At the A1 level, you might not use 'prétendre' very often, as it is a bit more complex than simple verbs like 'dire' (to say) or 'penser' (to think). However, it is important to recognize it when you see it in simple texts. At this stage, just remember that 'prétendre' does NOT mean 'to play' or 'to pretend' like children do. If you want to say a child is pretending to be a cat, you would say 'L'enfant joue au chat' or 'L'enfant fait semblant d'être un chat.' You might see 'prétendre' in a simple sentence like 'Il prétend être fatigué' (He claims to be tired). Even at A1, knowing this 'false friend' will save you from common misunderstandings. Focus on the fact that it involves someone speaking and making a claim about themselves or a situation. It is a verb that describes a verbal action. You can think of it as a more 'advanced' way of saying 'dire que' (to say that), but with a little bit of doubt added to it. When you see it, look for what the person is claiming to be or do.
At the A2 level, you are ready to start using 'prétendre' in your own sentences, especially when reporting what other people say. It is very useful for telling stories where you aren't sure if the information is true. For example, 'Mon ami prétend qu'il a vu un OVNI' (My friend claims he saw a UFO). You should practice the structure 'prétendre + infinitive' (e.g., 'Elle prétend parler chinois') and 'prétendre que + sentence' (e.g., 'Il prétend que c'est facile'). This is also the stage where you should strictly separate 'prétendre' from 'faire semblant de.' A good exercise is to try and use 'prétendre' when you want to sound a bit more skeptical or formal than just using 'dire.' You will also start to notice it in simple news articles or social media posts where people are making assertions. Remember that the conjugation is regular for a -re verb in the present tense (je prétends, tu prétends, il prétend, nous prétendons, vous prétendez, ils prétendent). Mastering this verb now will help you build a more nuanced way of expressing doubt and reporting speech as you move toward the B1 level.
By B1, you should be comfortable using 'prétendre' to express nuance and skepticism. You should understand the difference between 'Il affirme' (He states/affirms) and 'Il prétend' (He claims). At this level, you can start using the reflexive form 'se prétendre' to describe how people label themselves, often with a hint of irony: 'Il se prétend expert, mais il fait beaucoup d'erreurs.' You should also be aware that 'prétendre' can be followed by 'à' when talking about aspirations: 'Il prétend à une augmentation' (He is laying claim to a raise). This adds a professional dimension to your vocabulary. Furthermore, you should start paying attention to the mood of the verb following 'prétendre que.' While the indicative is common, the subjunctive often appears after negative or interrogative forms: 'Je ne prétends pas que ce soit parfait.' This shows a high level of grammatical control. You can use 'prétendre' in debates or essays to introduce an opponent's argument before you refute it, which is a key skill for B1 intermediate learners. It allows you to distance yourself from the statement you are about to discuss.
At the B2 level, 'prétendre' becomes a tool for sophisticated argumentation. you should use it to distinguish between facts and assertions in your writing and speaking. You are expected to handle the 'prétendre à' construction fluently, especially in professional or academic contexts. For instance, 'Peut-on vraiment prétendre à l'objectivité totale en histoire ?' (Can one truly lay claim to total objectivity in history?). You should also be aware of the noun form 'prétention' and how its meaning can shift between 'ambition/claim' and 'pretentiousness.' At B2, you should also be able to use 'prétendre' in various tenses, including the conditionnel to add even more doubt: 'Il prétendrait avoir trouvé la solution' (He supposedly claims to have found the solution). You should also be able to recognize and use synonyms like 'soutenir' or 'avancer' to vary your language. In the B2 exam (DELF), using 'prétendre' correctly in the 'production écrite' can help you show that you understand the nuances of reporting and that you can maintain a critical distance from the sources you are summarizing. It is a marker of a more mature and analytical command of the French language.
For C1 learners, 'prétendre' is used with precision in complex intellectual and literary contexts. You should explore the subtle differences between 'prétendre,' 'alléguer,' 'arguer,' and 'postuler.' For example, 'alléguer' is often used for excuses or legal justifications, while 'prétendre' remains the broader term for assertions. You should be able to use 'prétendre' to frame entire philosophical or political stances: 'Cette idéologie prétend offrir une réponse universelle aux crises contemporaines.' At this level, you should also be sensitive to the tone 'prétendre' creates—it can be dismissive, neutral, or highly formal depending on the context. You should also master the passive and impersonal constructions: 'Il est prétendu que...' (It is claimed that...), though 'On prétend que...' is more common. In your own writing, you can use 'prétendre' to deconstruct arguments by highlighting their status as mere claims rather than established truths. Your use of the subjunctive after negative 'prétendre' should be flawless and natural. You are also expected to understand the historical evolution of the word and how it appears in classical French literature, where its meaning might occasionally lean closer to 'intend' or 'aim,' though you should stick to modern usage in your own production.
At the C2 level, you have a total mastery of 'prétendre' and its place within the vast landscape of French rhetoric. You can use it to play with irony, subtext, and formal elegance. You understand that 'prétendre à' can imply a legitimate right or a vainglorious ambition, and you use this ambiguity to your advantage in creative or persuasive writing. You are familiar with idiomatic expressions and the way 'prétendre' interacts with complex grammatical structures like the 'ne explétif' or the 'double subjonctif' in highly formal registers. You can effortlessly switch between 'prétendre,' 'soutenir,' 'faire valoir,' and 'se targuer de' (to boast of) to achieve the exact rhetorical effect desired. In a C2 level discourse, 'prétendre' might be used to question the very foundations of a discourse: 'Comment la science peut-elle prétendre à la vérité absolue alors qu'elle est en constante évolution ?' You also recognize the word in legal codes and high-level administrative French, where its meaning is strictly tied to the assertion of rights and titles. Your command of the word is such that you can use it to navigate the most delicate social and professional situations, expressing doubt or ambition with perfect tact and linguistic precision.

prétendre در ۳۰ ثانیه

  • Prétendre means 'to claim' or 'to assert,' not 'to pretend' in the sense of play-acting.
  • It is often used when there is doubt about the truth of a statement.
  • It can also mean 'to aspire to' when used with the preposition 'à'.
  • It is a regular -re verb in the present tense and a very common 'false friend'.

The French verb prétendre is a classic linguistic trap for English speakers, known as a 'false friend' or faux ami. While it looks identical to the English word 'pretend,' its primary meaning in French is actually closer to 'to claim,' 'to assert,' or 'to maintain.' When a French speaker uses this word, they are usually stating that someone is declaring a fact to be true, often with a nuance of doubt from the speaker's perspective. It implies an assertion of truth that has not yet been proven or is perhaps even suspicious.

Core Definition
To state something as a fact, often without proof or in the face of skepticism. It is an intellectual or verbal act of assertion.

Historically, the word comes from the Latin praetendere, which meant 'to stretch out before' or 'to put forward.' In English, this evolved into 'pretending' (creating a false front), but in French, it retained the sense of 'putting forward an argument or a claim.' You will encounter this word in news reports, legal discussions, and everyday debates where one person's version of events is being scrutinized. For example, if a suspect says they were at home during a crime, the police might say, 'Il prétend qu'il était chez lui.' (He claims he was at home).

L'accusé prétend ignorer l'existence de ce contrat, malgré les preuves contraires.

Beyond just 'claiming,' the word can also mean 'to aspire to' when followed by the preposition à. For instance, prétendre à un poste means to aspire to or lay claim to a job position. This usage is more formal and suggests that the person believes they have a right or the necessary qualifications for the role. It is important to distinguish this from the simpler 'to want' (vouloir), as prétendre à carries a weight of entitlement or serious ambition.

Secondary Meaning
To aspire to or to lay claim to something (e.g., a title, a right, or a position).

In daily life, you might hear a parent say to a child, 'Tu prétends avoir fini tes devoirs ?' (You claim to have finished your homework?). Here, the use of prétendre instead of dire (to say) adds a layer of skepticism. The parent isn't just asking if the child said it; they are questioning the validity of the statement. This nuance is vital for reaching higher levels of French proficiency, as it allows you to express doubt without using explicit negative adjectives.

Elle prétend tout savoir sur la physique quantique alors qu'elle n'a jamais étudié les sciences.

Finally, prétendre is used in academic and philosophical contexts to describe the theses or arguments put forward by thinkers. A philosopher might 'prétendre' that human nature is inherently good. In this context, it is not necessarily skeptical but rather a formal way of presenting a proposition. Understanding these layers—from everyday skepticism to formal aspiration—makes prétendre a versatile and essential tool in your French vocabulary. It allows for precision in reporting what others say while subtly indicating your own stance on their veracity.

Formal Usage
Used in intellectual discourse to introduce a hypothesis or a sustained argument.

Certains historiens prétendent que la bataille n'a jamais eu lieu à cet endroit précis.

Je ne prétends pas que ce soit la seule solution possible.

Using prétendre correctly requires attention to the grammatical structures that follow it. There are three primary constructions you need to master to sound natural in French. Each one changes the shade of meaning slightly and determines the mood of the verbs that follow.

Structure 1: Prétendre + Infinitive
Used when the subject of 'prétendre' is the same as the subject of the following action. Translation: 'To claim to [do something].'

This is the simplest form. For example, 'Il prétend connaître la Reine.' (He claims to know the Queen). Notice that there is no 'de' or 'à' between the two verbs. It is a direct infinitive construction. This is common when someone is boasting about a skill or a connection. It feels immediate and personal.

Elle prétend parler six langues couramment, mais je ne l'ai entendue qu'en français.

Structure 2: Prétendre que + Indicative/Subjunctive
Used to report a claim about a fact or a situation. Use the indicative for affirmative claims, and often the subjunctive for negative or questioned claims.

When you say 'Il prétend qu'il est riche,' you are using the indicative because you are reporting his statement as he sees it. However, if you say 'Je ne prétends pas qu'il ait tort,' the use of the subjunctive ait (from avoir) adds a layer of nuance, suggesting that while you aren't claiming he's wrong, you aren't necessarily claiming he's right either. This is a sophisticated way to handle nuance in arguments.

Le témoin prétend que la voiture roulait à plus de cent kilomètres par heure.

Structure 3: Prétendre à + Noun
Used to express aspiration or entitlement to a title, a position, or a right. Translation: 'To lay claim to' or 'To aspire to.'

This structure is more formal. You might see it in a professional context: 'Quels sont les candidats qui peuvent prétendre à ce poste ?' (Which candidates can lay claim to this position?). It implies that the person has the qualifications or the legal right to seek the objective. It is also used in historical contexts, such as 'prétendre au trône' (to lay claim to the throne).

Après dix ans de service, il peut légitimement prétendre à une promotion interne.

Finally, consider the reflexive form se prétendre. This is used to describe how someone labels themselves. 'Il se prétend expert en vins' means 'He claims to be a wine expert' or 'He styles himself a wine expert.' It often carries a heavy dose of irony or disbelief from the speaker's side, suggesting that the person's self-labeling is unjustified or exaggerated.

Il se prétend courageux, mais il a eu peur d'une petite araignée ce matin.

In France, prétendre is a staple of news media and journalism. Because French journalists often strive for objective distance, they use prétendre to report the statements of politicians, corporate spokespeople, or suspects without endorsing those statements as absolute facts. If you watch the 20h news on TF1 or France 2, you will frequently hear phrases like, 'Le gouvernement prétend que la réforme n'aura pas d'impact sur le pouvoir d'achat' (The government claims the reform will have no impact on purchasing power). This allows the journalist to remain neutral while signaling that the claim is subject to debate.

Media Context
Used by journalists to report assertions neutrally while implying that the statement is an unverified claim.

Another common arena for this word is the legal system and police procedurals (like the show Engrenages). Lawyers use it to describe the testimony of the opposing party. A prosecutor might say, 'L'accusé prétend avoir agi en légitime défense' (The accused claims to have acted in self-defense). In this context, the word is precise and professional, focusing on the act of making a formal assertion in a court of law.

Dans son dernier communiqué, l'entreprise prétend avoir respecté toutes les normes environnementales.

In literature and philosophy, prétendre is used to discuss human vanity and intellectual ambition. Classic French authors like Molière or La Rochefoucauld often used the word to mock characters who 'claimed' to be more virtuous or intelligent than they truly were. You'll find it in essays where a writer challenges a prevailing idea: 'On ne peut pas prétendre résoudre ce problème sans s'attaquer à ses racines' (One cannot claim to solve this problem without attacking its roots).

Intellectual Context
Used to frame arguments, challenge logic, or discuss the scope of human knowledge and ambition.

In everyday conversation, the word is slightly more formal than dire (to say), but it is very common when people are gossiping or expressing skepticism about a friend's tall tales. If a friend tells you they met a celebrity, you might later tell someone else, 'Il prétend qu'il a dîné avec Marion Cotillard.' The choice of prétendre signals to your listener that you might not entirely believe the story. It is a subtle tool for social commentary.

Comment peux-tu prétendre être mon ami après ce que tu as fait ?

Lastly, you'll see it in job advertisements or career advice. Phrases like 'prétentions salariales' refer to the salary a candidate is 'claiming' or 'requesting.' While this uses the noun form prétention, it stems directly from the verb's sense of laying claim to something. If an interviewer asks, 'À quel salaire prétendez-vous ?', they are asking what salary you are asserting is appropriate for your skills.

Business Context
Relates to salary expectations and professional aspirations.

The most frequent mistake English speakers make with prétendre is using it to mean 'to pretend' in the sense of play-acting or imagining. If you say, 'L'enfant prétend être un pirate,' a French person will understand that the child is claiming to be a pirate (perhaps insisting it's a fact), rather than just playing a game. To express the idea of playing or feigning, you must use faire semblant de.

The False Friend Trap
English 'Pretend' = French Faire semblant. French 'Prétendre' = English To claim/assert.

Another common error involves the preposition de. Many learners, influenced by verbs like essayer de or décider de, try to put de after prétendre when an infinitive follows. This is incorrect. Prétendre is a 'verb of the head' (like penser, croire, or dire) and takes the infinitive directly. Correct: Il prétend savoir. Incorrect: Il prétend de savoir.

Ne prétends pas tout comprendre si tu n'as pas lu le rapport en entier.

Confusion also arises with the noun prétention. In English, 'pretension' often means being 'pretentious' (acting superior). In French, avoir des prétentions can simply mean having ambitions or specific requirements (like salary). However, être prétentieux does mean being 'pretentious' in the English sense. It's a tricky web of meanings where the verb and the adjective align more closely with English than the verb itself does.

Mood Mistakes
Forgetting to use the subjunctive after 'ne pas prétendre que' can make your French sound a bit flat or less precise.

Learners also often forget that prétendre can be used reflexively. Se prétendre is the most natural way to say 'to claim to be' someone or something. Forgetting the 'se' and just saying Il prétend un docteur is grammatically incorrect. You must say Il se prétend docteur or Il prétend être docteur.

Elle se prétend artiste, mais elle n'a jamais exposé ses œuvres.

Finally, avoid using prétendre when you simply mean 'to intend' (avoir l'intention de). While in very old French prétendre could mean to intend, in modern French this is obsolete. If you say 'Je prétends partir demain,' it sounds like you are asserting the fact of your departure against potential doubt, rather than simply stating your plan.

To avoid repeating prétendre, or to add more precision to your speech, you should familiarize yourself with its synonyms and related terms. Each has a slightly different 'flavor' and level of formality.

Affirmer vs Prétendre
Affirmer is more neutral or positive. It means to state something with confidence. Prétendre often implies that the speaker doesn't fully believe the claim.

If you want to support someone's claim, use soutenir. This means 'to maintain' or 'to uphold' an argument. It suggests a more persistent and argued assertion than prétendre. For example, 'Elle soutient mordicus qu'elle a raison' (She stubbornly maintains that she is right).

Le ministre affirme que l'économie se porte bien, malgré les chiffres du chômage.

Revendiquer vs Prétendre
Revendiquer is used for claiming a right, an identity, or responsibility for an action (like a protest or an attack). It is much stronger and more active than prétendre.

When talking about play-acting (the English 'pretend'), the indispensable alternative is faire semblant. You can also use feindre for a more literary or formal tone. 'Il feint l'indifférence' (He feigns indifference) sounds much more elegant than 'Il fait semblant d'être indifférent.'

Les manifestants revendiquent de meilleures conditions de travail et une hausse des salaires.

Assurer vs Prétendre
Assurer means 'to assure' or 'to guarantee.' It is used when the person making the claim is trying to remove doubt from the listener's mind.

If you are talking about someone who is 'claiming' to be something they are not in a deceptive way, you might use se faire passer pour. 'Il se fait passer pour un avocat' (He is posing as a lawyer). This is more specific than se prétendre and implies active deception or impersonation.

Elle feint de ne pas m'avoir vu pour éviter la conversation.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In the Middle Ages, 'prétendre' could mean to literally stretch a cloth or to put forward a legal argument. The English word 'pretend' took the path of 'feigning,' while French kept the 'claiming' path.

راهنمای تلفظ

UK /pʁe.tɑ̃dʁ/
US /preɪ.tɑndər/
Stress is evenly distributed, with a slight emphasis on the final syllable 'tendre'.
هم‌قافیه با
attendre entendre vendre rendre descendre pendre tendre fendre
خطاهای رایج
  • Pronouncing the final 'e' (it should be silent).
  • Making the 'é' sound like 'eh' instead of 'ay'.
  • Failing to make the 'an' nasal.
  • Confusing it with the English pronunciation of 'pretend'.
  • Not rolling the 'r' slightly.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize but easy to confuse with the English false friend.

نوشتن 4/5

Requires careful attention to prepositions and the subjunctive mood.

صحبت کردن 3/5

Common in debates; pronunciation of the nasal 'an' can be tricky.

گوش دادن 3/5

Often spoken quickly in news reports.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

dire vouloir savoir penser croire

بعداً یاد بگیرید

affirmer soutenir alléguer revendiquer feindre

پیشرفته

postuler infirmer corroborer se targuer

گرامر لازم

Subjunctive after negative verbs of opinion/assertion.

Je ne prétends pas qu'il soit (subjunctive) coupable.

Direct infinitive construction (no preposition).

Il prétend (no prep) venir demain.

Reflexive verbs for self-attribution.

Il se prétend (reflexive) artiste.

Preposition 'à' for aspirations.

Prétendre à (preposition) un titre.

Sequence of tenses in reported speech.

Il prétendait qu'il avait (imparfait) fini.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Il prétend être malade.

He claims to be sick.

Direct infinitive after the verb.

2

Elle prétend qu'elle a faim.

She claims that she is hungry.

Use of 'que' to introduce a clause.

3

Tu prétends savoir ?

You claim to know?

Interrogative form showing doubt.

4

Je ne prétends pas être un chef.

I don't claim to be a chef.

Negative form.

5

Il prétend avoir un chat.

He claims to have a cat.

Prétendre + infinitive (avoir).

6

Nous ne prétendons rien.

We are not claiming anything.

Negative construction with 'rien'.

7

Elle prétend qu'elle est là.

She claims she is there.

Reporting a simple fact.

8

Ils prétendent gagner.

They claim to be winning.

Present tense plural.

1

Il prétend qu'il a perdu ses clés.

He claims he lost his keys.

Passé composé in the 'que' clause.

2

Elle prétend parler trois langues.

She claims to speak three languages.

Infinitive construction.

3

Le voisin prétend que mon chien fait du bruit.

The neighbor claims my dog is making noise.

Subject-verb-object structure.

4

Ne prétends pas que tu as fini !

Don't claim that you have finished!

Imperative negative.

5

Il se prétend très riche.

He claims to be very rich.

Reflexive 'se prétendre'.

6

Elle prétend avoir vu un fantôme.

She claims to have seen a ghost.

Infinitive passé (avoir vu).

7

Ils prétendent que le film est nul.

They claim the movie is rubbish.

Reporting an opinion.

8

Je ne prétends pas tout comprendre.

I don't claim to understand everything.

Negative + infinitive.

1

Il prétend à un poste de directeur.

He is laying claim to a director's position.

Prétendre à + noun (aspiration).

2

Je ne prétends pas que ce soit facile.

I don't claim that it's easy.

Subjunctive 'soit' after negative 'prétendre que'.

3

Elle se prétend experte en informatique.

She claims to be an IT expert.

Reflexive use for self-labeling.

4

Certains prétendent que la Terre est plate.

Some claim that the Earth is flat.

Using 'certains' to introduce a group claim.

5

Il prétendait m'aider, mais il n'a rien fait.

He claimed to be helping me, but he did nothing.

Imparfait for a past state/claim.

6

On ne peut pas prétendre tout savoir sur ce sujet.

One cannot claim to know everything about this subject.

Modal 'pouvoir' + 'prétendre'.

7

Elle prétend avoir raison contre tout le monde.

She claims to be right against everyone else.

Prétendre + infinitive + prepositional phrase.

8

Il prétend que son chat sait chanter.

He claims his cat knows how to sing.

Reporting a ridiculous claim.

1

Le suspect prétend avoir un alibi solide.

The suspect claims to have a solid alibi.

Formal reporting in a legal context.

2

L'auteur prétend que la société est en déclin.

The author claims that society is in decline.

Academic/Literary assertion.

3

Peux-tu vraiment prétendre à cette promotion ?

Can you really lay claim to this promotion?

Interrogative 'prétendre à'.

4

Il prétendait que nous n'avions pas prévenu.

He was claiming that we hadn't warned him.

Plus-que-parfait in the subordinate clause.

5

Elle se prétendait victime d'une injustice.

She was claiming to be the victim of an injustice.

Reflexive imparfait.

6

Je ne prétends nullement détenir la vérité.

I by no means claim to hold the truth.

Use of 'nullement' for strong negation.

7

Ils prétendent que le projet sera rentable.

They claim the project will be profitable.

Future tense in the 'que' clause.

8

Il prétend pouvoir courir un marathon en deux heures.

He claims to be able to run a marathon in two hours.

Prétendre + modal infinitive.

1

Nul ne peut prétendre ignorer la loi.

No one can claim to be ignorant of the law.

Legal maxim usage.

2

Il prétend au titre de champion du monde.

He is laying claim to the title of world champion.

Formal aspiration to a title.

3

Elle prétend que son œuvre est révolutionnaire.

She claims that her work is revolutionary.

Critical assertion.

4

Je ne prétends pas que mon analyse soit exhaustive.

I don't claim that my analysis is exhaustive.

Subjunctive 'soit' for academic humility.

5

Certains prétendent que l'histoire se répète.

Some claim that history repeats itself.

General philosophical claim.

6

Il se prétendait le descendant d'une lignée royale.

He claimed to be the descendant of a royal lineage.

Reflexive with a complex noun phrase.

7

On ne saurait prétendre que tout va pour le mieux.

One cannot claim that everything is for the best.

Formal 'ne saurait' + 'prétendre'.

8

Elle prétend avoir découvert un nouveau vaccin.

She claims to have discovered a new vaccine.

Perfect infinitive for past discovery.

1

L'essai prétend renouveler notre vision du monde.

The essay purports to renew our vision of the world.

Abstract subject with 'prétendre'.

2

Il ne saurait prétendre à une telle distinction.

He could not possibly lay claim to such a distinction.

Highly formal negative possibility.

3

L'entreprise prétend s'inscrire dans une démarche éthique.

The company claims to be part of an ethical approach.

Corporate jargon usage.

4

D'aucuns prétendent que la langue est en péril.

Some claim that the language is in danger.

Use of 'd'aucuns' (formal 'some').

5

Elle prétendait, non sans morgue, tout régenter.

She claimed, not without arrogance, to control everything.

Parenthetical expression within the clause.

6

Peut-on prétendre à la sagesse sans passer par l'épreuve ?

Can one lay claim to wisdom without going through hardship?

Rhetorical question with 'prétendre à'.

7

Le texte prétendait démontrer l'absurdité de l'existence.

The text purported to demonstrate the absurdity of existence.

Imparfait for the intent of a work.

8

Il se prétendait investi d'une mission divine.

He claimed to be invested with a divine mission.

High literary reflexive usage.

مترادف‌ها

Affirmer Soutenir Alléguer Avancer Revendiquer Se targuer de Assurer Maintenir

متضادها

Nier Démentir Reconnaître Avouer

ترکیب‌های رایج

Prétendre le contraire
Prétendre à la succession
Prétendre savoir
Prétendre que non
Oser prétendre
Prétendre à un poste
Se prétendre victime
Prétendre à l'héritage
Prétendre l'ignorer
Prétendre à la vérité

عبارات رایج

Qu'est-ce que tu prétends ?

— What are you claiming? (Often used in a confrontational way).

Qu'est-ce que tu prétends avec ces accusations ?

Il ne faut pas prétendre à l'impossible.

— One shouldn't aim for the impossible.

Sois réaliste, il ne faut pas prétendre à l'impossible.

Comme on le prétend.

— As is claimed (by people in general).

La situation n'est pas aussi grave qu'on le prétend.

Sans prétendre être...

— Without claiming to be... (a way of showing modesty).

Sans prétendre être un expert, je pense que c'est faux.

On prétend que...

— People say that... / It is claimed that...

On prétend que cette maison est hantée.

Prétendre à tort.

— To claim wrongly.

Il prétend à tort avoir inventé ce système.

Rien ne permet de prétendre...

— Nothing allows one to claim...

Rien ne permet de prétendre qu'il est coupable.

Se prétendre l'égal de.

— To claim to be the equal of.

Il se prétend l'égal des plus grands peintres.

Prétendre à la première place.

— To lay claim to the first place.

Son équipe peut prétendre à la première place du podium.

Vouloir prétendre que.

— To want to claim that (often used to show insistence).

Il veut prétendre que tout est de ma faute.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

prétendre vs Faire semblant

This means 'to pretend' in English. Use this for play-acting or feigning.

prétendre vs Avoir l'intention de

This means 'to intend'. Don't use 'prétendre' for plans or intentions.

prétendre vs Revendiquer

This is a much stronger 'claim', used for rights or responsibility for an action.

اصطلاحات و عبارات

"Prétendre à la lune"

— To aim for something impossible or out of reach.

Vouloir devenir président sans expérience, c'est prétendre à la lune.

Informal/Metaphorical
"Se prétendre de..."

— To claim to belong to a certain group or school of thought.

Il se prétend de la gauche radicale.

Political/Formal
"Nul ne peut se prétendre..."

— No one can claim to be... (often used with 'au-dessus des lois').

Nul ne peut se prétendre au-dessus des lois.

Legal/Formal
"Prétendre à tout"

— To be very ambitious or have high expectations.

Il est jeune et il prétend à tout, tout de suite.

Neutral
"S'en prétendre"

— To claim to be part of something (rare).

Il y a un club d'échecs et il s'en prétend.

Old-fashioned
"Prétendre au génie"

— To claim to be a genius.

Il ne prétend pas au génie, juste au talent.

Neutral
"Prétendre à la perfection"

— To aim for or claim perfection.

Ce logiciel ne prétend pas à la perfection.

Neutral
"Prétendre l'impossible"

— To demand or claim something that cannot happen.

Tu prétends l'impossible avec ce budget.

Neutral
"Se prétendre fort"

— To claim to be strong (often when one is not).

Il se prétend fort devant ses amis.

Neutral
"Prétendre à l'héritage"

— To lay claim to an inheritance.

Plusieurs cousins prétendent à l'héritage.

Legal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

prétendre vs Prétention

Looks like 'pretension'.

In French, it can be a neutral term for a claim or ambition (like salary expectations). In English, it's almost always negative.

Ses prétentions salariales sont de 50k euros.

prétendre vs Prétentieux

Looks like 'pretentious'.

These actually have the same meaning! Both refer to someone acting more important than they are.

Quel homme prétentieux !

prétendre vs Prétendu

Looks like 'pretended'.

In French, it means 'alleged' or 'so-called'.

Son prétendu ami l'a trahi.

prétendre vs Intenter

Sounds similar to 'intend'.

This is a legal term meaning 'to bring' (a lawsuit).

Intenter une action en justice.

prétendre vs Tendre

Root of the word.

Means to stretch or to be tender/soft.

La viande est très tendre.

الگوهای جمله‌سازی

A1

S + prétendre + infinitive

Je prétends gagner.

A2

S + prétendre + que + S + V

Il prétend qu'il est là.

B1

S + se prétendre + Noun

Il se prétend chef.

B1

S + prétendre + à + Noun

Elle prétend à la bourse.

B2

S + ne pas prétendre + que + Subjunctive

Je ne prétends pas qu'il vienne.

C1

On ne saurait prétendre que...

On ne saurait prétendre que tout est fini.

C2

Prétendre au titre de...

Il prétend au titre de protecteur des arts.

C2

Nul ne peut prétendre ignorer...

Nul ne peut prétendre ignorer la réalité.

خانواده کلمه

اسم‌ها

prétention (claim, ambition, pretentiousness)
prétendant (suitor, claimant)

فعل‌ها

prétendre (to claim)
se prétendre (to claim to be)

صفت‌ها

prétentieux (pretentious)
prétendu (alleged, so-called)

مرتبط

tendre
entendre
attendre
détendre
étendre

نحوه استفاده

frequency

Common in media, legal, and academic contexts; moderately common in daily speech.

اشتباهات رایج
  • L'enfant prétend être un super-héros. L'enfant fait semblant d'être un super-héros.

    Prétendre means to claim a fact, not to play-act. Children 'font semblant'.

  • Il prétend de connaître la solution. Il prétend connaître la solution.

    Do not use 'de' after prétendre when it is followed by an infinitive.

  • Je ne prétends pas qu'il a raison. Je ne prétends pas qu'il ait raison.

    After a negative 'prétendre que', the subjunctive 'ait' is preferred.

  • Il prétend à partir demain. Il a l'intention de partir demain.

    Do not use 'prétendre' to mean 'to intend' or 'to plan'.

  • Il prétend un docteur. Il se prétend docteur.

    To claim to be something, use the reflexive 'se prétendre' or 'prétendre être'.

نکات

No Preposition for Infinitives

Remember that when 'prétendre' is followed by another verb, there is no 'de' or 'à'. It's 'Il prétend savoir', just like 'Il veut savoir'.

False Friend Alert

Always check if you mean 'to claim' or 'to play'. If it's 'to play', reach for 'faire semblant' instead of 'prétendre'.

Expressing Doubt

Use 'prétendre' to subtly signal that you don't necessarily believe what you are reporting. It's a very useful tool for being diplomatic.

Legal Precision

In legal or formal writing, 'prétendre' is the standard way to describe the assertions made by a party in a case.

Reflexive Irony

Using 'se prétendre' often adds a layer of irony. 'Il se prétend malin' implies you think he's actually quite stupid.

Subjunctive Nuance

Mastering the subjunctive after 'ne pas prétendre que' will make your French sound much more advanced and precise.

Job Applications

When you see 'prétentions salariales' on a job form, don't be confused! They just want to know your expected salary.

Nasal Sound

Focus on the 'en' sound in 'tendre'. It's the same nasal sound as in 'enfant' or 'attendre'.

The 'Pretender' Mnemonic

Associate 'prétendre' with a 'pretender to the throne'—someone who makes a formal claim to a high position.

Journalistic Distance

Notice how French news uses 'prétendre' to maintain neutrality. It's a key part of the French media landscape.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Pretender' to the throne. They are 'claiming' the crown, not just 'playing' king. 'Prétendre' is about the claim.

تداعی تصویری

Imagine someone pointing a finger and making a loud statement in a courtroom. They are 'putting forward' (stretching out) their version of the truth.

شبکه واژگان

Claim Assert Aspire Maintain Lay claim Affirm Alleged Ambition

چالش

Try to use 'prétendre' in a sentence today to describe something a politician or a celebrity has said in the news. Focus on the doubt it creates.

ریشه کلمه

Derived from the Latin verb 'praetendere', which is composed of 'prae' (before) and 'tendere' (to stretch).

معنای اصلی: To stretch out in front, to put forward as a reason or an excuse.

Romance (Latin)

بافت فرهنگی

Be careful when using 'prétendre' to describe someone's feelings; it can sound like you are calling them a liar.

English speakers often use 'pretend' for children playing. In French, this is 'faire semblant'. Using 'prétendre' for children's play sounds very strange to French ears.

Molière's characters often 'se prétendent' more noble than they are. Legal documents regarding the 'Prétendants au trône de France'. The phrase 'Nul n'est censé ignorer la loi' is often paired with 'On ne peut prétendre l'ignorer'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Job Interview

  • À quel salaire prétendez-vous ?
  • Je ne prétends pas tout maîtriser.
  • Je prétends à ce poste car j'ai l'expérience.
  • Mes prétentions salariales sont négociables.

Legal/Police

  • L'accusé prétend être innocent.
  • Il prétend ne rien avoir vu.
  • Elle prétend à la garde des enfants.
  • Le témoin prétend le contraire.

Academic Debate

  • L'auteur prétend démontrer que...
  • On ne peut prétendre que la question est réglée.
  • Cette théorie prétend expliquer le phénomène.
  • Je ne prétends pas être exhaustif.

Social Gossip

  • Il prétend qu'il a gagné au loto.
  • Elle se prétend amie avec le maire.
  • Tout le monde prétend le connaître.
  • Il prétend ne pas être au courant.

Politics/News

  • Le ministre prétend que les prix baissent.
  • L'opposition prétend le contraire.
  • Il prétend à la présidence du parti.
  • On prétend qu'une réforme est imminente.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Est-ce que tu prétends vraiment que ce film est le meilleur de l'année ?"

"Certains prétendent que l'intelligence artificielle va tout changer, qu'en penses-tu ?"

"À quel type de poste aimerais-tu prétendre dans cinq ans ?"

"Si quelqu'un se prétend expert en cuisine, quel plat lui demanderais-tu de faire ?"

"Peut-on prétendre être heureux sans avoir de passion ?"

موضوعات نگارش

Décris une situation où quelqu'un prétendait savoir quelque chose alors qu'il se trompait.

Quelles sont tes prétentions professionnelles pour l'avenir ?

Est-ce que tu as déjà fait semblant de comprendre quelque chose alors que tu ne comprenais rien ? Pourquoi ?

Analyse un article de presse : que prétend le journaliste ou la personne interviewée ?

Réflexion : Peut-on prétendre connaître quelqu'un parfaitement ?

سوالات متداول

10 سوال

No, in modern French, 'prétendre' never means to play-act or imagine like the English 'pretend'. For that, you must use 'faire semblant'. This is one of the most famous false friends in the French language.

Use 'prétendre à' when you are talking about aspiring to a title, a right, or a professional position. For example, 'Il prétend à une promotion' means he is laying claim to or seeking a promotion.

In affirmative sentences ('Il prétend que...'), you use the indicative. However, in negative or interrogative sentences ('Je ne prétends pas que...'), the subjunctive is usually required to express doubt.

'Affirmer' is neutral and suggests the speaker believes the statement. 'Prétendre' often carries a nuance of skepticism, suggesting the claim might be unproven or false.

No, that would sound very strange. Use 'jouer à' or 'faire semblant d'être'. Saying 'L'enfant prétend être un lion' sounds like the child is formally asserting they are a biological lion.

It means 'to claim to be' or 'to style oneself as'. For example, 'Il se prétend expert' means 'He claims to be an expert'.

It is slightly more formal than 'dire' (to say), but it is very common in everyday conversation, especially when people are debating or gossiping.

This refers to the salary a job candidate is asking for or claiming is appropriate for their experience.

Yes, but it is a soft French 'r'. The final 'e' is silent, so the word ends on the 'dr' sound.

It follows the regular -re pattern: je prétends, tu prétends, il prétend, nous prétendons, vous prétendez, ils prétendent.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate to French: 'He claims to be the boss.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to French: 'We don't claim to know everything.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to French: 'She claims that it is too expensive.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to French: 'Do you claim to have the solution?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to French: 'He is laying claim to the inheritance.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to French: 'I don't claim that he is wrong.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to French: 'They claim they saw a celebrity.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to French: 'She claims to be an artist.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to French: 'What are his salary expectations?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to French: 'Don't claim the opposite!'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to French: 'It is claimed that the house is haunted.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to French: 'He claims to be able to run fast.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to French: 'Which position are you aspiring to?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to French: 'I claim my rights.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to French: 'She claimed she was sick.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to French: 'No one can claim to be above the law.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to French: 'He claims he has lost weight.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to French: 'We claim the first place.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to French: 'They claim that it's a secret.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to French: 'Without claiming to be a genius...'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in French: 'I claim to be innocent.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in French: 'He claims that it's false.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in French: 'We aspire to a better life.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in French: 'They claim to have finished.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in French: 'You claim to know the answer?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in French: 'I don't claim to be an expert.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in French: 'She claims to be sick.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in French: 'He claims he is the fastest.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in French: 'Do you claim that I am lying?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in French: 'They claim to be ready.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in French: 'I claim my place.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in French: 'She claims that no one told her.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in French: 'We don't claim to be perfect.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in French: 'He claims to speak English.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in French: 'What are you claiming?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in French: 'It is said that he is rich.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in French: 'I claim to have seen it.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in French: 'She claims to have the right.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in French: 'They claim that it's a mistake.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in French: 'Don't claim you're tired!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Which verb do you hear in a sentence about a legal claim?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the 'é' in 'prétendre' long or short?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

How many syllables are in 'prétendre'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the final sound of 'prétendre'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Does 'prétendre' rhyme with 'vendre'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the nasal: is it 'on' or 'an'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

In 'ils prétendent', is the 'ent' pronounced?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Which word sounds similar: 'attendre' or 'entendre'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the 'p' in 'prétendre' silent?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Does 'prétendre' sound like 'pretend'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Il prétend'. Is it past or present?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Il prétendait'. Is it past or present?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is 'prétendre' a verb or a noun?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

In 'prétendre à', is the 'à' audible?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Does the word start with a vowel or a consonant?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!