A2 verb خنثی 1 دقیقه مطالعه

satisfaire

/sa.tis.faʁ/

To meet the expectations, needs, or desires of (someone).

Satisfaire means providing exactly what is needed to meet a demand or expectation.

واژه در 30 ثانیه

  • To fulfill a need or requirement.
  • To make someone feel content.
  • To comply with rules or conditions.

Summary

Satisfaire means providing exactly what is needed to meet a demand or expectation.

  • To fulfill a need or requirement.
  • To make someone feel content.
  • To comply with rules or conditions.

Use with 'à' for formal rules

When talking about laws or strict requirements, always use 'satisfaire à'. It adds a professional touch to your French.

Don't confuse with 'satisfait'

Remember that 'satisfait' is the adjective form. Do not use the verb form when you want to describe how you feel.

Customer service context

In France, 'satisfaction client' is a major business concept. Using 'satisfaire' shows you understand professional service standards.

مثال‌ها

4 از 4
1

Ce repas a satisfait ma faim.

This meal satisfied my hunger.

2

Le candidat doit satisfaire à toutes les conditions.

The candidate must meet all the conditions.

3

Je suis satisfait de mon achat.

I am satisfied with my purchase.

4

Les résultats satisfont les attentes des chercheurs.

The results meet the researchers' expectations.

خانواده کلمه

اسم
satisfaction
فعل
satisfaire
صفت
satisfaisant / satisfait

راهنمای حفظ

Think of 'satisfaire' as 'satisfy'. If you 'satisfy' a need, you have done enough (assez) to make things right.

Vue d'ensemble

Le verbe 'satisfaire' est un terme central dans la langue française pour exprimer la complétion d'un besoin. Il dérive du latin 'satisfacere', signifiant 'faire assez'. Il exprime l'idée que ce qui a été fourni ou accompli est suffisant pour apaiser une demande initiale. 2) Modèles d'utilisation : On utilise 'satisfaire' soit avec un complément d'objet direct (satisfaire un besoin, satisfaire un client), soit avec la préposition 'à' (satisfaire à une obligation). La construction avec 'à' est plus formelle et implique souvent le respect d'une règle ou d'une condition stricte. 3) Contextes courants : Le mot est omniprésent dans le monde professionnel pour parler de la satisfaction client. Dans la vie quotidienne, il s'applique aux besoins physiologiques (satisfaire sa faim) ou aux désirs personnels. 4) Comparaison : Contrairement à 'contenter', qui se concentre sur l'état émotionnel de plaisir, 'satisfaire' met l'accent sur l'adéquation entre une attente et le résultat obtenu. 'Remplir' est souvent utilisé pour des conditions techniques, tandis que 'satisfaire' porte une nuance de complétude plus profonde.

نکات کاربردی

The verb 'satisfaire' is neutral to formal. When referring to abstract requirements or rules, 'satisfaire à' is the preferred construction. In casual conversation, people often use 'contenter' or 'être content de' to express personal satisfaction.

اشتباهات رایج

Learners often forget the preposition 'à' when dealing with requirements. Another common error is using 'satisfaire' as a reflexive verb ('se satisfaire') in contexts where it is not needed. Finally, confusing the adjective 'satisfait' with the verb is a frequent spelling error.

راهنمای حفظ

Think of 'satisfaire' as 'satisfy'. If you 'satisfy' a need, you have done enough (assez) to make things right.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'satisfacere', composed of 'satis' (enough) and 'facere' (to do/make). It literally means to do enough to meet a demand.

بافت فرهنگی

In French culture, the concept of 'satisfaction' is closely linked to professional excellence and quality standards. It is a key term in commercial and administrative interactions.

مثال‌ها

1

Ce repas a satisfait ma faim.

everyday

This meal satisfied my hunger.

2

Le candidat doit satisfaire à toutes les conditions.

formal

The candidate must meet all the conditions.

3

Je suis satisfait de mon achat.

informal

I am satisfied with my purchase.

4

Les résultats satisfont les attentes des chercheurs.

academic

The results meet the researchers' expectations.

خانواده کلمه

اسم
satisfaction
فعل
satisfaire
صفت
satisfaisant / satisfait

ترکیب‌های رایج

satisfaire un besoin to meet a need
satisfaire à une exigence to meet a requirement
satisfaire la curiosité to satisfy curiosity

عبارات رایج

satisfaire sa curiosité

to satisfy one's curiosity

donner satisfaction

to give satisfaction

se satisfaire de peu

to be satisfied with little

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

satisfaire vs contenter

Contenter focuses on making someone happy or pleased, whereas satisfaire is more about fulfilling a specific requirement or standard.

satisfaire vs remplir

Remplir is often used for filling a space or meeting a condition, but it lacks the nuance of emotional or qualitative satisfaction.

الگوهای دستوری

satisfaire + COD satisfaire à + COI être satisfait de + nom

Use with 'à' for formal rules

When talking about laws or strict requirements, always use 'satisfaire à'. It adds a professional touch to your French.

Don't confuse with 'satisfait'

Remember that 'satisfait' is the adjective form. Do not use the verb form when you want to describe how you feel.

Customer service context

In France, 'satisfaction client' is a major business concept. Using 'satisfaire' shows you understand professional service standards.

خودت رو بسنج

fill blank

Complétez la phrase avec la forme correcte.

Le nouveau logiciel permet de ___ tous les besoins de l'entreprise.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: satisfaire

Après un verbe à l'infinitif 'permet de', il faut utiliser le verbe à l'infinitif.

multiple choice

Choisissez la forme correcte pour cette obligation.

Il doit ___ aux exigences du contrat.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: satisfaire à

Avec des exigences ou des règles, on utilise la préposition 'à'.

sentence building

Remettez les mots dans l'ordre.

besoin / le / a / il / satisfait

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il a satisfait le besoin.

La structure sujet + auxiliaire + participe passé + objet est correcte.

امتیاز: /3

سوالات متداول

4 سوال

Satisfaire est plus formel et concerne souvent des besoins ou des obligations. Contenter est plus lié à l'humeur ou au plaisir immédiat d'une personne.

Oui, c'est une forme correcte et soutenue. On l'utilise généralement pour parler de règles, de lois ou de critères stricts.

Il peut être transitif direct (satisfaire un besoin) ou indirect avec la préposition 'à' (satisfaire à une exigence).

Le participe passé est 'satisfait'. Il est très courant de l'utiliser comme adjectif pour décrire un état de contentement.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!