§ Understanding "verrouillé" vs. "fermé"
Many English speakers learning French often confuse "verrouillé" (locked) with "fermé" (closed). While they are related, they are not interchangeable. A door can be "fermée" (closed) but not necessarily "verrouillée" (locked). Think of it this way: all locked things are closed, but not all closed things are locked. It's a key distinction that native French speakers will notice immediately if you get it wrong.
La porte est fermée, mais pas verrouillée.
_The door is closed, but not locked._
§ Correct Agreement for "verrouillé"
As an adjective, "verrouillé" must agree in gender and number with the noun it modifies. This is a common pitfall for learners. If you're describing a feminine noun, you need "verrouillée." For plural feminine, it's "verrouillées." Masculine plural? "Verrouillés." Neglecting this agreement will make your French sound unnatural.
- Gender and Number Agreement
- Masculine singular: verrouillé (e.g., Le coffre est verrouillé.)
- Feminine singular: verrouillée (e.g., La porte est verrouillée.)
- Masculine plural: verrouillés (e.g., Les portails sont verrouillés.)
- Feminine plural: verrouillées (e.g., Les fenêtres sont verrouillées.)
Les portes sont toutes verrouillées.
_The doors are all locked._
§ Misusing "verrouillé" with digital contexts
While "verrouillé" technically means locked, in modern French, when referring to digital devices or software, you might hear other verbs or phrases used more frequently. For example, a phone screen that's locked is often "bloqué" or "écran verrouillé." While "verrouillé" isn't incorrect, it's good to be aware of common usage.
Mon téléphone est bloqué par un code.
_My phone is blocked by a code (i.e., locked)._
L'écran est verrouillé.
_The screen is locked._
§ Forgetting the past participle nature
"Verrouillé" is also the past participle of the verb "verrouiller" (to lock). This means it can be used in compound tenses (like the passé composé) and passive constructions. Sometimes learners focus only on its adjective form and forget its verbal roots, leading to incorrect sentence structures.
J'ai verrouillé la porte avant de partir.
_I locked the door before leaving._
La maison a été verrouillée par le propriétaire.
_The house was locked by the owner._
خودت رو بسنج 12 سوال
La porte est ___.
The sentence means 'The door is locked.' 'Verrouillée' is the correct adjective to describe a door that is secured with a lock.
J'ai ___ la voiture avant de partir.
The sentence means 'I locked the car before leaving.' 'Verrouillé' is the past participle of 'verrouiller' (to lock) and is used here to describe the action of locking the car.
Assurez-vous que toutes les fenêtres sont ___.
The sentence means 'Make sure all the windows are locked.' 'Verrouillées' is the feminine plural form of 'verrouillé' to agree with 'fenêtres' (windows).
Le coffre-fort est bien ___.
The sentence means 'The safe is well locked.' 'Verrouillé' is the masculine singular form to agree with 'coffre-fort' (safe).
Ils ont laissé le portail ___ la nuit.
The sentence means 'They left the gate locked at night.' 'Verrouillé' is the past participle used as an adjective, agreeing with 'portail' (gate).
Mon téléphone est toujours ___ pour ma sécurité.
The sentence means 'My phone is always locked for my security.' 'Verrouillé' is the masculine singular form to agree with 'téléphone' (phone).
Choose the best translation for 'La porte est verrouillée.'
'Verrouillée' means locked or secured with a lock.
Which sentence correctly uses 'verrouillé'?
'Verrouillé' is used for physical objects that can be locked.
If something is 'verrouillé', what does it mean?
'Verrouillé' implies a security measure.
If your phone screen is 'verrouillé', you can access its features directly.
When a phone screen is 'verrouillé', it means it's locked and requires unlocking to access features.
You can use 'verrouillé' to describe a car door that is closed and secure.
A car door can be locked, so 'verrouillé' is an appropriate adjective.
A 'verrouillé' door is usually easy to open without a key.
A 'verrouillé' door is locked and therefore not easy to open without a key.
/ 12 درست
نمره کامل!
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر home
à disposition
B1Available for use; at one's disposal.
à distance de
B1At a certain distance from something.
à droite de
B1To the right of; on the right side of.
à gauche de
B1To the left of; on the left side of.
à gaz
A2Powered by gas; gas-powered.
à la maison
A2At home; in one's place of residence.
à l'écart
B1Away from others; apart; aside.
à l'étage
B1On an upper floor of a building; upstairs.
à l'extérieur
A2On or to the outer side or surface of something.
à l'intérieur
A2In or to the inner part or interior of something.