अदालत में पेश होना
adalat mein pesh hona
to appear in court
بهطور تحتاللفظی: Court (Adalat) + in (mein) + presented (pesh) + to be (hona)
در ۱۵ ثانیه
- To physically appear before a judge or in a courtroom.
- Used for defendants, witnesses, or anyone summoned by law.
- Highly formal and carries a sense of legal obligation.
معنی
This phrase is used when someone has to physically show up in a court of law, usually because they are involved in a legal case as a witness, defendant, or lawyer.
مثالهای کلیدی
3 از 6Reading the morning news
कल आरोपी को अदालत में पेश होना होगा।
The accused will have to appear in court tomorrow.
Explaining a work absence
मुझे एक पुराने मामले के लिए अदालत में पेश होना पड़ा।
I had to appear in court for an old case.
Texting a friend jokingly
भाई, आज तो बीवी की अदालत में पेश होना है, लेट हो जाऊँगा।
Bro, I have to appear in my wife's court today, I'll be late.
زمینه فرهنگی
The Indian legal system is known for its long delays. The phrase 'Tareekh pe Tareekh' (date after date) from the movie Damini is a cultural touchstone for the frustration of having to 'pesh hona' repeatedly without a resolution. Courtroom scenes are a staple of Indian cinema. 'Pesh hona' is often used in high-stakes scenes where a hero or villain is finally brought to justice. In villages, 'Adalat' can also refer to a 'Panchayat' (village council). While 'pesh hona' is formal, the concept of presenting oneself for community judgment is deeply ingrained. Hindi officialese (Rajbhasha) heavily favors Persian-derived legal terms like 'pesh' because they sound more authoritative than simple Hindi words.
Master the Causative
Always remember: Police 'pesh karti hai' (presents), but the criminal 'pesh hota hai' (appears). Mixing these up is the #1 sign of a non-native speaker.
Register Matters
Don't use this for casual meetings. Telling your boss you'll 'pesh' in his office sounds like you think he's a judge and you're a criminal.
در ۱۵ ثانیه
- To physically appear before a judge or in a courtroom.
- Used for defendants, witnesses, or anyone summoned by law.
- Highly formal and carries a sense of legal obligation.
What It Means
अदालत में पेश होना is the standard way to say someone is appearing in court. It sounds formal because legal matters are serious. The word पेश comes from Persian, meaning 'to present' or 'to bring before.' When you use this phrase, you aren't just 'going' to court; you are presenting yourself for a legal proceeding. It carries the weight of authority and official summons.
How To Use It
You use this phrase just like a regular verb. If you are the one appearing, you say मुझे पेश होना है (I have to appear). If you are talking about someone else, like a celebrity in the news, you say उन्हें पेश होना पड़ा (They had to appear). It usually follows the pattern: [Person] + [Location/Court] + में पेश होना. You can also use it figuratively if you're in big trouble with your parents or boss, though that's a bit dramatic!
When To Use It
Use this in any legal or official context. It’s perfect for news discussions, crime dramas, or serious office talk about legal compliance. If you receive a summons (a summons or bulawa), this is the phrase you’ll see in the documents. It's also the right choice when explaining why someone is absent from work if they have jury duty or a legal hearing.
When NOT To Use It
Don't use this for casual meetings. If you are meeting a friend at a cafe, don't say you are पेशing there. It sounds like you're being arrested! Also, avoid it for doctor appointments or parent-teacher meetings. It’s strictly for 'The Law.' If you use it for a date, your partner might think you’re planning to sue them. Keep it for the robes and gavels.
Cultural Background
In India, the legal system is often seen as slow and daunting. There’s a famous Bollywood dialogue: 'Tareekh pe tareekh' (date after date). Because of this, अदालत में पेश होना often implies a long, exhausting day of waiting in a crowded building. People generally try to avoid it. However, in news media, it’s the bread and butter of daily reporting. It represents the moment of accountability.
Common Variations
You might hear हाज़िर होना (haazir hona) which also means to be present. हाज़िर is slightly more common in everyday speech for 'showing up' anywhere official. Another variation is पेशी (peshi), which refers to the 'hearing' itself. So you might say 'आज मेरी पेशी है' (Today is my hearing).
نکات کاربردی
This is a high-register collocation. While grammatically simple, its use is restricted to legal or very formal administrative contexts. Using it incorrectly in casual settings makes you sound like a character from a 1970s legal thriller.
Master the Causative
Always remember: Police 'pesh karti hai' (presents), but the criminal 'pesh hota hai' (appears). Mixing these up is the #1 sign of a non-native speaker.
Register Matters
Don't use this for casual meetings. Telling your boss you'll 'pesh' in his office sounds like you think he's a judge and you're a criminal.
The 'Tareekh' Connection
When people talk about 'pesh hona', they often mention 'tareekh' (date). In India, 'peshi' and 'tareekh' are two sides of the same legal coin.
مثالها
6कल आरोपी को अदालत में पेश होना होगा।
The accused will have to appear in court tomorrow.
Standard news reporting style.
मुझे एक पुराने मामले के लिए अदालत में पेश होना पड़ा।
I had to appear in court for an old case.
Explaining a serious personal obligation.
भाई, आज तो बीवी की अदालत में पेश होना है, लेट हो जाऊँगा।
Bro, I have to appear in my wife's court today, I'll be late.
Using the legal phrase to joke about a strict spouse.
आपको सुबह दस बजे अदालत में पेश होना चाहिए।
You should appear in court at ten in the morning.
Giving a direct instruction for a legal requirement.
क्या गवाह को सच में अदालत में पेश होना पड़ेगा?
Will the witness really have to appear in court?
Expressing anxiety about a legal process.
बड़े-बड़े नेताओं को भी अदालत में पेश होना पड़ता है।
Even big leaders have to appear in court.
A general observation about equality before the law.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct form of 'pesh hona'.
कल सभी गवाहों को सुबह १० बजे अदालत में _______।
'पेश होना है' indicates a formal requirement for the subjects (witnesses) themselves.
Which sentence is the most formal and correct for a news report?
Choose the best option:
This uses the passive causative form, which is standard for news reporting on police actions.
Match the phrase to the correct context.
Context: A judge orders a person to come to court.
This is the standard term for a judicial summons.
Complete the dialogue.
वकील: 'चिंता मत कीजिए, आपको कल खुद _______ की ज़रूरत नहीं है।' मुवक्किल: 'शुक्रिया वकील साहब!'
The client is talking about their own appearance, so 'hona' is used.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Hona vs. Karna
بانک تمرین
4 تمرینهاकल सभी गवाहों को सुबह १० बजे अदालत में _______।
'पेश होना है' indicates a formal requirement for the subjects (witnesses) themselves.
Choose the best option:
This uses the passive causative form, which is standard for news reporting on police actions.
Context: A judge orders a person to come to court.
This is the standard term for a judicial summons.
वकील: 'चिंता मत कीजिए, आपको कल खुद _______ की ज़रूरत नहीं है।' मुवक्किल: 'शुक्रिया वकील साहब!'
The client is talking about their own appearance, so 'hona' is used.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالNo, witnesses, lawyers, and even victims may have to 'pesh hona' (appear) in court for various reasons.
Yes, 'hazir hona' is a very close synonym and is also formal. It is more common in Urdu-influenced Hindi.
The noun form is 'peshi' (पेशी). You can say 'आज मेरी पेशी है' (Today is my court appearance).
Yes, in a formal sense. It means to put something or someone 'in front' of an authority.
Yes, it is used for both criminal and civil legal proceedings.
You can say 'मुझे अदालत में पेश होने के लिए समन मिला है।'
Only if there is a formal inquiry or legal dispute. It's not for regular meetings.
There isn't a single word, but 'गैर-हाज़िर होना' (to be absent) or 'पेशी से छूट' (exemption from appearance) are used.
Yes, 'pesh karna' can mean to serve food formally, like 'khana pesh kiya gaya' (the food was served/presented).
In Hindi, you appear *in* a court (location), not *to* a court.
عبارات مرتبط
हाज़िरी लगाना
similarTo mark attendance
समन जारी करना
builds onTo issue a summons
गवाही देना
specialized formTo give testimony
बरी होना
contrastTo be acquitted