A1 Collocation خنثی 4 دقیقه مطالعه

खराब मौसम

kharab mausam

bad weather

به‌طور تحت‌اللفظی: {"\u0916\u0930\u093e\u092c":"bad","\u092e\u094c\u0938\u092e":"weather"}

در ۱۵ ثانیه

  • Means 'bad weather'.
  • Used for inconvenient or unpleasant conditions.
  • Covers rain, heat, cold, storms.
  • Common in everyday conversation.

معنی

این عبارت راه حل اصلی شما برای هر آب و هوایی است که برنامه های شما را خراب می کند. این فقط مربوط به باران نیست؛ بلکه شامل همه چیز از موج گرمای سوزان که باعث می شود بخواهید در داخل خانه پنهان شوید تا کولاک یخ زده می شود. آن را به عنوان آه جهانی در نظر بگیرید زمانی که مادر طبیعت تصمیم می گیرد یک خراب کننده واقعی مهمانی باشد، که همه چیز را از رفت و آمد روزانه شما تا پیک نیک آخر هفته تحت تأثیر قرار می دهد.

مثال‌های کلیدی

3 از 12
1

Texting a friend about a canceled outing

आज बाहर जाना कैंसल, बहुत `खराब मौसम` है।

Canceling going out today, the weather is very bad.

2

Instagram caption for a rainy day selfie

इस `खराब मौसम` में घर पर रहना ही बेहतर है। ☕️

It's better to stay home in this bad weather. ☕️

3

News report about weather advisory

सरकार ने `खराब मौसम` के कारण यात्रा न करने की सलाह दी है।

The government has advised against travel due to bad weather.

🌍

زمینه فرهنگی

In winter, 'kharāb mausam' often refers to 'Kohra' (fog). It can be so thick that trains are delayed for 20+ hours. During July and August, 'kharāb mausam' means the heavy Monsoon rains that can flood the local trains. Here, 'kharāb mausam' might refer to a 'Dhool bhari aandhi' (dust storm) or extreme heatwaves. In places like Shimla or Ladakh, it refers to heavy snowfall or landslides blocking the roads.

💡

The Chai Connection

In India, 'kharāb mausam' (especially rain) is the perfect excuse to ask for 'Adrak wali Chai' (Ginger tea).

⚠️

Gender Matters

Always remember 'mausam' is masculine. Using feminine verbs will make you sound like a beginner.

در ۱۵ ثانیه

  • Means 'bad weather'.
  • Used for inconvenient or unpleasant conditions.
  • Covers rain, heat, cold, storms.
  • Common in everyday conversation.

What It Means

खराब मौसम (kharab mausam) literally means 'bad weather.' It's a general term for unpleasant atmospheric conditions. This phrase is super common and versatile. It's the go-to for describing any weather that's not good. It can range from a light drizzle to a full-blown storm. You use it when the weather is causing inconvenience or disappointment. It’s the weather equivalent of a bad hair day, but for your entire day!

How To Use It

Simply use खराब मौसम when talking about the weather. You can use it as a subject or an object in a sentence. For example, 'Because of the खराब मौसम, the game was canceled.' Or, 'The खराब मौसम made our trip difficult.' It's straightforward. No complex grammar needed here. Just say it when the weather is acting up. It's like saying 'the weather is bad' in English. Easy peasy!

Real-Life Examples

  • Social media post: 'Ugh, this खराब मौसम is making me want to binge-watch Netflix all day. 😩 #BadWeatherBlues'
  • Text message: 'Hey, can't make it to the park today. Too much खराब मौसम here.'
  • News report intro: 'Residents are urged to stay indoors due to the खराब मौसम expected overnight.'
  • Casual chat: 'Did you see the forecast? Looks like we're in for some खराब मौसम this weekend.'

When To Use It

Use खराब मौसम when the weather is actively causing problems. This includes rain, snow, strong winds, extreme heat, or cold. It's perfect for when your outdoor plans are ruined. Think of canceled picnics or delayed flights. It's also great for describing generally unpleasant conditions. Like a gloomy, overcast day that just feels 'meh'. Use it when you want to express a bit of frustration. Or just state a fact about unpleasant conditions.

When NOT To Use It

Don't use खराब मौसम for mild or pleasant weather. If it's just a bit cloudy or slightly breezy, it's probably not 'bad'. Avoid it for extreme weather events that have specific names. For instance, a hurricane or a tornado might be too specific. खराब मौसम is more general. It's not for describing weather that's merely *different*. If it's just a bit chilly but you're still having fun, it's not 'bad'. It's also not for metaphorical uses. Like 'bad vibes' or 'bad news'. Stick to actual atmospheric conditions.

Common Mistakes

Learners sometimes try to be too literal or use adjectives incorrectly. They might mix up खराब with other negative words. Or they might use a word for 'weather' that isn't standard. It’s like trying to translate 'under the weather' literally into Hindi – it just doesn’t work! Remember, खराब is the standard adjective here.

बहुत अच्छा मौसम (bahut achha mausam) खराब मौसम (kharab mausam) [This means 'very good weather', the opposite!]
अच्छा मौसम (achha mausam) खराब मौसम (kharab mausam) [This means 'good weather', also the opposite!]
ठंडा मौसम (thanda mausam) खराब मौसम (kharab mausam) [This just means 'cold weather', which might not be 'bad' if you like it!]

Similar Expressions

  • तूफ़ानी मौसम (toofani mausam): Stormy weather. More intense than just खराब मौसम. Use this for strong winds and heavy rain/snow.
  • बर्फीला मौसम (barfeela mausam): Snowy weather. Specific to snow. खराब मौसम could include snow, but this focuses only on snow.
  • गर्मी का मौसम (garmi ka mausam): Summer season. This refers to a season, not necessarily bad weather.
  • बरसात का मौसम (barsaat ka mausam): Rainy season. Again, a season, not just a bad weather day.

Common Variations

Sometimes people might say मौसम खराब है (mausam kharab hai). This literally means 'the weather is bad'. It's a very common way to express the same idea. It's just a slightly different sentence structure. Think of it like saying 'the weather is bad' versus 'bad weather'. Both mean the same thing. You'll hear this variation constantly. It's super natural.

Memory Trick

💡

Imagine a KHArming RAbbit Because he's stuck inside due to MAUSAM (mouse-em) - the bad weather! The poor mouse-em can't go out to play. He's grumpy because of the खराब मौसम. The KHA-RA-B sounds like 'crab', and a crabby mood is perfect for bad weather, right? And MAUSAM sounds like 'mouse-em' who is sad.

Quick FAQ

Q. Is खराब मौसम always negative?

A. Pretty much! It implies something undesirable about the weather. It's not used for neutral or pleasant conditions. Think rain ruining your picnic, not just a cloudy day.

Q. Can it be used for extreme weather like a hurricane?

A. Yes, it can be a general description. But for specific events like a hurricane (तूफ़ान - toofan), you'd likely use the specific term. खराब मौसम is a broader umbrella term. It covers a wide range of unpleasantness without being overly specific.

Q. Does it include extreme heat?

A. Absolutely! A scorching heatwave that makes going outside unbearable is definitely खराब मौसम. It's not just about rain or cold. It covers any condition that makes you miserable or disrupts plans. It's quite versatile in its negativity!

نکات کاربردی

The phrase `खराब मौसम` is generally neutral and widely applicable. While it can be used in slightly more formal contexts like news reports, it's most common in everyday conversation. Be mindful not to overuse it for minor weather inconveniences; reserve it for situations where the weather genuinely causes disruption or significant discomfort.

💡

The Chai Connection

In India, 'kharāb mausam' (especially rain) is the perfect excuse to ask for 'Adrak wali Chai' (Ginger tea).

⚠️

Gender Matters

Always remember 'mausam' is masculine. Using feminine verbs will make you sound like a beginner.

🎯

Metaphorical Use

Use it to describe a tense meeting to sound more like a native speaker: 'Meeting mein mausam kharab tha.'

مثال‌ها

12
#1 Texting a friend about a canceled outing

आज बाहर जाना कैंसल, बहुत `खराब मौसम` है।

Canceling going out today, the weather is very bad.

Here, `खराब मौसम` is used directly to explain the reason for cancellation.

#2 Instagram caption for a rainy day selfie

इस `खराब मौसम` में घर पर रहना ही बेहतर है। ☕️

It's better to stay home in this bad weather. ☕️

Used to describe the current weather condition justifying staying indoors.

#3 News report about weather advisory

सरकार ने `खराब मौसम` के कारण यात्रा न करने की सलाह दी है।

The government has advised against travel due to bad weather.

This shows a more formal, advisory use of the phrase.

#4 Talking to a colleague about a delayed commute

मेरा ऑफिस आने में देर हो गई क्योंकि `खराब मौसम` था।

I was late coming to the office because there was bad weather.

Explains a personal inconvenience caused by the weather.

#5 Vlogger describing outdoor travel challenges

Unfortunately, due to `खराब मौसम`, we had to cut our trek short.

Unfortunately, due to bad weather, we had to cut our trek short.

Used in a travel context to explain a change of plans.

#6 Job interview question about handling unexpected issues

यदि `खराब मौसम` के कारण मीटिंग में देरी होती है, तो मैं क्लाइंट को तुरंत सूचित करूंगा।

If the meeting is delayed due to bad weather, I will inform the client immediately.

Used in a professional context to describe a potential disruption.

#7 Learner mistake: Using 'good' instead of 'bad'

✗ आज अच्छा मौसम है, इसलिए हम बाहर नहीं जा रहे। → ✓ आज `खराब मौसम` है, इसलिए हम बाहर नहीं जा रहे।

✗ Today is good weather, so we are not going out. → ✓ Today is bad weather, so we are not going out.

Highlights the importance of using the correct adjective 'kharab' for 'bad'.

#8 Learner mistake: Using a word for 'season' instead of 'weather'

✗ मुझे गर्मी का मौसम पसंद नहीं है। → ✓ मुझे गर्मी का `खराब मौसम` पसंद नहीं है। (If referring to unpleasant heat)

✗ I don't like the summer season. → ✓ I don't like the summer's bad weather. (If referring to unpleasant heat)

Shows the difference between a season and specific weather conditions.

#9 Humorous comment about a disastrous picnic

हमारी पिकनिक का तो `खराब मौसम` ने पूरा मज़ा किरकिरा कर दिया!

The bad weather completely ruined the fun of our picnic!

A slightly exaggerated, humorous take on bad weather spoiling an event.

#10 Expressing disappointment about weather

इतनी उम्मीदों के बाद, यह `खराब मौसम` सचमुच दिल तोड़ने वाला है।

After so much anticipation, this bad weather is truly heartbreaking.

Conveys emotional disappointment linked to the bad weather.

#11 Ordering food delivery during a storm

इस `खराब मौसम` में बाहर कौन निकलेगा? चलो, खाना ऑर्डर करते हैं।

Who will go out in this bad weather? Come on, let's order food.

Justifies ordering food delivery due to the unpleasant weather.

#12 Discussing travel plans impacted by weather

हमारी फ्लाइट `खराब मौसम` की वजह से लेट हो गई।

Our flight got delayed due to bad weather.

A common scenario where `खराब मौसम` directly causes disruption.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct word.

आज बाहर मत जाओ, ______ खराब है।

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: मौसम

'Mausam' (weather) is the correct word to describe the conditions outside.

Choose the correct translation for 'The weather was bad yesterday'.

कल मौसम खराब था।

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Kal mausam kharab tha.

'Tha' is the past tense for masculine singular nouns like 'mausam'.

Complete the dialogue.

A: क्या हम पिकनिक पर चलें? B: नहीं, देखो बाहर ______ ______ है।

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: मौसम खराब

Bad weather is the most logical reason to cancel a picnic.

Match the situation to the phrase.

Your flight is delayed by 4 hours due to a storm.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: मौसम खराब है

Storms are a type of 'kharāb mausam'.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Types of Kharāb Mausam

⛈️

Rainy

  • Heavy Rain
  • Floods
  • Storms
🔥

Hot

  • Heatwave
  • Loo
  • Humidity
🌫️

Cold

  • Dense Fog
  • Blizzard
  • Frost

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct word. جای خالی A1

आज बाहर मत जाओ, ______ खराब है।

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: मौसम

'Mausam' (weather) is the correct word to describe the conditions outside.

Choose the correct translation for 'The weather was bad yesterday'. Choose A1

कल मौसम खराब था।

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Kal mausam kharab tha.

'Tha' is the past tense for masculine singular nouns like 'mausam'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: क्या हम पिकनिक पर चलें? B: नहीं, देखो बाहर ______ ______ है।

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: मौसम खराब

Bad weather is the most logical reason to cancel a picnic.

Match the situation to the phrase. situation_matching A1

Your flight is delayed by 4 hours due to a storm.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: मौसम खराब है

Storms are a type of 'kharāb mausam'.

🎉 امتیاز: /4

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

10 سوال

Usually, no. It implies the weather is actually causing a problem or is unpleasant. For light rain, just say 'barish ho rahi hai'.

Yes, it is a neutral, standard word. It is not rude.

The opposite is 'acchā mausam' (good weather) or 'suhānā mausam' (pleasant weather).

It can also mean 'season', but in this phrase, it specifically means the current weather conditions.

Only if you are talking about pollution or smog. For rain or heat, use 'kharāb'.

Yes, constantly! It's a very common theme in songs about longing or drama.

You say 'Mausam kharāb ho rahā hai'.

Both are used. 'Kharāb mausam' is the noun phrase (Bad weather), 'Mausam kharāb hai' is the sentence (The weather is bad).

Yes, if the heat is making life difficult, it is 'kharāb mausam'.

Yes, Urdu speakers use the exact same phrase.

عبارات مرتبط

🔗

मौसम सुहाना है

contrast

The weather is pleasant

🔗

बारिश होना

similar

To rain

🔗

आंधी-तूफान

specialized form

Thunderstorm

🔗

तबीयत खराब होना

builds on

To be unwell

🔗

मूड खराब करना

builds on

To spoil the mood

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!