voir
voir در ۳۰ ثانیه
- Voir is the primary French verb for 'to see', used for both physical sight and intellectual understanding.
- It is an irregular verb with a unique future stem 'verr-' and a past participle 'vu'.
- Beyond sight, it is used for meeting people ('se voir') and visiting ('aller voir').
- Commonly confused with 'regarder' (to watch), 'voir' is generally passive and involuntary.
The French verb voir is one of the most fundamental and versatile pillars of the French language, primarily corresponding to the English verb 'to see'. At its most basic level, it describes the physiological act of perceiving light and images through the eyes. However, its utility extends far beyond simple optics. In French culture and daily communication, voir is a gateway to understanding, social interaction, and conceptual realization. When you first learn French, you encounter it in simple contexts like identifying objects in your environment, but as you progress, you will find it used to express comprehension, much like the English phrase 'I see what you mean'. This dual nature makes it indispensable for learners at all levels. It is an irregular verb, belonging to the third group, which means its conjugation patterns require specific attention, particularly in the future and conditional tenses where the stem changes significantly. Understanding voir is not just about vocabulary; it is about grasping how Francophones perceive the world around them. Whether you are watching a movie, meeting a friend, or realizing a complex truth, voir is the verb that bridges the gap between the external world and internal cognition.
- Physical Perception
- The primary use involves the eyes. For example, 'Je vois un oiseau' (I see a bird). It is passive; it happens to you, unlike 'regarder' which is active.
Est-ce que tu peux voir le panneau là-bas ?
- Intellectual Understanding
- Used to signify 'to understand' or 'to realize'. 'Je vois' often means 'I understand' or 'I get it'.
Beyond these, voir appears in numerous idiomatic expressions. It can mean 'to visit' in the context of 'aller voir quelqu'un' (to go see someone), which is more common than 'visiter' for people. It also appears in 'faire voir' (to show), and 'voir venir' (to see something coming/to be cautious). The verb also plays a role in social dynamics; 'se voir' means 'to see each other' or 'to meet up'. This reflexive form is vital for making plans. Furthermore, in more formal or literary contexts, voir can imply a judgment or a way of considering a situation, such as 'voir d'un bon œil' (to look favorably upon). The sheer frequency of this verb in spoken French cannot be overstated. From the moment a child says 'Regarde, je vois un chien !' to a philosopher discussing 'la façon de voir le monde', this verb remains a constant companion in the linguistic journey. It is also important to distinguish it from its cousins: 'regarder' (to look at/watch), 'apercevoir' (to catch a glimpse of), and 'entrevoir' (to foresee or glimpse). Each carries a specific nuance of intent and duration that 'voir' lacks, as 'voir' is the most neutral and broad of the sight-related verbs.
Je ne vois pas d'autre solution à ce problème.
- Social Interaction
- Meeting people or visiting friends. 'On se voit demain ?' (Are we seeing each other tomorrow?).
On va voir ce qui se passe.
Il faut voir grand dans la vie.
Tu vois, c'est facile !
Using voir correctly requires a grasp of its irregular conjugation and its various syntactic roles. In the present tense, it follows the pattern: je vois, tu vois, il voit, nous voyons, vous voyez, ils voient. Notice the 'y' that appears in the 'nous' and 'vous' forms, a common feature in many French verbs ending in -oir. This shift is crucial for correct pronunciation and spelling. When using voir in the past tense (passé composé), the auxiliary verb is 'avoir' and the past participle is the short and simple vu. For example, 'J'ai vu ce film' (I saw this movie). In the future tense, the verb becomes 'verrai', 'verras', etc., which is a significant departure from the infinitive stem. This is often a stumbling block for learners who might expect 'voirai'. The conditional follows the same 'verr-' stem. Syntactically, voir can be followed by a direct object (un chat, le film), a subordinate clause starting with 'que' (Je vois que tu es fatigué), or an infinitive (Je vois venir le danger). This last structure, voir + infinitive, is very common for describing actions in progress that one perceives.
- Direct Object Usage
- The most straightforward use. 'Je vois la tour Eiffel.' No preposition is needed between the verb and the object.
Elle a vu son frère hier soir au restaurant.
- Subordinate Clauses
- Used to express a realization or observation. 'Je vois que tu as beaucoup travaillé.' (I see that you have worked a lot).
Another important aspect is the reflexive form se voir. This can mean 'to see oneself' (in a mirror), but more frequently it means 'to see each other' or 'to meet'. For instance, 'Nous nous voyons souvent' (We see each other often). It can also be used in a passive sense: 'Ça se voit' (It shows / It's obvious). This passive usage is very common in colloquial French to comment on someone's state or a visible fact. Furthermore, voir is used in the construction 'faire voir', which is a synonym for 'montrer' (to show). 'Fais-moi voir ça !' (Let me see that!). In negative sentences, 'ne pas voir' is straightforward, but 'n'y voir que du feu' is a specific idiom meaning to be completely fooled. When asking for someone's opinion, you might hear 'Comment vois-tu les choses ?' (How do you see things/What's your take?). The verb is also essential in the imperative: 'Vois !' (Look/See!), though 'Regarde !' is more common for physical looking. In summary, voir is a flexible tool that adapts to various grammatical environments, from simple observations to complex social and intellectual interactions.
Nous nous voyons tous les lundis pour le café.
- Passive/Impersonal Usage
- 'Ça se voit' is used to indicate that something is evident. 'Tu es fatigué, ça se voit.'
Je ne vois pas pourquoi il est en colère.
Fais voir ton nouveau téléphone !
On verra bien ce que l'avenir nous réserve.
You will hear voir everywhere in the French-speaking world, from the bustling streets of Paris to the quiet cafes of Quebec. It is a staple of everyday conversation. One of the most frequent places you'll encounter it is in the expression 'On va voir' (We'll see). This is the standard French response to any question where the answer is uncertain or where a decision is being postponed. It's the equivalent of 'We'll see' or 'Let's see'. In a professional setting, you might hear 'Je vais voir avec mon responsable' (I'll check with my manager). Here, voir implies consultation and checking. In the world of cinema and media, 'voir' is used for watching films, though 'regarder' is also common. However, 'vu' is the standard term for 'seen', as in 'J'ai déjà vu ce film'. In news broadcasts, journalists often use 'voir' to describe unfolding events: 'On voit ici les images de la manifestation'. It provides a sense of immediacy and direct witness.
- Daily Indecision
- 'On va voir' is perhaps the most common phrase used by parents, bosses, and friends to delay a definitive answer.
- Maman, on peut aller au parc ? - On va voir.
- Social Plans
- 'On se voit quand ?' is the standard way to ask a friend when you can meet up.
In social media and texting, voir is often used in its past participle form 'vu' to indicate that a message has been read (the 'seen' receipt). If someone 'te laisse en vu' (leaves you on read), it's a common modern grievance. In literature and high-level discourse, voir is used to discuss perspectives and theories. A philosopher might talk about 'la vision du monde' (worldview). In the medical field, a doctor might say 'Je veux vous voir la semaine prochaine' (I want to see you next week) for a follow-up appointment. Even in sports, commentators will say 'On voit une belle action' (We see a great play). The word is so ubiquitous that it often functions as a filler or a way to check for understanding: 'Tu vois ?' (You see? / You know what I mean?). This is used exactly like the English 'you know?' at the end of sentences. Whether you are in a formal meeting or a casual hangout, voir is the linguistic glue that connects visual experience with social reality.
C'est une situation difficile, tu vois ?
- Professional Context
- 'Je vais voir ce que je peux faire' (I'll see what I can do) is a polite way to offer help without making a firm commitment.
Il m'a laissé en vu depuis hier.
On voit bien que c'est du travail de pro.
Tu devrais aller voir un médecin.
One of the most frequent mistakes English speakers make with voir is confusing it with regarder. While both involve the eyes, the distinction is crucial. Voir is generally passive and involuntary—it refers to the ability to see or the act of noticing something that enters your field of vision. Regarder, on the other hand, is active and intentional—it means 'to look at' or 'to watch'. If you say 'Je vois la télévision', it sounds like you are simply noticing that a television exists in the room. To say you are watching a show, you must use 'Je regarde la télévision'. Another common error occurs in conjugation, particularly in the future tense. Many students try to follow the regular -oir pattern and say 'je voirai', but the correct form is 'je verrai'. This irregular stem 'verr-' must be memorized as it applies to the conditional as well ('je verrais'). Additionally, the 'y' in 'nous voyons' and 'vous voyez' is often forgotten in writing, leading to spelling errors like 'nous voions'.
- Voir vs. Regarder
- Mistake: 'Je vois un film' (I see a film). Correct: 'Je regarde un film' (I am watching a film). Use 'voir' for the general experience of having seen it, but 'regarder' for the action.
Je regarde le match, mais je ne vois pas le ballon.
- Future Tense Stem
- Mistake: 'Je voirai'. Correct: 'Je verrai'. The double 'r' is essential and changes the pronunciation slightly.
Another nuance involves the use of 'visiter' versus 'voir' or 'aller voir'. English speakers often use 'visiter' for people, saying 'Je vais visiter ma grand-mère'. In French, 'visiter' is reserved for places like museums, cities, or monuments. When visiting a person, you should use 'aller voir' or 'rendre visite à'. Saying 'Je vais voir ma grand-mère' is the natural, idiomatic way to express this. Furthermore, the expression 'voir à ce que' (to see to it that) is often misused or replaced by a literal translation of 'see to it'. In French, this requires the subjunctive: 'Je verrai à ce qu'il soit là'. Finally, learners often struggle with the reflexive 'se voir'. In the passé composé, it's 'nous nous sommes vus'. Because 'se voir' is a reciprocal verb here, the past participle 'vu' must agree with the preceding direct object (nous). If 'nous' is feminine, it becomes 'vues'. Small details like these separate a beginner from an intermediate speaker.
Elles se sont vues hier au centre commercial.
- Visiting People
- Mistake: 'Je visite mes amis'. Correct: 'Je vais voir mes amis' or 'Je rends visite à mes amis'.
Je ne vois rien sans mes lunettes.
Tu vois ce que je veux dire ?
On verra bien demain.
While voir is the most common verb for sight, French offers a rich palette of alternatives that provide more precision. Choosing the right one can significantly elevate your level of expression. Regarder is the most obvious alternative, used when there is intent or focus. Think of 'voir' as 'to see' and 'regarder' as 'to look at' or 'to watch'. If you are scanning a crowd, you are 'regardant', but when you finally spot your friend, you 'vois' them. Apercevoir is another vital verb, meaning 'to catch a glimpse of' or 'to notice briefly'. It implies that the sight was sudden or perhaps not entirely clear. For example, 'J'ai aperçu un chat dans le jardin'. Its reflexive form, s'apercevoir, has a completely different meaning: 'to realize'. 'Je m'en suis aperçu trop tard' (I realized it too late). This is a high-frequency verb in intermediate and advanced French.
- Voir vs. Apercevoir
- 'Voir' is general. 'Apercevoir' is for a brief or sudden sighting. 'J'ai aperçu une ombre' (I glimpsed a shadow).
Il est difficile de distinguer les détails de loin.
- Distinguer
- Used when you have to make an effort to see something clearly, often due to distance or low light. 'Je ne distingue pas ton visage'.
For more formal or specific contexts, consider observer, which implies a scientific or very careful examination. 'L'astronome observe les étoiles'. If you are admiring something, contempler is the perfect choice, suggesting a long, peaceful look at something beautiful, like a landscape or a work of art. In a professional or legal context, constater is often used to mean 'to see and note' or 'to observe a fact'. 'Le médecin a constaté le décès'. For electronic media, visionner is sometimes used instead of 'regarder' for watching videos or film rushes. Lastly, scruter means to peer at or examine very closely, often with suspicion or intense focus. By expanding your vocabulary beyond voir, you can describe not just that you saw something, but how you saw it and what your intention was. This nuance is what makes French such an expressive and precise language.
Elle contemple le coucher de soleil depuis son balcon.
- Observer vs. Scruter
- 'Observer' is to watch carefully. 'Scruter' is to peer intensely, often looking for a specific detail or flaw.
J'ai aperçu Pierre dans la foule, mais il ne m'a pas vu.
Nous avons visionné les enregistrements de sécurité.
On peut entrevoir une amélioration de la situation.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'video' in English comes directly from the first-person singular present of the same Latin root 'vidēre' (I see).
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'r' like an English 'r'.
- Confusing the 'oi' sound with 'oy' as in 'boy'.
- Forgetting the 'w' sound in the middle.
- In 'voyons', pronouncing the 'y' like an 'i'.
- In 'voient', pronouncing the 'ent' ending (it is silent).
سطح دشواری
Very common, easy to recognize in text.
Irregular conjugations (future/conditional) can be tricky.
Pronunciation is simple, but distinguishing from 'regarder' takes practice.
Easy to hear, but can be confused with 'croire' or 'vouloir' in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Irregular Verbs (3rd Group)
Voir, Savoir, Pouvoir all have unique stems.
Future Stem Change
Voir becomes verr- in the future tense.
Reflexive Pronouns
Nous nous voyons (We see each other).
Past Participle Agreement
Les amies que j'ai vues (Feminine plural agreement).
Subjunctive after 'voir à ce que'
Je vois à ce qu'il vienne.
مثالها بر اساس سطح
Je vois un chat noir.
I see a black cat.
Present tense, first person singular.
Tu vois la voiture ?
Do you see the car?
Question form using intonation.
Il voit son ami.
He sees his friend.
Subject-verb-object structure.
Nous voyons la mer.
We see the sea.
Note the 'y' in 'voyons'.
Vous voyez le professeur ?
Do you see the teacher?
Formal 'vous' or plural 'you'.
Elles voient les fleurs.
They see the flowers.
Third person plural feminine.
J'ai vu un film hier.
I saw a movie yesterday.
Passé composé with 'avoir' and 'vu'.
Je ne vois pas.
I don't see.
Basic negation with 'ne... pas'.
On se voit demain ?
Are we seeing each other tomorrow?
Reflexive 'se voir' meaning to meet.
Je vais voir mes parents.
I am going to see my parents.
Aller + infinitive to express visiting people.
Je vois que tu es fatigué.
I see that you are tired.
Voir + que + subordinate clause.
On va voir ce qu'il dit.
We'll see what he says.
Future-oriented 'on va voir'.
Je verrai ce film plus tard.
I will see this movie later.
Future tense with irregular stem 'verr-'.
Tu as vu mes clés ?
Have you seen my keys?
Common question in passé composé.
Fais voir ton dessin !
Show me your drawing!
Imperative 'faire voir' meaning 'to show'.
Je ne vois rien ici.
I see nothing here.
Negation with 'rien'.
Je vois la vie en rose.
I see life through rose-colored glasses.
Idiomatic expression for optimism.
Elle s'est vue dans le miroir.
She saw herself in the mirror.
Reflexive with agreement of past participle.
Je vois les enfants jouer dehors.
I see the children playing outside.
Voir + object + infinitive.
Ça se voit que tu as travaillé.
It shows that you have worked.
Impersonal reflexive 'ça se voit'.
Je n'y vois que du feu.
I'm completely baffled / I don't understand a thing.
Idiom for being fooled or confused.
Il en a vu de toutes les couleurs.
He's been through a lot / He's seen it all.
Idiom for having many difficult experiences.
Voyons si c'est possible.
Let's see if it's possible.
Imperative 'voyons' used as 'let's see'.
Je vois mal sans mes lunettes.
I see poorly without my glasses.
Adverb 'mal' modifying the verb.
Je verrai à ce que tout soit prêt.
I will see to it that everything is ready.
Voir à ce que + subjunctive.
On voit venir le danger de loin.
One can see the danger coming from afar.
Idiom 'voir venir' for anticipation.
Comment vois-tu ton avenir ?
How do you see your future?
Figurative use for planning/imagining.
Il voit d'un bon œil ce projet.
He looks favorably upon this project.
Idiom for approval.
Je ne vois pas d'inconvénient à cela.
I see no objection to that.
Formal expression of agreement.
Elle a vu juste dès le début.
She was right from the start.
Idiom 'voir juste' meaning to be right.
Il faut voir grand pour réussir.
One must think big to succeed.
Idiom 'voir grand' for ambition.
Nous verrons bien ce qui arrivera.
We shall see what happens.
Future tense expressing resignation or patience.
On peut entrevoir une solution durable.
One can glimpse a sustainable solution.
Use of 'entrevoir' for subtle perception.
Cette théorie voit le jour en 1920.
This theory came to light in 1920.
Idiom 'voir le jour' for creation/birth.
Il n'a pas vu le coup venir.
He didn't see it coming.
Idiom for being caught off guard.
Je ne vois pas où vous voulez en venir.
I don't see what you're getting at.
Complex phrase for understanding intent.
Elle a vu sa patience récompensée.
She saw her patience rewarded.
Passive-like construction with 'voir'.
Il s'agit de voir si les faits concordent.
It is a matter of seeing if the facts align.
Formal 'il s'agit de voir'.
On ne voit que lui dans cette pièce.
He's the only one people notice in this room.
Restrictive 'ne... que' with 'voir'.
Voyez-vous, la situation est complexe.
You see, the situation is complex.
Parenthetical 'voyez-vous' for emphasis.
Il a vu clair dans leur petit jeu.
He saw right through their little game.
Idiom 'voir clair' for insight.
La Fontaine voit en l'homme un animal.
La Fontaine sees man as an animal.
Literary use of 'voir en' for interpretation.
Elle ne voit que par son travail.
She lives only for her work.
Idiom 'ne voir que par' for obsession.
Il s'est vu contraint de démissionner.
He found himself forced to resign.
Pronominal 'se voir' + past participle for external force.
On ne saurait voir là une coïncidence.
One cannot see a coincidence there.
Formal 'ne saurait' + 'voir'.
Il a vu sa vie défiler devant ses yeux.
He saw his life flash before his eyes.
Classic narrative idiom.
Voyons, un peu de sérieux !
Come now, a bit of seriousness!
Interjection 'voyons' for reprimand.
C'est à voir si cela fonctionnera.
It remains to be seen if that will work.
Fixed expression 'c'est à voir'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Regarder is active/intentional; Voir is passive/perceptual.
Je vois (I see) vs Je crois (I believe). They sound similar in some forms.
Visiter is for places; Voir is for people.
اصطلاحات و عبارات
— To be optimistic.
Depuis qu'elle est amoureuse, elle voit la vie en rose.
informal— To go through a lot of trouble.
Pendant son voyage, il en a vu de toutes les couleurs.
informal— To judge things only from one's own perspective.
Chacun voit midi à sa porte dans cette affaire.
neutral— To see the end of a difficult period.
Après des mois de travail, on voit enfin le bout du tunnel.
neutral— To see someone's true intentions.
Ne t'inquiète pas, je le vois venir.
informal— To disapprove of something.
Ses parents voient d'un mauvais œil son nouveau petit ami.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Homophone
'Voir' is a verb; 'voire' is an adverb meaning 'even' or 'indeed'.
C'est difficile, voire impossible.
Homophone
'Voie' is a noun meaning 'way', 'path', or 'track'.
La voie ferrée.
Homophone
'Voix' is a noun meaning 'voice'.
Elle a une belle voix.
Conjugation
'Vois' is the 1st/2nd person singular present of 'voir'.
Tu vois ?
Conjugation
'Voit' is the 3rd person singular present of 'voir'.
Il voit tout.
الگوهای جملهسازی
Je vois [noun].
Je vois un chien.
On se voit [time] ?
On se voit demain ?
Je vois que [clause].
Je vois que tu as faim.
Je vois [object] [infinitive].
Je vois l'oiseau voler.
Ça se voit que [clause].
Ça se voit qu'il ment.
Voir en [noun] [noun].
Il voit en elle une amie.
Il s'agit de voir si [clause].
Il s'agit de voir si c'est vrai.
C'est à voir si [clause].
C'est à voir si nous réussirons.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high; top 20 most used verbs in French.
-
Je visite mon ami.
→
Je vais voir mon ami.
'Visiter' is only for places, not people.
-
Je voirai le film.
→
Je verrai le film.
The future stem of 'voir' is 'verr-'.
-
Je vois la télé.
→
Je regarde la télé.
'Voir' is passive; 'regarder' is the active act of watching.
-
Nous voions.
→
Nous voyons.
The 'i' changes to 'y' in the 'nous' and 'vous' forms.
-
Ils voient (pronounced with 't').
→
Ils voient (silent 'ent').
The plural ending -ent is silent in French verbs.
نکات
Future Stem
Memorize 'verr-' as the future stem. It's one of the most common irregulars you'll use.
People vs Places
Never use 'visiter' for people. Use 'voir' or 'aller voir'. It's a classic learner mistake.
Idioms
Learn 'voir la vie en rose'. It's culturally iconic thanks to Edith Piaf.
Silent Endings
In 'ils voient', the '-ent' is completely silent. It sounds just like 'voit'.
The 'Y' Rule
In the 'nous' and 'vous' forms, the 'i' changes to 'y': voyons, voyez.
Context Clues
If you hear 'vwa', it's likely 'voir', but check if the speaker is talking about a 'voix' (voice) or 'voie' (path).
Making Plans
Use 'On se voit quand ?' to initiate a meetup. It's friendly and natural.
Subjunctive
Remember that 'voir à ce que' triggers the subjunctive mood.
Passive Voir
Use 'se voir' + infinitive to describe things that happened to you (e.g., 'Il s'est vu refuser l'entrée').
Vision
Associate 'voir' with 'visual' and 'vision' to remember the meaning easily.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'VOYeur' (someone who watches) or the word 'VISION'. Both start with the same idea of seeing.
تداعی تصویری
Imagine a giant eye looking through a 'V' shaped window. The 'V' stands for Voir.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'voir' in three different ways today: once for physical sight, once for understanding, and once for meeting a friend.
ریشه کلمه
From the Latin verb 'vidēre', which also means 'to see'. This root is shared with many European languages.
معنای اصلی: To perceive with the eyes, to observe, or to understand.
Indo-European > Italic > Romance > French.بافت فرهنگی
Be aware that 'voir' is used figuratively for the blind (e.g., 'voir avec les mains'), but sensitivity is required when discussing physical sight.
English speakers often over-use 'visiter' for people. Switching to 'voir' makes you sound much more native.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Daily Life
- Je vois.
- Tu as vu ?
- On se voit quand ?
- Fais voir !
Professional
- Je vais voir avec lui.
- On verra les résultats.
- Je vois ce que vous voulez dire.
- À voir.
Travel
- Je veux voir la tour Eiffel.
- On peut voir la mer ?
- Où peut-on voir des œuvres d'art ?
- J'ai tout vu.
Social Media
- Vu.
- Laissé en vu.
- Tu as vu sa story ?
- On se voit sur Insta.
Medical
- Je ne vois pas bien.
- Le docteur veut vous voir.
- Voyez-vous des taches ?
- Ma vue baisse.
شروعکنندههای مکالمه
"Qu'est-ce que tu as vu d'intéressant au cinéma récemment ?"
"Est-ce qu'on se voit ce week-end pour prendre un café ?"
"Tu vois ce que je veux dire ou je dois expliquer encore ?"
"As-tu déjà vu la neige en vrai ?"
"Comment vois-tu l'évolution de la technologie dans dix ans ?"
موضوعات نگارش
Décrivez la plus belle chose que vous avez vue cette semaine.
Si vous pouviez voir l'avenir, que voudriez-vous savoir ?
Écrivez sur une personne que vous n'avez pas vue depuis longtemps.
Qu'est-ce que 'voir la vie en rose' signifie pour vous personnellement ?
Racontez une fois où vous n'avez pas vu venir un changement important.
سوالات متداول
10 سوالYes, 'J'ai vu un film' is very common. However, to describe the act of watching, use 'regarder'.
It is irregular: 'je verrai', 'tu verras', 'il verra', 'nous verrons', 'vous verrez', 'ils verront'.
Use 'Je m'en occupe' or the more formal 'Je verrai à ce que ce soit fait'.
Yes, 'aller voir quelqu'un' is the standard way to say you are visiting a person.
It means 'You see?' or 'You know what I mean?' and is used as a conversational filler.
'Voir' is general; 'apercevoir' means to catch a quick glimpse or to notice something briefly.
Use 'avoir' + 'vu'. Example: 'J'ai vu', 'Tu as vu', etc.
Usually no. It is a direct transitive verb: 'voir quelque chose'. But 'voir à' exists in specific idioms.
It means 'it shows' or 'it's obvious'. Example: 'Tu es heureux, ça se voit !'
Yes, 'Je vois' is frequently used to mean 'I understand' or 'I get it'.
خودت رو بسنج 190 سوال
Translate: 'I see the cat.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We will see tomorrow.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I saw my friend yesterday.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Do you see what I mean?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Show me your phone.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'se voir'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It shows that you are happy.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I don't see anything.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We see the mountains.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I will see to it that he comes.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'voir la vie en rose'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I catch a glimpse of the sea.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Have you seen my keys?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They see the problem.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'voir grand'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I see him running.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Let's see the menu.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I see no objection.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He saw right through her game.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I'll see what I can do.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I see you' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We'll see' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I saw it' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Do you see?' informally.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will see you tomorrow' informally.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I see what you mean'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Show me' to a friend.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I don't see anything'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It shows'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Let's see' as an interjection.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I see a bird'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We see the sea'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'll see my parents'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He sees everything'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I saw a movie'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'll see you later'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I see life in pink'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I didn't see it coming'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I see no problem'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'They see the truth'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the verb: 'Je vois un chat.'
Listen and identify the tense: 'J'ai vu ton frère.'
Listen and identify the tense: 'Je verrai ça demain.'
Listen and identify the phrase: 'On se voit quand ?'
Listen and identify the meaning: 'Ça se voit.'
Listen and identify the subject: 'Elles voient la mer.'
Listen and identify the interjection: 'Voyons, sois calme !'
Listen and identify the object: 'Tu as vu mes clés ?'
Listen and identify the verb: 'J'aperçois un oiseau.'
Listen and identify the idiom: 'Elle voit la vie en rose.'
Listen and identify the tense: 'Nous verrons.'
Listen and identify the meaning: 'Je n'y vois rien.'
Listen and identify the phrase: 'Fais voir !'
Listen and identify the verb: 'Ils voient.'
Listen and identify the tense: 'Tu voyais.'
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'voir' is essential for describing perception and comprehension. Remember its irregular forms (vu, verrai) and use it instead of 'visiter' when talking about seeing people. 'Tu vois ?' is the perfect way to check if someone understands you.
- Voir is the primary French verb for 'to see', used for both physical sight and intellectual understanding.
- It is an irregular verb with a unique future stem 'verr-' and a past participle 'vu'.
- Beyond sight, it is used for meeting people ('se voir') and visiting ('aller voir').
- Commonly confused with 'regarder' (to watch), 'voir' is generally passive and involuntary.
Future Stem
Memorize 'verr-' as the future stem. It's one of the most common irregulars you'll use.
People vs Places
Never use 'visiter' for people. Use 'voir' or 'aller voir'. It's a classic learner mistake.
Idioms
Learn 'voir la vie en rose'. It's culturally iconic thanks to Edith Piaf.
Silent Endings
In 'ils voient', the '-ent' is completely silent. It sounds just like 'voit'.
مثال
Peux-tu voir l'océan d'ici ?
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
à cause de
A2یک عبارت حرف اضافهای که برای بیان علت یک اتفاق، معمولاً منفی یا خنثی، به کار میرود. به معنای 'به خاطرِ' یا 'به دلیلِ' است.
à côté
A2در کنار؛ جنبِ.
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2به سمت راست یا در سمت راست. به عنوان مثال: 'در گوشه به سمت راست بپیچید'.
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2ترکیبی از حرف اضافه 'à' و حرف تعریف مونث 'la' که به معنای 'به' یا 'در' است.
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2به همان اندازه که؛ در حالی که.
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.