expression in the workplace. Try to use it whenever you talk about career success. It is much better than just saying 'j'ai un nouveau travail' because it specifically means you moved up in your current company. Learning this phrase helps you sound more natural and professional in everyday French conversations.
At the B1 level, you are becoming an 'independent user' of French. This means you can handle most situations you encounter while traveling or working. 'Obtenir une promotion' becomes a key part of your professional vocabulary. You should be able to use it in more complex sentence structures, like using the conditional to express wishes: 'Si je travaillais plus, j'obtiendrais une promotion' (If I worked more, I would get a promotion). You can also use the subjunctive after certain expressions: 'Il est important que j'obtienne une promotion cette année' (It is important that I get a promotion this year). At B1, you should also start to understand the nuances between 'obtenir une promotion' and its synonyms. For example, you might use 'être promu' in a more formal report. You can also talk about the consequences of getting a promotion, like 'obtenir une promotion entraîne plus de responsabilités' (getting a promotion leads to more responsibilities). You should be comfortable discussing your career goals in detail during a performance review (un entretien annuel). You can explain what you have done to deserve the promotion, using verbs like 'gérer', 'organiser', and 'réussir'. This phrase is essential for anyone wanting to work in a French-speaking environment. It allows you to express your ambition clearly and professionally. You will also notice it more in professional emails and office communications. Practice using it with different time markers and reasons to make your speech more fluid and sophisticated.
At the B2 level, you can understand the main ideas of complex text and interact with native speakers with a degree of fluency. When using 'obtenir une promotion', you should be able to discuss the social and corporate implications in depth. You can talk about 'la culture d'entreprise' and how it affects one's chances of 'obtenir une promotion'. You might use more advanced idiomatic expressions like 'grimper les échelons' or 'prendre du galon' alongside the standard phrase. At B2, your grammar should be very accurate. For instance, you should correctly handle the agreement of the past participle when the direct object comes before the verb: 'La promotion qu'elle a obtenue était inattendue' (The promotion that she got was unexpected). You can also use the phrase in debates about workplace equality or meritocracy. For example, 'Est-il plus difficile pour les femmes d'obtenir une promotion aux postes de direction ?' (Is it harder for women to get a promotion to management positions?). You should be able to write a formal letter or email requesting a promotion, using sophisticated vocabulary and appropriate formal registers. You will hear this phrase in business news, podcasts about leadership, and in-depth professional discussions. It is no longer just a vocabulary item; it is a concept you can analyze and discuss from various angles. Your ability to use 'obtenir une promotion' in different moods and tenses, and within complex arguments, demonstrates your advanced command of the language.
At the C1 level, you have a wide range of vocabulary and can express yourself fluently and spontaneously. You use 'obtenir une promotion' with precision and style. You are aware of the subtle differences in register between 'décrocher une promotion' (more dynamic/informal), 'obtenir une promotion' (standard/professional), and 'se voir accorder une promotion' (very formal/passive). You can use the phrase in highly academic or professional contexts, such as analyzing 'les mécanismes d'obtention d'une promotion au sein des structures bureaucratiques'. Your speech is characterized by its fluidity and the use of complex connectors. You might say, 'Non seulement il a réussi à obtenir une promotion, mais il a également négocié une augmentation substantielle.' (Not only did he manage to get a promotion, but he also negotiated a substantial raise). You understand the cultural weight of the phrase in France, including the importance of 'ancienneté' versus 'performance'. You can navigate sensitive office politics where the phrase might be used euphemistically or with hidden meanings. In writing, you use the phrase to construct persuasive arguments about career development and organizational behavior. You can also use it metaphorically in literary or philosophical discussions about success and recognition. At this level, the phrase is a tool you use with total mastery, adapting it perfectly to the context and the audience. You are also able to correct others' subtle misuses of the phrase and explain why certain synonyms might be more appropriate in specific professional scenarios.
At the C2 level, you have mastered the French language to the point of being able to understand almost everything you hear or read. You use 'obtenir une promotion' with the ease of a native speaker, often incorporating it into sophisticated rhetorical structures or using it with irony or humor when appropriate. You can discuss the historical evolution of the term and how the process of 'obtenir une promotion' has changed with the rise of the 'nouvelle économie'. You might use the phrase in a speech or a high-level presentation to inspire others or to critique corporate structures. You are comfortable with very rare or archaic synonyms and can play with the language. For example, you might describe someone 'briguant une promotion' (striving/campaigning for a promotion) with a touch of cynicism. Your understanding of the phrase includes its legal, psychological, and sociological dimensions. You can write complex articles or reports where 'obtenir une promotion' is a central theme, exploring it through the lens of 'épanouissement professionnel' or 'pression sociale'. You notice the finest nuances in how the phrase is used in different Francophone cultures (e.g., France vs. Quebec vs. Senegal). At C2, you don't just use the phrase; you inhabit it, understanding all its connotations and using it to convey precisely what you mean, no matter how complex the thought. You can engage in high-level negotiations where the phrase is a key bargaining chip, using your linguistic prowess to achieve your professional objectives.

obtenir une promotion در ۳۰ ثانیه

  • Obtenir une promotion means getting a higher job rank through merit or a formal process in a professional setting.
  • The phrase uses the irregular verb 'obtenir' and the feminine noun 'promotion', requiring careful conjugation and agreement.
  • It is a key term for career advancement, often discussed in office meetings, performance reviews, and on professional networks.
  • Commonly confused with 'gagner une promotion', it emphasizes active achievement rather than luck or winning a game.

The phrase obtenir une promotion is a cornerstone of professional French vocabulary. At its core, it describes the act of receiving a higher rank, a more significant title, or increased responsibilities within a corporate or organizational hierarchy. Unlike a simple 'augmentation' (a pay raise), a 'promotion' specifically implies a vertical movement upward in the structure of a company. When you use the verb obtenir, you are highlighting the successful acquisition of this new status, often suggesting that it was the result of merit, hard work, or a formal application process. In French culture, career progression is highly valued, and discussing one's professional advancement is common in both formal performance reviews and informal networking contexts.

Professional Context
This term is most frequently heard in office environments, during annual appraisals (entretiens annuels), or when discussing career goals with mentors. It carries a sense of achievement and formal recognition of one's skills and contributions to the organization.

Furthermore, the phrase is often associated with the 'échelle sociale' or the social ladder. In France, the concept of 'cadre' (executive/managerial staff) is very important, and obtaining a promotion often means moving from a 'non-cadre' position to a 'cadre' position, which brings different legal rights, retirement benefits, and social standing. Therefore, the phrase is not just about a job title change; it is about a shift in professional identity. It is important to note that while 'obtenir' is the most common verb, you might also hear 'décrocher une promotion,' which is slightly more informal and emphasizes the competitive nature of getting the role, much like 'snagging' or 'landing' a promotion in English.

Après avoir travaillé sans relâche sur le projet international, Jean a enfin réussi à obtenir une promotion en tant que directeur régional.

The linguistic structure is straightforward: the transitive verb 'obtenir' followed by the indefinite article 'une' and the feminine noun 'promotion'. It is essential to remember that 'promotion' is feminine, so any accompanying adjectives must agree (e.g., 'une promotion méritée'). In conversation, people often use this phrase to express their aspirations. For instance, 'J'espère obtenir une promotion d'ici la fin de l'année' (I hope to get a promotion by the end of the year). This reflects the proactive nature of career management in modern Francophone work cultures, where employees are encouraged to demonstrate their 'potentiel' and 'mobilité interne'.

Cultural Nuance
In France, promotions are often linked to 'ancienneté' (seniority), though this is changing in favor of 'méritocratie'. Understanding this helps you use the term correctly in different types of companies, from traditional public sectors to modern startups.

Elle a dû passer plusieurs entretiens difficiles avant d' obtenir une promotion interne au sein du département marketing.

Finally, the term is used in academic contexts as well, though less frequently. A student might 'obtenir une promotion' in a specific year of a 'Grande École,' but this is a more specialized usage referring to the cohort or the advancement to the next level of study. In everyday life, stick to the professional meaning to avoid confusion. Whether you are discussing your own career path or congratulating a colleague, mastering this phrase allows you to navigate the French-speaking professional world with confidence and precision.

Si tu veux obtenir une promotion, tu devrais prendre plus d'initiatives lors des réunions d'équipe.

Social Implication
Obtaining a promotion is often celebrated with a 'pot de départ' or a celebratory lunch, marking a significant milestone in one's life balance and professional trajectory.

Il est très fier d'obtenir une promotion après seulement un an dans l'entreprise.

Using obtenir une promotion correctly requires attention to verb conjugation and the surrounding prepositions. The verb obtenir is an irregular '-ir' verb, following the pattern of tenir and venir. In the present tense, you say 'j'obtiens', 'tu obtiens', 'il obtient', 'nous obtenons', 'vous obtenez', 'ils obtiennent'. In the passé composé, it uses the auxiliary 'avoir' and the past participle 'obtenu' (e.g., 'j'ai obtenu une promotion'). When constructing sentences, you often need to specify the position or the department involved.

Specifying the Role
To specify the new rank, use 'en tant que' or 'au poste de'. Example: 'Elle a obtenu une promotion en tant que chef de projet.' (She got a promotion as a project manager.)

Another common structure involves expressing the reason for the promotion. You can use 'grâce à' (thanks to) or 'en raison de' (due to). For example, 'Il a obtenu une promotion grâce à ses excellents résultats commerciaux.' This adds depth to your sentence and demonstrates a higher level of French proficiency. It's also common to use time indicators to show the duration of effort required, such as 'après cinq ans de service' or 'rapidement'.

Si vous travaillez dur, vous finirez par obtenir une promotion bien méritée.

When talking about the future, the futur simple or the futur proche are used to express goals or expectations. 'Je vais obtenir une promotion' sounds more certain and immediate than 'J'obtiendrai une promotion'. In negative sentences, remember that the indefinite article 'une' changes to 'de' after a negation: 'Je n'ai pas obtenu de promotion cette année.' This is a common pitfall for English speakers who might want to say 'pas une promotion'.

Conditional Usage
Use the conditional to express hypothetical scenarios: 'J'aimerais obtenir une promotion pour avoir plus de responsabilités.' (I would like to get a promotion to have more responsibilities.)

Est-ce qu'il est possible d'obtenir une promotion sans changer de département ?

In more complex sentences, you can use relative clauses to describe the promotion itself. 'C'est la promotion qu'il a obtenue l'année dernière' (It's the promotion that he got last year). Notice how 'obtenue' takes an 'e' at the end because the direct object 'la promotion' (feminine) precedes the verb in a sentence using 'avoir' and 'que'. This is an advanced grammar point that adds a touch of elegance to your writing. Additionally, you can use infinitives after verbs like 'espérer', 'vouloir', or 'souhaiter' to express desire: 'Elle souhaite obtenir une promotion avant de partir en congé maternité.'

Bien qu'il soit jeune, il a déjà réussi à obtenir une promotion importante.

Questions
When asking others, you can say: 'Comment as-tu fait pour obtenir une promotion si vite ?' (How did you do it to get a promotion so fast?)

Elle ne pensait pas obtenir une promotion avant l'entretien de fin d'année.

You will encounter the phrase obtenir une promotion in a variety of real-world settings, primarily centered around work and professional development. One of the most common places is in office corridors and coffee break areas (la machine à café). Employees often discuss their career trajectories or share news about colleagues. You might hear someone say, 'Tu as entendu ? Marc a enfin obtenu sa promotion !' (Did you hear? Marc finally got his promotion!). In this informal setting, the phrase is a vehicle for social bonding and office news sharing.

In the Media
French television dramas and films often depict professional struggles. Characters might argue about who is more deserving of 'obtenir une promotion' or deal with the jealousy that follows one. It's a classic plot device in workplace comedies and dramas alike.

In formal business meetings and human resources (RH - Ressources Humaines) documentation, the phrase is used with more precision. You will find it in employee handbooks describing the criteria needed to advance. HR managers use it when discussing talent management and succession planning. For example, during a board meeting, a director might say, 'Nous devons identifier les hauts potentiels qui pourraient obtenir une promotion l'année prochaine.' This usage is analytical and strategic, focusing on the growth of the company through its personnel.

Sur LinkedIn, il est courant de voir des notifications indiquant qu'un contact vient d'obtenir une promotion.

LinkedIn and other professional social networks are digital hotspots for this phrase. Users post updates like 'Je suis ravi d'annoncer que j'ai obtenu une promotion au poste de Senior Manager.' These announcements are usually met with comments of 'Félicitations !' or 'Bravo !'. This digital context has made the phrase more visible than ever, as people curate their professional personas online. It also appears in career advice articles and podcasts, where experts give tips on 'comment obtenir une promotion rapidement' (how to get a promotion quickly).

News and Economy
Economic reports may discuss trends in 'promotion interne' versus 'recrutement externe', using the phrase to describe how companies are developing their internal talent pools.

Dans les journaux économiques, on analyse souvent les chances des femmes d'obtenir une promotion aux postes de direction.

Finally, you will hear it in educational settings, particularly in business schools (Écoles de Commerce). Students are taught the skills necessary to eventually 'obtenir une promotion' in their future careers. Case studies might revolve around a manager's decision to promote one employee over another. In this academic setting, the phrase is used to bridge the gap between theoretical knowledge and practical career advancement. Whether in a classroom, on a screen, or in an office, the phrase is ubiquitous in discussions about success and progress.

Lors du dîner de famille, ma sœur a annoncé qu'elle allait bientôt obtenir une promotion très importante.

Legal and HR
In employment contracts or labor union negotiations, the conditions for 'obtenir une promotion' are often strictly defined to ensure fairness and transparency.

Le syndicat demande des critères plus clairs pour obtenir une promotion au sein de l'usine.

One of the most frequent mistakes English speakers make is using the verb gagner instead of obtenir. In English, we might say 'to win a promotion' in a very competitive context, but in French, 'gagner une promotion' sounds like the promotion was a prize in a lottery or a game of chance. Since a promotion is typically the result of professional effort and a formal process, obtenir is the correct verb to use. Using 'gagner' can make you sound unprofessional or imply that you didn't actually work for the advancement.

Verb Choice
Incorrect: 'J'ai gagné une promotion.' Correct: 'J'ai obtenu une promotion.' Use 'gagner' for money (gagner de l'argent) or games (gagner un match).

Another common error is confusing promotion with publicité. In English, 'promotion' can mean an advertisement or a marketing campaign. In French, while 'promotion' can occasionally refer to a sales discount (une promotion sur les pommes), the general word for advertising is 'publicité' or 'pub'. If you say you are working on a 'promotion', a French speaker might think you are talking about your own career advancement rather than a marketing project. Always clarify the context if you are in marketing.

Attention à ne pas dire 'recevoir une promotion' trop souvent ; bien que correct, obtenir une promotion suggère une démarche plus active de votre part.

Grammatically, learners often struggle with the conjugation of 'obtenir'. It follows the same pattern as 'venir' and 'tenir', which means the stem changes in the plural forms of the present tense (nous obtenons, vous obtenez, ils obtiennent). A common mistake is saying 'ils obtenent' instead of 'ils obtiennent'. Also, remember the past participle is 'obtenu'. Saying 'j'ai obteni' is a typical error for beginners who over-regularize '-ir' verbs.

Preposition Pitfalls
When saying what the promotion is to, use 'en tant que' or 'au poste de'. Avoid saying 'obtenir une promotion à manager' which is an anglicism; say 'obtenir une promotion au poste de manager' instead.

Il a fait l'erreur de dire qu'il voulait 'gagner une promotion' au lieu d'obtenir une promotion lors de son entretien.

Lastly, be careful with the gender of the noun. 'Promotion' is feminine. Using 'un promotion' is a basic gender error that can be easily avoided. This affects any adjectives used with it: 'une promotion exceptionnelle' (not exceptionnel). Also, in the negative, remember 'de': 'Je n'ai pas obtenu de promotion' (not 'pas une promotion'). These small details separate a beginner from an intermediate speaker.

Elle a oublié de faire l'accord et a dit 'une promotion mérité' au lieu d'obtenir une promotion méritée.

False Cognates
Remember that 'promouvoir' is the verb 'to promote'. While 'obtenir une promotion' is common, you can also say 'il a été promu'. Don't invent 'promotionner'.

Il est incorrect de dire 'Je veux promotionner mon collègue' ; il faut dire 'Je veux aider mon collègue à obtenir une promotion'.

While obtenir une promotion is the standard way to describe career advancement, there are several alternatives depending on the register and the specific nuance you want to convey. A very common and slightly more formal alternative is the passive construction être promu (to be promoted). This focuses on the decision made by the employer. For example, 'Il a été promu directeur' (He was promoted to director). This is often used in official announcements and news reports.

Monter en grade
Literally 'to go up in rank'. This phrase is often used in military or highly structured organizations (like the police or large civil service bodies). It implies a clear hierarchy and a step-by-step progression. 'Il espère monter en grade l'année prochaine.'

In a more informal or metaphorical sense, you might hear grimper les échelons (to climb the rungs/ladder). This is the French equivalent of 'climbing the corporate ladder'. It suggests a long-term process of multiple promotions and continuous effort. 'Elle a grimpé les échelons de l'entreprise en seulement dix ans.' This phrase is great for storytelling or describing a successful career path in general terms rather than focusing on a single event.

Au lieu d'obtenir une promotion classique, il a choisi de changer de branche pour évoluer plus vite.

Another useful term is avancement. While 'promotion' is the event, 'avancement' is the concept of moving forward. You might talk about your 'possibilités d'avancement' (advancement opportunities) within a company. If you want to emphasize the increase in responsibility without necessarily a title change, you could use prendre du galon. This is an idiom originating from the military (galon refers to the stripes on a uniform) and is used colloquially to mean gaining more authority or importance.

Évoluer
A very common verb in HR contexts. 'Je souhaite évoluer au sein de l'entreprise' is a polite and professional way to say you want to move up or change roles for the better.

Il est parfois plus facile d'évoluer en changeant d'entreprise que d'obtenir une promotion interne.

Lastly, consider the term décrocher. As mentioned before, 'décrocher une promotion' implies you fought for it and won it, like 'landing' a deal. It's more dynamic than 'obtenir'. On the other hand, recevoir une promotion is more passive, as if it were simply given to you without much effort. Choosing between these synonyms allows you to fine-tune the story you are telling about your career or someone else's. Understanding these nuances is key to reaching a B2 or C1 level of French.

Elle espérait obtenir une promotion, mais elle a fini par obtenir une simple augmentation de salaire.

Passer cadre
A very specific French term meaning to be promoted to a management/executive level. This is a major milestone in a French professional career.

Son objectif principal cette année est d'obtenir une promotion et de passer enfin cadre.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'promotion' used to refer to moving up in the church hierarchy before it became a general term for corporate advancement.

راهنمای تلفظ

UK /ɔb.tə.niʁ yn pʁɔ.mɔ.sjɔ̃/
US /əb.tə.niɹ un pɹo.mo.sjɔ̃/
Stress is generally on the last syllable of each major word: ob-te-NIR, u-ne, pro-mo-TION.
هم‌قافیه با
punition ambition condition mission vision passion solution direction
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 't' at the end of 'obtient' (it should be silent).
  • Missing the nasal 'on' in 'promotion' and making it sound like 'one'.
  • Pronouncing 'obtenir' as 'ob-tain-er' like the English word.
  • Failing to do the slight liaison between 'obtenir' and 'une'.
  • Stress on the first syllable of 'promotion' instead of the last.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to English cognates.

نوشتن 3/5

Requires correct conjugation of the irregular verb 'obtenir'.

صحبت کردن 3/5

Liaison between 'obtenir' and 'une' can be tricky for beginners.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation in professional contexts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

travail poste entreprise vouloir réussir

بعداً یاد بگیرید

augmentation de salaire entretien d'embauche responsabilités compétences carrière

پیشرفته

hiérarchie pyramidale mobilité ascendante plafond de verre plan de carrière syndicat

گرامر لازم

Conjugation of 'obtenir'

J'obtiens, nous obtenons, ils obtiennent.

Passé composé with 'avoir'

Il a obtenu une promotion.

Feminine noun agreement

Une promotion exceptionnelle.

Negative 'de' after negation

Il n'a pas obtenu de promotion.

Relative pronoun 'que' with agreement

La promotion qu'elle a obtenue.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Je veux obtenir une promotion.

I want to get a promotion.

Simple present tense with the infinitive.

2

Elle travaille pour obtenir une promotion.

She works to get a promotion.

Using 'pour' + infinitive to show purpose.

3

Est-ce que tu as une promotion ?

Do you have a promotion?

Simple question using 'avoir' instead of 'obtenir' for simplicity.

4

Mon ami veut obtenir une promotion.

My friend wants to get a promotion.

Third person singular 'veut' + infinitive.

5

Une promotion est une bonne chose.

A promotion is a good thing.

Using the noun 'promotion' with the feminine article 'une'.

6

Il étudie pour obtenir une promotion.

He is studying to get a promotion.

Present tense 'étudie' + 'pour' + infinitive.

7

Je n'ai pas de promotion.

I don't have a promotion.

Negative sentence where 'une' changes to 'de'.

8

C'est ma promotion.

It is my promotion.

Possessive adjective 'ma' (feminine).

1

J'ai obtenu une promotion hier.

I got a promotion yesterday.

Passé composé with 'avoir' and 'obtenu'.

2

Elle va obtenir une promotion bientôt.

She is going to get a promotion soon.

Futur proche with 'aller' + infinitive.

3

Il espère obtenir une promotion cet été.

He hopes to get a promotion this summer.

Verb 'espérer' followed by the infinitive.

4

Nous voulons tous obtenir une promotion.

We all want to get a promotion.

First person plural 'voulons' + 'tous'.

5

As-tu réussi à obtenir une promotion ?

Did you succeed in getting a promotion?

Passé composé of 'réussir' + 'à' + infinitive.

6

Elle n'a pas obtenu de promotion cette année.

She didn't get a promotion this year.

Negation in the passé composé.

7

C'est difficile d'obtenir une promotion ici.

It's difficult to get a promotion here.

Impersonal construction 'C'est' + adjective + 'de' + infinitive.

8

Ils ont obtenu une promotion ensemble.

They got a promotion together.

Third person plural in the passé composé.

1

Si je travaille dur, je pourrai obtenir une promotion.

If I work hard, I will be able to get a promotion.

Si-clause with present and future simple.

2

Il est content d'avoir obtenu une promotion.

He is happy to have gotten a promotion.

Adjective + 'de' + past infinitive.

3

Elle aimerait obtenir une promotion au poste de manager.

She would like to get a promotion to the position of manager.

Conditional 'aimerait' + 'au poste de'.

4

Bien qu'il soit jeune, il a obtenu une promotion.

Although he is young, he got a promotion.

Conjunction 'bien que' followed by the subjunctive.

5

Je me demande comment obtenir une promotion plus vite.

I wonder how to get a promotion faster.

Indirect question with 'comment' + infinitive.

6

Elle a obtenu une promotion grâce à son projet.

She got a promotion thanks to her project.

Using 'grâce à' to express cause.

7

Il faut beaucoup de patience pour obtenir une promotion.

It takes a lot of patience to get a promotion.

Impersonal 'il faut' + noun + 'pour' + infinitive.

8

Après avoir obtenu une promotion, il a déménagé.

After getting a promotion, he moved.

Preposition 'après' + past infinitive.

1

La promotion qu'il a obtenue est le fruit de ses efforts.

The promotion he got is the fruit of his efforts.

Relative clause with past participle agreement.

2

Il est rare d'obtenir une promotion sans passer d'entretien.

It is rare to get a promotion without having an interview.

Impersonal construction with 'sans' + infinitive.

3

Elle a tout fait pour obtenir une promotion cette année.

She did everything to get a promotion this year.

Expression 'tout faire pour' + infinitive.

4

Obtenir une promotion implique souvent plus de stress.

Getting a promotion often involves more stress.

Infinitive used as a subject.

5

Il craignait de ne pas obtenir une promotion malgré ses résultats.

He feared not getting a promotion despite his results.

Verb 'craindre' + 'de' + negative infinitive.

6

Elle a réussi à obtenir une promotion en interne.

She managed to get an internal promotion.

Adverbial phrase 'en interne'.

7

C'est en prenant des initiatives qu'on peut obtenir une promotion.

It's by taking initiatives that one can get a promotion.

Gérondif 'en prenant' to show means.

8

Il a refusé d'obtenir une promotion pour rester avec son équipe.

He refused to get a promotion to stay with his team.

Verb 'refuser' + 'de' + infinitive.

1

Il est primordial de définir les critères pour obtenir une promotion.

It is essential to define the criteria for getting a promotion.

Formal impersonal structure with 'primordial'.

2

Elle a fini par obtenir une promotion après des années de stagnation.

She finally got a promotion after years of stagnation.

Expression 'finir par' + infinitive.

3

Le fait d'obtenir une promotion a changé sa vision de la carrière.

The fact of getting a promotion changed his vision of his career.

Noun phrase 'le fait de' + infinitive as subject.

4

Elle a su obtenir une promotion tout en gardant son intégrité.

She knew how to get a promotion while keeping her integrity.

Verb 'savoir' + infinitive and 'tout en' + gérondif.

5

Il ne suffit pas de travailler dur pour obtenir une promotion.

It is not enough to work hard to get a promotion.

Negative impersonal 'il ne suffit pas de'.

6

Son ambition démesurée l'a poussé à vouloir obtenir une promotion à tout prix.

His excessive ambition pushed him to want to get a promotion at any cost.

Complex sentence with multiple infinitives.

7

Obtenir une promotion est souvent synonyme de nouvelles responsabilités.

Getting a promotion is often synonymous with new responsibilities.

Infinitive subject with 'être synonyme de'.

8

Elle s'est battue pour obtenir une promotion dans un milieu masculin.

She fought to get a promotion in a male-dominated environment.

Pronominal verb 'se battre' in the passé composé.

1

L'art d'obtenir une promotion réside parfois dans le réseautage subtil.

The art of getting a promotion sometimes lies in subtle networking.

Abstract noun phrase as subject.

2

Elle craignait que son absence prolongée ne l'empêche d'obtenir une promotion.

She feared that her prolonged absence would prevent her from getting a promotion.

Subjunctive with 'ne' explétif after 'craindre que'.

3

Obtenir une promotion ne devrait pas être une fin en soi.

Getting a promotion should not be an end in itself.

Modal 'devrait' + negative infinitive.

4

Il a manœuvré avec habileté pour obtenir une promotion convoitée.

He maneuvered skillfully to get a coveted promotion.

Adverbial phrase 'avec habileté' and past participle as adjective.

5

La probabilité d'obtenir une promotion décroît avec l'âge dans certains secteurs.

The probability of getting a promotion decreases with age in certain sectors.

Formal vocabulary like 'décroître'.

6

Elle a fini par obtenir une promotion, non sans avoir surmonté maints obstacles.

She finally got a promotion, not without having overcome many obstacles.

Double negation 'non sans' + past infinitive.

7

Le désir d'obtenir une promotion peut parfois occulter l'éthique professionnelle.

The desire to get a promotion can sometimes overshadow professional ethics.

Formal verb 'occulter'.

8

Qu'il puisse obtenir une promotion aussi rapidement en a surpris plus d'un.

That he could get a promotion so quickly surprised more than one person.

Subjunctive clause as a subject.

مترادف‌ها

être promu monter en grade décrocher une promotion grimper les échelons avancer dans sa carrière prendre du galon évoluer passer cadre

متضادها

être rétrogradé stagner perdre son emploi démissionner

ترکیب‌های رایج

obtenir une promotion rapide
obtenir une promotion interne
obtenir une promotion méritée
chercher à obtenir une promotion
aider à obtenir une promotion
refuser d'obtenir une promotion
chance d'obtenir une promotion
critères pour obtenir une promotion
difficulté à obtenir une promotion
espérer obtenir une promotion

عبارات رایج

Félicitations pour ta promotion !

— Congratulations on your promotion! A standard way to celebrate a colleague's success.

J'ai appris la nouvelle, félicitations pour ta promotion !

Vise une promotion.

— Aim for a promotion. Encouragement to strive for career growth.

Si tu travailles bien, tu peux viser une promotion l'an prochain.

Demander une promotion.

— To ask for a promotion. The act of formally requesting advancement.

Il est temps de demander une promotion à ton patron.

Une promotion inattendue.

— An unexpected promotion. When advancement comes as a surprise.

C'était une promotion inattendue mais bienvenue.

La promotion du siècle.

— The promotion of the century. Hyperbole for a very significant advancement.

Il a obtenu ce qu'il appelle la promotion du siècle.

Attendre une promotion.

— To wait for a promotion. Being in a state of anticipation for advancement.

Elle attend une promotion depuis trop longtemps.

Une promotion à la clé.

— With a promotion at the end. Used to describe a reward for a task.

Il y a une promotion à la clé si tu réussis ce projet.

Sauter sur une promotion.

— To jump at a promotion. To quickly accept an advancement opportunity.

Elle a sauté sur la promotion dès qu'on lui a proposé.

Bloquer une promotion.

— To block a promotion. When someone prevents another's advancement.

Son chef a malheureusement bloqué sa promotion.

Une promotion symbolique.

— A symbolic promotion. An advancement with more title than substance.

C'est une promotion symbolique sans augmentation de salaire.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

obtenir une promotion vs Gagner une promotion

Avoid this. 'Gagner' is for prizes or money. Use 'obtenir' for career steps.

obtenir une promotion vs Faire une promotion

This usually means to run a sale or advertisement, not to get a higher job.

obtenir une promotion vs Recevoir une promotion

Correct but more passive than 'obtenir'. It sounds like you didn't have to do much to get it.

اصطلاحات و عبارات

"Grimper les échelons"

— To climb the corporate ladder. Moving up step by step in an organization.

Il a grimpé les échelons à la force du poignet.

Standard
"Prendre du galon"

— To gain stripes/authority. Originally military, now used for any promotion.

Le nouveau manager a vite pris du galon.

Informal
"Passer à la vitesse supérieure"

— To move into high gear. Often used when a promotion accelerates a career.

Avec cette promotion, sa carrière passe à la vitesse supérieure.

Standard
"Avoir le vent en poupe"

— To have the wind in one's sails. Being in a position where promotion is likely.

Il a le vent en poupe et devrait obtenir une promotion bientôt.

Standard
"Brûler les étapes"

— To skip steps. Getting promoted very quickly, perhaps too quickly.

Il a brûlé les étapes pour obtenir une promotion en six mois.

Standard
"Être sur la sellette"

— To be in the hot seat. Sometimes used when a promotion depends on a single performance.

Il est sur la sellette pour obtenir cette promotion.

Informal
"Faire son chemin"

— To make one's way. Gradually advancing and getting promotions.

Elle fait son chemin doucement mais sûrement dans l'entreprise.

Standard
"Mettre le pied à l'étrier"

— To get a foot in the stirrup. A first promotion that starts a big career.

Cette promotion lui a mis le pied à l'étrier.

Standard
"Toucher au but"

— To reach the goal. Finally getting the promotion one has worked for.

Après des années d'effort, il touche enfin au but.

Standard
"Vendre sa peau cher"

— To sell one's skin dearly. Negotiating hard for a promotion and its benefits.

Il a vendu sa peau cher pour obtenir cette promotion.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

obtenir une promotion vs Publicité

In English, 'promotion' can mean 'advertisement'.

In French, 'promotion' is for career or sales discounts, while 'publicité' is for general advertising.

Il travaille dans la publicité, mais il veut obtenir une promotion.

obtenir une promotion vs Augmentation

Both involve getting more from your job.

An 'augmentation' is strictly about money (a raise), while a 'promotion' is about title and rank.

J'ai eu une augmentation, mais j'espère toujours obtenir une promotion.

obtenir une promotion vs Évolution

Both talk about moving forward.

Evolution is the general process of career growth; promotion is a specific event.

Son évolution a été marquée par le fait d'obtenir une promotion chaque année.

obtenir une promotion vs Nomination

Both involve a new title.

A 'nomination' is being appointed to a specific role, often from outside or a different branch.

Sa nomination au poste de PDG a été suivie par le fait d'obtenir une promotion pour ses adjoints.

obtenir une promotion vs Mutation

Both involve changing jobs.

A 'mutation' is a transfer to a different location or department, often at the same rank.

Il a demandé une mutation avant d'obtenir une promotion.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Je veux [infinitive].

Je veux obtenir une promotion.

A2

J'ai [past participle] [noun].

J'ai obtenu une promotion.

B1

Si [present], [future].

Si je travaille, j'obtiendrai une promotion.

B1

Il est content de [past infinitive].

Il est content d'avoir obtenu une promotion.

B2

[Infinitive] est [adjective].

Obtenir une promotion est gratifiant.

B2

C'est en [gérondif] qu'on [verb].

C'est en travaillant qu'on peut obtenir une promotion.

C1

Bien que [subjunctive], [indicative].

Bien qu'il soit compétent, il n'a pas pu obtenir une promotion.

C2

[Noun phrase] ne devrait pas [infinitive].

Obtenir une promotion ne devrait pas être votre seul but.

خانواده کلمه

اسم‌ها

promotion
promoteur
promotrice
obtention

فعل‌ها

obtenir
promouvoir

صفت‌ها

promotionnel
promu
obtenu

مرتبط

carrière
hiérarchie
augmentation
échelon
poste

نحوه استفاده

frequency

Very common in professional and adult social contexts.

اشتباهات رایج
  • J'ai gagné une promotion. J'ai obtenu une promotion.

    In French, 'gagner' is for winning a game or earning money. 'Obtenir' is used for achieving a professional step like a promotion.

  • Je veux un promotion. Je veux une promotion.

    Nouns ending in '-tion' are feminine in French. You must use the feminine article 'une'.

  • Il a obteni une promotion. Il a obtenu une promotion.

    The past participle of 'obtenir' is 'obtenu', not 'obteni'. It follows the irregular pattern of 'venir/venu'.

  • Je n'ai pas obtenu une promotion. Je n'ai pas obtenu de promotion.

    After a negation, the indefinite article (un/une) usually changes to 'de'.

  • Ils obtenent une promotion. Ils obtiennent une promotion.

    The third person plural of 'obtenir' in the present tense has a double 'n' and an 'i': 'obtiennent'.

نکات

Conjugation Pattern

Remember that 'obtenir' conjugates exactly like 'venir'. If you know 'je viens', you know 'j'obtiens'. This makes it much easier to remember the irregular forms in different tenses.

The 'Une' Rule

Because 'promotion' ends in '-tion', it is almost certainly feminine. This is a helpful rule for many French nouns. Always pair it with 'une' or 'la' to avoid gender errors.

Active vs. Passive

Use 'obtenir une promotion' when you want to sound proactive and highlight your achievement. Use 'être promu' when you want to sound more formal or focus on the company's action.

The Nasal End

The 'on' in 'promotion' is a nasal vowel. Do not let your tongue touch the roof of your mouth for the 'n'. It should sound like the 'on' in the English word 'song' but without the 'g'.

Office Etiquette

In France, it is common to bring croissants or 'des viennoiseries' to the office after you 'obtenez une promotion' to share your success with your colleagues.

Resume Language

In professional documents, you can use 'promotion interne' to show that you were recognized and moved up within the same organization, which is highly valued by recruiters.

Liaison Alert

In the phrase 'obtenir une promotion', native speakers will almost always link the final 'r' of 'obtenir' to the 'u' of 'une'. It sounds like 'ob-te-neer-oon'.

The 'Obtain' Connection

Since 'obtenir' is a cognate of 'obtain', use that to your advantage. You 'obtain' a 'promotion'. This mental link will help you recall the phrase instantly in high-pressure situations.

Negation Change

Don't forget that in negative sentences, 'une' becomes 'de'. 'Je n'ai pas obtenu de promotion.' This is a very common mistake for English speakers to make.

Promotion vs. Publicité

If you work in marketing, be careful. 'Faire la promotion d'un produit' means to promote/advertise a product. 'Obtenir une promotion' only refers to your job rank.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of OBTAINING a PRO-MOTION. You are 'pro' (for) 'motion' (moving up) in your job.

تداعی تصویری

Imagine a person climbing a ladder and reaching for a gold star labeled 'Promotion'.

شبکه واژگان

Travail Succès Argent Responsabilité Directeur Bureau Effort Ambition

چالش

Try to use the phrase in three different tenses (past, present, future) in a single paragraph about your dream job.

ریشه کلمه

From the Latin 'obtinere' (to hold, to reach) and 'promotio' (a moving forward). 'Obtenir' entered French in the 12th century, while 'promotion' followed later in the 14th century.

معنای اصلی: To hold onto something or to reach a goal; the act of moving something forward or upward.

Romance (Latin roots).

بافت فرهنگی

Be aware that discussing promotions can be sensitive if colleagues are present who were passed over.

Similar to 'getting a promotion' in English, but with a stronger emphasis on the formal process in French culture.

The movie 'Le Couperet' deals with the dark side of corporate competition for promotions. The TV show 'Dix pour cent' (Call My Agent) often features characters striving for higher status. French literature often explores the theme of social climbing (e.g., Balzac, Stendhal).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Office / Workplace

  • Quand as-tu obtenu ta promotion ?
  • Il mérite d'obtenir une promotion.
  • La politique pour obtenir une promotion.
  • Une réunion pour obtenir une promotion.

Performance Review

  • Je souhaite obtenir une promotion.
  • Quels sont mes objectifs pour obtenir une promotion ?
  • Comment obtenir une promotion l'année prochaine ?
  • Mes résultats justifient d'obtenir une promotion.

Social Networking (LinkedIn)

  • Heureux d'avoir obtenu une promotion.
  • Félicitations pour avoir obtenu une promotion !
  • Un nouveau défi après avoir obtenu une promotion.
  • Partager la nouvelle : j'ai obtenu une promotion.

Family/Friends Discussion

  • Mon mari a obtenu une promotion.
  • On fête ma promotion ce soir !
  • Il est stressé car il veut obtenir une promotion.
  • C'est génial d'obtenir une promotion si vite.

Career Advice

  • Conseils pour obtenir une promotion.
  • Les erreurs à éviter pour obtenir une promotion.
  • Se former pour obtenir une promotion.
  • Négocier pour obtenir une promotion.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Penses-tu qu'il est facile d'obtenir une promotion dans ton entreprise actuelle ?"

"Quels sont, selon toi, les critères les plus importants pour obtenir une promotion ?"

"As-tu déjà dû te battre pour obtenir une promotion que tu méritais ?"

"Est-ce que tu préfères obtenir une promotion ou changer d'entreprise pour progresser ?"

"Quelle a été ta réaction la première fois que tu as réussi à obtenir une promotion ?"

موضوعات نگارش

Décrivez les étapes que vous allez suivre pour obtenir une promotion dans les deux prochaines années.

Racontez une fois où vous avez obtenu une promotion et ce que cela a changé dans votre vie.

Réfléchissez aux raisons pour lesquelles certaines personnes ont du mal à obtenir une promotion malgré leur travail.

Imaginez que vous êtes le patron : qui choisiriez-vous pour obtenir une promotion et pourquoi ?

Écrivez une lettre formelle à votre supérieur pour demander à obtenir une promotion.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, it is the standard and professional way to say you got a higher position. In a very formal setting, you might use 'être promu', but 'obtenir une promotion' is perfectly acceptable in any office or interview.

It is better to avoid it. 'Gagner' implies winning something by luck or in a game. 'Obtenir' sounds more like you earned it through professional merit and a formal process.

A promotion changes your job title and rank (e.g., from Junior to Senior). An augmentation is simply an increase in your salary without necessarily changing your role.

Yes, 'promotion' is a feminine noun. You must always use 'une promotion' or 'la promotion', and any adjectives must be in the feminine form (e.g., 'une promotion méritée').

It follows the pattern of 'tenir' and 'venir'. Present: j'obtiens, tu obtiens, il obtient, nous obtenons, vous obtenez, ils obtiennent. Past participle: obtenu.

Yes, in a retail context, 'une promotion' can mean a special offer or a discount on a product. However, in a workplace context, it always refers to career advancement.

It refers to a promotion given to someone who already works within the company, rather than hiring someone from the outside to fill a higher position.

You can say 'Félicitations pour ta promotion !' or 'Bravo pour ton avancement !'. It's a common and polite social gesture in French offices.

In France, it means to be promoted to a management or executive level. It is a major milestone because 'cadres' have a different legal and social status.

Usually, on a resume, you just list your titles and dates. However, in a cover letter (lettre de motivation), you might write about your desire to 'obtenir une promotion' or mention a previous one.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence using 'obtenir une promotion' in the present tense.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'obtenir une promotion' in the passé composé.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'obtenir une promotion' in the future tense.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'obtenir une promotion' and 'parce que'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'obtenir une promotion' and 'grâce à'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'obtenir une promotion' in the negative form.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'obtenir une promotion' in the conditional mood.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short email (2 sentences) congratulating a colleague on a promotion.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'obtenir une promotion' and 'au poste de'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'obtenir une promotion' and 'bien que' (subjunctive).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'obtenir une promotion' as the subject of the sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe why someone might not 'obtenir une promotion'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'obtenir une promotion' and 'si' (conditional).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I hope to get a promotion before I leave.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'They finally got their promotion.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the phrase 'obtenir une promotion interne'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'obtenir une promotion' and 'après avoir' + past participle.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'promotion méritée'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'obtenir une promotion' in the imperative (giving advice).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is important to get a promotion to advance your career.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to get a promotion' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He got a promotion' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Congratulations on your promotion!' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We will get a promotion' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'How can I get a promotion?' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I didn't get a promotion' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's a deserved promotion' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I would like to get a promotion' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She is going to get a promotion' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Did you get your promotion?' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I work hard to get a promotion' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'They obtain a promotion every year' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It is my dream to get a promotion' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She got a promotion to manager' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am happy to have gotten a promotion' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'You must obtain a promotion' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We hope to get a promotion' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Is it possible to get a promotion?' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He got a promotion thanks to his boss' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'They finally got a promotion' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'J'ai obtenu une promotion hier.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Elle veut obtenir une promotion rapide.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Nous obtiendrons une promotion en juin.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Félicitations pour votre promotion !'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Il est difficile d'obtenir une promotion ici.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Avez-vous obtenu votre promotion ?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Ils obtiennent une promotion méritée.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Je n'ai pas obtenu de promotion.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Elle espère obtenir une promotion bientôt.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'C'est en travaillant qu'on obtient une promotion.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Ils ont obtenu une promotion au poste de manager.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Voulez-vous obtenir une promotion interne ?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Il a réussi à obtenir une promotion.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Nous sommes fiers d'obtenir une promotion.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Obtenir une promotion est gratifiant.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!