अंगूठी
अंगूठी در ۳۰ ثانیه
- Angūṭhī means 'finger ring' in Hindi.
- It is a feminine noun (e.g., merī angūṭhī).
- Commonly made of gold, silver, or platinum.
- Used for fashion, engagement, and astrology.
The word अंगूठी (angūṭhī) is the standard Hindi term for a 'ring' worn on a finger. Derived from the Sanskrit word 'angushthika' (pertaining to the finger or thumb), it specifically refers to jewelry rather than industrial rings or circular shapes in general (which might be called 'gherā' or 'chhallā'). In the vast landscape of Indian culture, an angūṭhī is far more than just a decorative accessory; it is a symbol of status, a marker of marital commitment, and often a vessel for astrological remedies. When you walk into a jewelry store in India, you are entering a world where the angūṭhī takes center stage. Whether it is a simple gold band or an elaborate piece encrusted with diamonds and rubies, the word remains the same. People use this word in daily life to describe their personal ornaments, during the high-stakes environment of wedding planning, and in the context of gift-giving. It is a feminine noun, which is a crucial grammatical detail for learners to remember, as it dictates the adjectives and verbs that surround it.
- Jewelry Context
- Used when buying, selling, or describing finger jewelry made of gold, silver, or platinum.
यह सोने की अंगूठी बहुत सुंदर है। (This gold ring is very beautiful.)
In social settings, mentioning someone's angūṭhī is a common way to start a conversation or offer a compliment. Because Indian weddings involve an 'Engagement Ceremony' (Sagaai), the exchange of rings is a pivotal moment, often referred to as the 'Angūṭhī Pehnānā' (the wearing of the ring) ceremony. Beyond aesthetics, many Indians wear rings based on 'Jyotish' (Vedic astrology). These rings often contain specific gemstones like yellow sapphire or blue sapphire, set in specific metals to touch the skin. In such cases, the angūṭhī is treated with religious respect and is often purified with milk and Ganga water before being worn. Understanding the word requires recognizing this blend of fashion and spirituality. If you lose your ring, you would say 'Merī angūṭhī kho gayī,' using the feminine 'gayī' because the word itself carries a feminine essence in the Hindi linguistic structure.
- Astrological Context
- Refers to a 'rashi' or 'gemstone' ring worn to influence one's destiny or health.
Furthermore, the word appears frequently in Indian literature and Bollywood songs to symbolize love and memory. A lover might leave an angūṭhī as a token of remembrance. In historical dramas, kings used their 'mudrikā' (a formal, classical synonym for angūṭhī) as a seal of authority. While 'angūṭhī' is the common word today, knowing its weight in history helps a learner appreciate why a simple object gets so much linguistic attention. Whether you are bargaining at a bazaar in Jaipur or watching a romantic film, the word angūṭhī will be your bridge to understanding themes of beauty, commitment, and tradition. It is one of those essential nouns that bridges the gap between basic survival Hindi and culturally fluent conversation, making it a perfect addition to an A2-level vocabulary.
- Marital Status
- A ring on the fourth finger typically signifies engagement or marriage in modern urban India.
क्या आपने अपनी सगाई की अंगूठी दिखाई? (Did you show your engagement ring?)
Using अंगूठी (angūṭhī) correctly in a sentence requires a firm grasp of Hindi's gender-based grammar. Since angūṭhī is a feminine noun, every adjective and verb associated with it must reflect that gender. For instance, if you want to say 'big ring,' you must use 'baṛī' (feminine) instead of 'baṛā' (masculine). This is a common stumbling block for English speakers who are not used to inanimate objects having gender. When constructing a sentence about possession, you would say 'Rohan kī angūṭhī' (Rohan's ring) because the 'kī' agrees with the ring, not with Rohan. This subtle distinction is vital for sounding natural. If you have multiple rings, the word changes to 'angūṭhiyā̃' (plural), and the verbs shift accordingly. For example, 'Ye angūṭhiyā̃ mahangī haiñ' (These rings are expensive).
मेरी माँ ने मुझे एक पुरानी अंगूठी दी। (My mother gave me an old ring.)
The word is often paired with verbs like 'pehnanā' (to wear), 'utārnā' (to take off), 'kharīdnā' (to buy), and 'khonā' (to lose). In the past tense, because 'angūṭhī' is feminine, the verb 'pehnā' (wore) changes to 'pehnī' if the sentence structure is transitive and focused on the object. For example, 'Usne angūṭhī pehnī' (He/She wore the ring). Notice how the gender of the person doesn't change the verb ending here; the gender of the ring does. This is a core part of Hindi's ergative-like construction in the perfective aspect. Furthermore, you can use compound verbs to add nuance. 'Pahan lenā' suggests the act of putting it on for oneself, while 'pahnā denā' suggests putting the ring on someone else's finger, as seen in wedding rituals.
- Posessive Usage
- Use 'kī' or 'merī/tumhārī'—e.g., 'Aapkī angūṭhī kahā̃ hai?' (Where is your ring?)
In more complex sentences, you might describe the material or the stone. 'Hīre kī angūṭhī' (Diamond ring) or 'Chāndī kī angūṭhī' (Silver ring). Here, the 'kī' again serves as the glue connecting the material to the noun. If you are describing the fit, you might say 'Angūṭhī ḍhīlī hai' (The ring is loose) or 'Angūṭhī taṅg hai' (The ring is tight). When asking for a price, the question would be 'Is angūṭhī kī kīmat kyā hai?' (What is the price of this ring?). By practicing these patterns, you move from simply knowing the word to being able to manipulate it within the framework of the language. This allows for fluid communication in various scenarios, from a casual chat about jewelry to a formal transaction at a jeweler's shop.
वह अपनी अंगूठी ढूँढ रहा है। (He is searching for his ring.)
- Action Verbs
- Pehnanā (To wear), Utārnā (To take off), Chamkānā (To polish/make shine).
The word अंगूठी (angūṭhī) resonates through various spheres of Indian life, from the bustling markets of Delhi to the quiet domesticity of a village home. One of the most common places you will hear it is in a 'Sunār kī dukān' (Goldsmith's/Jeweler's shop). India is the world's largest consumer of gold, and the angūṭhī is a staple item. You’ll hear customers asking about 'design' or 'vazan' (weight). Phrases like 'Naye design kī angūṭhī dikhāiye' (Please show me new design rings) are ubiquitous. In this context, the word is associated with investment, craftsmanship, and family legacy. It’s also where you’ll hear technical terms like 'nag' (gemstone) or 'banāvaṭ' (workmanship) used alongside our target word.
सुनार ने अंगूठी को पॉलिश किया। (The jeweler polished the ring.)
Another significant arena is the Indian wedding. During the 'Sagaai' (Engagement), the announcer or the priest might say, 'Ab angūṭhī badalne kī rasm hogī' (Now the ritual of exchanging rings will take place). In many North Indian weddings, there is a playful game called 'Angūṭhī Dhūndnā' (Finding the Ring). A ring is dropped into a bowl of milk, rose petals, and turmeric, and the bride and groom must compete to find it first. It is believed that whoever finds the angūṭhī will have the upper hand in the marriage. You will hear guests cheering, shouting the word, and laughing. In this festive atmosphere, the angūṭhī is a symbol of joy and the beginning of a new union.
- Wedding Rituals
- The 'Angūṭhī Dhūndnā' game is a famous post-wedding tradition in many households.
Pop culture, especially Bollywood, is another major source. Countless songs use the angūṭhī as a metaphor for love or as a physical token that triggers a flashback. If you listen to old classics or modern hits, the word often pops up in lyrics about 'nishaani' (a keepsake). On television dramas (serials), a lost angūṭhī is a frequent plot device used to create tension or reveal a secret. Even in news reports, if a high-profile theft occurs at a celebrity's house, the 'hīre kī angūṭhī' (diamond ring) is usually the first item mentioned. In daily life, if you visit a palmist or an astrologer, they might suggest, 'Aapko ek panna kī angūṭhī pehnanī chahiye' (You should wear an emerald ring). Thus, from the sacred to the mundane, from the market to the screen, 'angūṭhī' is a word that constantly orbits the Indian experience.
फिल्म में हीरो ने हीरोइन को अंगूठी पहनाई। (In the movie, the hero put a ring on the heroine.)
- Daily Superstitions
- Many people believe that losing a gold angūṭhī is a sign of bad luck (apshagun).
One of the most frequent mistakes learners make with अंगूठी (angūṭhī) is related to its grammatical gender. Many students assume that because jewelry can be worn by men, the word might be masculine, or they simply forget to apply feminine agreement. Saying 'Mera angūṭhī' instead of 'Merī angūṭhī' is a dead giveaway of a non-native speaker. This error cascades into verbs and adjectives, leading to sentences like 'Angūṭhī gir gayā' instead of the correct 'Angūṭhī gir gayī' (The ring fell). To avoid this, always mentally categorize 'angūṭhī' with other feminine items like 'chuṛī' (bangle) or 'mālā' (necklace/garland). Constant repetition of the phrase 'Merī sundar angūṭhī' can help lock in the correct gender agreement.
❌ मेरा अंगूठी कहाँ है?
✅ मेरी अंगूठी कहाँ है? (Where is my ring?)
Another common error involves pronunciation, specifically the nasal sound 'an' (अं) and the retroflex 'ṭh' (ठ). English speakers often pronounce the 'n' too strongly, like 'an-goo-tee', whereas in Hindi, it is a soft nasalization of the vowel. Furthermore, the 'ṭh' is an aspirated retroflex sound—your tongue should curl back to touch the roof of your mouth, and a puff of air should be released. If you say 'anguti' with a soft 't' (like in 'teeth') or a non-aspirated 't', it might still be understood, but it won't sound authentic. Practicing the 'ṭha' sound in isolation can help. Another mistake is confusing 'angūṭhī' with 'chhallā'. While both can mean ring, a 'chhallā' is usually a plain, simple band without a stone, often made of iron or silver, whereas an 'angūṭhī' is generally more ornamental.
- Pronunciation Pitfall
- Don't miss the aspiration in 'ṭh'. It's not 't' as in 'top', but 'ṭh' as in 'thug' (with a curled tongue).
Learners also struggle with the plural form. Hindi nouns ending in 'ī' change to 'iyā̃' in the plural. Some students try to say 'angūṭhīs' or 'angūṭhīye', which are incorrect. The correct plural is 'angūṭhiyā̃'. Additionally, when using the oblique case (when a preposition follows), the plural changes to 'angūṭhiyoñ'. For example, 'In angūṭhiyoñ kī kīmat kyā hai?' (What is the price of these rings?). Failing to change the vowel length from 'ī' to 'i' in the plural/oblique forms is a subtle but common mistake. Paying attention to these morphological shifts will significantly improve your grammatical accuracy and make your Hindi sound much more sophisticated.
❌ उसने दो अंगूठी खरीदीं।
✅ उसने दो अंगूठियाँ खरीदीं। (He/She bought two rings.)
- Word Confusion
- Angūṭhī (Jewelry ring) vs. Gherā (Circular boundary/rim) vs. Chhallā (Plain band).
While अंगूठी (angūṭhī) is the most versatile and common word for a ring, Hindi offers several alternatives depending on the context, register, and type of ring. The most formal or literary synonym is 'मुद्रिका' (mudrikā). You will encounter this word in ancient texts, mythology, and historical dramas. For example, in the Ramayana, Hanuman carries Rama's 'mudrikā' to Sita to prove his identity. Using 'mudrikā' in everyday speech might sound overly poetic or archaic, but it is excellent for reading literature. Another related term is 'छाप' (chhāp), which specifically refers to a signet ring used for stamping or sealing documents. While not used for fashion today, it remains part of the historical vocabulary of authority.
- Mudrikā vs. Angūṭhī
- Mudrikā is high-register/Sanskritized; Angūṭhī is standard/everyday. Use Mudrikā for historical storytelling.
राजा ने अपनी मुद्रिका से पत्र पर मुहर लगाई। (The king sealed the letter with his signet ring.)
For a more casual or specific type of ring, 'छल्ला' (chhallā) is the go-to word. A chhallā is typically a plain metal band, often without any stone or intricate carving. Some people wear a 'lohe kā chhallā' (iron ring) for protection against the evil eye or Saturn's influence. In Sufi poetry and folk songs, 'chhallā' is often used as a metaphor for a lover's gift. There is even a famous Punjabi folk song titled 'Challa'. While 'angūṭhī' sounds more 'jewelry-oriented,' 'chhallā' sounds more 'accessory-oriented.' Another specific term is 'आरसी' (ārsī), which refers to a traditional large thumb ring with a built-in mirror, once popular among Mughal queens and brides so they could catch a glimpse of their faces or their grooms.
- Chhallā vs. Angūṭhī
- Chhallā is a plain band; Angūṭhī is usually ornate or has a stone. Chhallā is also used for keyrings (chābī kā chhallā).
In the realm of modern fashion, you might also hear the English word 'ring' used, especially in urban centers or among the youth. However, 'angūṭhī' remains the dominant term across all social strata. If you want to describe a toe-ring, which is a significant symbol for married Hindu women, the word changes entirely to 'बिछिया' (bichhiyā). Even though it is a 'ring' in English, in Hindi, the location on the body dictates a completely different noun. Understanding these distinctions—from the poetic 'mudrikā' to the plain 'chhallā' and the specific 'bichhiyā'—gives you a rich palette to describe the world of Indian ornamentation accurately.
शादीशुदा महिलाएं पैरों में बिछिया पहनती हैं। (Married women wear toe-rings on their feet.)
- Archaic/Literary Term
- Vithī (rare/ancient Sanskrit) or Aṅguṣṭhak (related to the thumb).
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
Even though the word 'angūṭhī' comes from the word for 'thumb' (angūṭhā), in modern Hindi, it is used for rings worn on any finger.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ṭh' as a plain 't' (like in 'tea').
- Missing the nasalization of the first 'a'.
- Making the final 'ī' too short.
- Pronouncing it as 'anguti' without the aspiration.
- Over-emphasizing the 'n' so it sounds like 'an-goothi'.
سطح دشواری
Easy to read, but watch for the nasal dot and the retroflex 'ṭh'.
Writing the conjunct and the nasalization requires practice.
Aspiration in 'ṭh' is the main hurdle for English speakers.
Distinctive sound, usually easy to pick out in conversation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Feminine Noun Agreement
मेरी (f) अंगूठी (f) अच्छी (f) है।
Pluralization of 'ī' ending nouns
अंगूठी -> अंगूठियाँ (angūṭhiyā̃)
Oblique Case
अंगूठी में (in the ring), अंगूठियों में (in the rings)
Transitive Past Tense
उसने अंगूठी पहनी (He/She wore the ring - verb matches object).
Material Adjectives
सोने की (gold) + अंगूठी (ring) - 'kī' used for feminine nouns.
مثالها بر اساس سطح
यह मेरी अंगूठी है।
This is my ring.
Uses the feminine possessive 'merī'.
वह एक अंगूठी है।
That is a ring.
Simple demonstrative pronoun 'vah'.
अंगूठी कहाँ है?
Where is the ring?
Basic question word 'kahā̃'.
अंगूठी सुंदर है।
The ring is beautiful.
Adjective 'sundar' is gender-neutral but modifying a feminine noun.
मेरे पास अंगूठी है।
I have a ring.
Possessive construction 'ke paas'.
यह सोने की अंगूठी है।
This is a gold ring.
Material 'sonā' becomes 'sone kī' to match the feminine noun.
अंगूठी छोटी है।
The ring is small.
Feminine adjective 'choṭī'.
लाल अंगूठी देखो।
Look at the red ring.
Imperative 'dekho'.
मुझे एक नई अंगूठी चाहिए।
I want a new ring.
Feminine adjective 'naī' matches 'angūṭhī'.
क्या यह आपकी अंगूठी है?
Is this your ring?
Formal possessive 'āpkī'.
मैंने कल एक अंगूठी खरीदी।
I bought a ring yesterday.
Past tense verb 'kharīdī' matches the feminine object.
अंगूठी मेज़ पर है।
The ring is on the table.
Locative postposition 'par'.
यह अंगूठी बहुत महँगी है।
This ring is very expensive.
Feminine adjective 'mahangī'.
वह अपनी अंगूठी पहन रही है।
She is wearing her ring.
Present continuous 'pehn rahī hai'.
मेरी अंगूठी खो गई है।
My ring is lost.
Compound verb 'kho jānā' in feminine form 'kho gayī'.
क्या आप अंगूठी दिखा सकते हैं?
Can you show the ring?
Ability verb 'saknā'.
मेरी माँ ने मुझे अपनी पुरानी अंगूठी दी।
My mother gave me her old ring.
Transitive past tense with 'ne' and feminine object agreement.
सगाई के लिए हमें एक अच्छी अंगूठी ढूँढनी होगी।
We will have to find a good ring for the engagement.
Infinitival obligation 'hognī' matching 'angūṭhī'.
यह अंगूठी मेरी उंगली में बहुत तंग है।
This ring is very tight on my finger.
Adjective 'taṅg' (tight).
उसने अपनी अंगूठी उतारकर डिब्बे में रख दी।
He/She took off the ring and put it in the box.
Conjunctive participle 'utārkar' (having taken off).
बाज़ार में बहुत सारी सुंदर अंगूठियाँ थीं।
There were many beautiful rings in the market.
Plural feminine form 'angūṭhiyā̃'.
क्या आपको सोने की या चाँदी की अंगूठी पसंद है?
Do you like a gold or a silver ring?
Alternative question using 'yā'.
अंगूठी का हीरा चमक रहा है।
The ring's diamond is shining.
Genitive 'kā' matches masculine 'hīrā', but refers to the ring.
उसने अपनी सगाई की अंगूठी सबको दिखाई।
She showed her engagement ring to everyone.
Feminine possessive 'sagāī kī'.
ज्योतिषी ने मुझे पन्ने की अंगूठी पहनने की सलाह दी।
The astrologer advised me to wear an emerald ring.
Complex sentence with indirect object and infinitive.
अगर यह अंगूठी असली सोने की होती, तो काली नहीं पड़ती।
If this ring were real gold, it wouldn't have turned black.
Counterfactual conditional sentence.
उसने अपनी पुश्तैनी अंगूठी को बहुत संभाल कर रखा है।
She has kept her ancestral ring very carefully.
Adjective 'puṣtainī' (ancestral).
अंगूठी ढूँढने की रस्म में दूल्हे ने बाजी मार ली।
The groom won the ritual of finding the ring.
Cultural term 'rasm' (ritual) and idiom 'bājī mārnā'.
इस अंगूठी की बनावट बहुत बारीक और कलात्मक है।
The workmanship of this ring is very fine and artistic.
Abstract nouns 'banāvaṭ' and 'kalātmak'.
चोरी हुई अंगूठी का अभी तक कोई सुराग नहीं मिला है।
There is still no clue about the stolen ring.
Passive-style past participle 'chorī huī' modifying 'angūṭhī'.
वह अपनी अंगूठी को बार-बार अपनी उंगली पर घुमाता रहता है।
He keeps spinning his ring on his finger repeatedly.
Frequentative aspect 'ghumātā rehtā hai'.
आजकल प्लेटिनम की अंगूठियों का चलन काफी बढ़ गया है।
Nowadays, the trend of platinum rings has increased significantly.
Oblique plural 'angūṭhiyoñ'.
कालिदास के नाटक में मुद्रिका एक महत्वपूर्ण प्रतीक है।
In Kalidasa's play, the ring is an important symbol.
Use of the literary synonym 'mudrikā'.
अंगूठी की गोलाई जीवन के अनंत चक्र को दर्शाती है।
The circularity of the ring represents the infinite cycle of life.
Abstract philosophical vocabulary.
उसने अपनी भावनाओं को एक छोटी सी अंगूठी में पिरोकर भेंट किया।
He/She gifted their emotions encapsulated in a small ring.
Metaphorical use of the verb 'pirokar'.
पुरातत्वविदों को खुदाई में हड़प्पा काल की एक तांबे की अंगूठी मिली।
Archaeologists found a copper ring from the Harappan era during excavation.
Technical/Historical context.
इस अंगूठी का इतिहास सदियों पुराना है और कई राजाओं से जुड़ा है।
The history of this ring is centuries old and linked to many kings.
Complex genitive constructions.
लेखक ने अंगूठी के खोने को नायक के पतन के रूप में चित्रित किया है।
The author has portrayed the loss of the ring as the protagonist's downfall.
Literary analysis terminology.
अंगूठी पर की गई नक्काशी उसकी प्राचीनता का प्रमाण देती है।
The carving on the ring provides proof of its antiquity.
Formal nouns 'nakkāshī' and 'pramāṇ'.
बिना किसी नग के, वह सादी अंगूठी भी अपनी एक अलग गरिमा रखती थी।
Even without any gemstone, that plain ring held its own distinct dignity.
Sophisticated descriptive style.
अंगूठी का यह विन्यास मध्यकालीन शिल्पकारी का एक उत्कृष्ट नमूना है।
This configuration of the ring is an excellent specimen of medieval craftsmanship.
Highly formal/Academic vocabulary ('vinyās', 'shilpkārī').
सांस्कृतिक दृष्टि से, अंगूठी केवल एक आभूषण नहीं, बल्कि एक सामाजिक अनुबंध है।
From a cultural perspective, a ring is not just an ornament, but a social contract.
Sociological/Philosophical discourse.
उसकी बातों में वही चमक थी जो उसकी उंगली की उस दुर्लभ अंगूठी में थी।
There was the same brilliance in her words as there was in that rare ring on her finger.
Advanced poetic comparison.
अंगूठी के माध्यम से सत्ता का हस्तांतरण इतिहास की एक रोचक घटना है।
The transfer of power through a ring is an interesting phenomenon in history.
Abstract historical concept 'hastāntaraṇ'.
यदि हम अंगूठी के भाषाई विकास को देखें, तो यह संस्कृत के 'अंगुष्ठ' से निकला है।
If we look at the linguistic evolution of 'angūṭhī', it stems from the Sanskrit 'angushtha'.
Philological analysis.
उस अंगूठी की चमक वक्त की धूल के नीचे दबकर भी कम नहीं हुई थी।
The brilliance of that ring had not diminished even after being buried under the dust of time.
Sophisticated metaphorical imagery.
अंगूठी का खोना और पुनः मिलना लोककथाओं का एक सार्वभौमिक कथानक है।
The loss and recovery of a ring is a universal trope in folklore.
Literary theory 'kathānak' (trope/plot).
वह अपनी अंगूठी को एक यंत्र की तरह पूजता था, जिसमें उसकी पूरी आस्था थी।
He worshipped his ring like a mystical device, in which he had total faith.
Complex spiritual context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Something very precious or the best part of something.
वह इस टीम की अंगूठी का नगीना है।
— A traditional wedding game involving finding a ring in milk.
शादी के बाद अंगूठी ढूँढने की रस्म हुई।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'thumb'. Easy to confuse because they share the same root.
Means 'finger'. The ring goes on the angulī.
Means 'stove' or 'brazier'. Sounds similar but a completely different object.
اصطلاحات و عبارات
— To be the most precious or outstanding person/thing in a group.
वह अपने परिवार में अंगूठी का नगीना है।
Literary/Metaphorical— To add a final, beautiful touch to something already good.
उसकी आवाज़ ने गाने में अंगूठी में नग जड़ दिया।
Poetic— To be perfectly suited or fitted for something.
यह नौकरी उसके लिए अंगूठी के समान है।
Colloquial— To control someone completely (to have them around one's finger).
वह अपने पति को अंगूठी की तरह घुमाती है।
Informal— An old idiom meaning to be very poor or desperate (rare).
गरीबी में उसे अंगूठी चाटनी पड़ी।
Archaic— Referring to something fundamental or central.
यह नियम इस संस्था की अंगूठी का पत्थर है।
Formal— To uphold the honor of a commitment (like a marriage).
तुम्हें इस अंगूठी की लाज रखनी होगी।
Emotional— Often used as a trope for a minor but significant betrayal.
यह बस एक अंगूठी की चोरी नहीं, विश्वास की चोरी है।
Dramaticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both are rings.
Chhallā is a plain band; Angūṭhī is decorative/jewelry.
उसने एक चाँदी का छल्ला पहना है, पर उसकी सगाई की अंगूठी सोने की है।
Both are rings worn on the body.
Bichhiyā is only for toes; Angūṭhī is only for fingers.
दुल्हन ने हाथ में अंगूठी और पैर में बिछिया पहनी।
Both refer to circular shapes.
Gherā is a boundary or abstract circle; Angūṭhī is the specific jewelry.
मैदान के चारों ओर एक घेरा है, पर मेरी उंगली में अंगूठी है।
Both are hand jewelry.
Kangan is a bracelet/bangle for the wrist; Angūṭhī is for the finger.
उसने कंगन और अंगूठी दोनों खरीदे।
Exact synonyms.
Mudrikā is literary/archaic; Angūṭhī is common Hindi.
रामायण में मुद्रिका शब्द का प्रयोग हुआ है।
الگوهای جملهسازی
यह [Possessive] अंगूठी है।
यह मेरी अंगूठी है।
मुझे [Material] की अंगूठी चाहिए।
मुझे सोने की अंगूठी चाहिए।
उसने [Adjective] अंगूठी [Verb].
उसने महँगी अंगूठी खरीदी।
अगर अंगूठी [Condition], तो [Result].
अगर अंगूठी छोटी होती, तो मैं नहीं पहनता।
अंगूठी [Metaphor/Symbolism] का प्रतीक है।
अंगूठी प्यार का प्रतीक है।
अंगूठी के माध्यम से [Abstract Action].
अंगूठी के माध्यम से परंपरा को निभाया गया।
अंगूठी [Preposition] है।
अंगूठी डिब्बे में है।
क्या आप [Adjective] अंगूठी दिखा सकते हैं?
क्या आप पुरानी अंगूठी दिखा सकते हैं?
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very frequent in daily life, shopping, and ceremonies.
-
Mera angūṭhī
→
Merī angūṭhī
Angūṭhī is feminine, so it must use the feminine possessive 'merī'.
-
Angūṭhī gir gayā
→
Angūṭhī gir gayī
The verb must agree with the feminine gender of the ring.
-
Do angūṭhī
→
Do angūṭhiyā̃
When there's more than one, you must use the plural form.
-
Sone kā angūṭhī
→
Sone kī angūṭhī
The postposition 'kā' must change to 'kī' to match the feminine noun.
-
Anguti
→
Angūṭhī
The 't' must be a retroflex aspirated 'ṭh'. Using a soft 't' changes the sound significantly.
نکات
Gender Memory
Always pair 'angūṭhī' with 'chuṛī' (bangle) in your mind. Both are hand jewelry and both are feminine. This helps you remember the correct grammar.
The 'Ṭh' Sound
To pronounce the 'ṭh' in angūṭhī, touch your tongue to the roof of your mouth and release a puff of air. It's different from the 't' in 'table'.
Astrological Rings
If you see someone wearing a ring with a specific colored stone on a specific finger, it's likely for astrology. Avoid asking to try it on, as it might be considered sacred.
Plain Bands
If you are looking for a simple wedding band without stones, try using the word 'chhallā' as well to see more options.
Bargaining
When buying an angūṭhī, ask about the 'making charges' (banāvaṭ). This is often where you can negotiate the price.
Complimenting
Complimenting someone's angūṭhī is a very polite and common way to start a conversation in India. 'Aapkī angūṭhī bahut sundar hai!'
Nasalization
The 'an' in angūṭhī is a 'bindu' (dot). Make sure to place it correctly above the 'a' (अ) in Devanagari.
Avoid Confusion
Don't confuse 'angūṭhī' with 'angūṭhā'. One is the ring, the other is the thumb itself!
Compound Verbs
Practice 'angūṭhī pehan lenā' (to put it on) vs 'angūṭhī pahnā denā' (to put it on someone else) to improve your verb usage.
Regional Variations
In some regions, people might use 'mundrī' (especially in Punjabi-influenced Hindi). It's good to recognize it, but stick to 'angūṭhī' for standard Hindi.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Ang' (body part) + 'Gūṭhī' (sounds like 'goody'). A 'goody' you wear on a 'body part' (the finger).
تداعی تصویری
Imagine a giant gold ring circling a thumb (angūṭhā) to remember the connection between the words.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe three different rings using the word 'angūṭhī' and three different adjectives (color, material, size).
ریشه کلمه
Derived from the Sanskrit word 'angushthika' (अङ्गुष्ठिका), which comes from 'angushtha' (thumb). In ancient times, rings were prominently worn on the thumb.
معنای اصلی: A small ornament for the thumb or finger.
Indo-Aryanبافت فرهنگی
Be respectful when asking about someone's ring, as it might have religious or astrological significance, not just fashion.
Unlike the Western tradition where the ring is primarily for engagement/wedding, in India, rings are very common as daily wear for both men and women for religious or aesthetic reasons.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At a Jewelry Shop
- अंगूठी दिखाइए (Show the ring)
- इसका दाम क्या है? (What is its price?)
- यह बहुत महँगी है (This is very expensive)
- क्या यह असली सोना है? (Is this real gold?)
At a Wedding
- अंगूठी कहाँ है? (Where is the ring?)
- अंगूठी पहनाने की रस्म (Ring wearing ceremony)
- बहुत सुंदर अंगूठी है (Very beautiful ring)
- बधाई हो! (Congratulations!)
At the Astrologer
- कौन सी अंगूठी पहनूँ? (Which ring should I wear?)
- अंगूठी किस उंगली में पहननी है? (In which finger should I wear the ring?)
- शुभ मुहूर्त (Auspicious time)
- पत्थर का असर (Effect of the stone)
Daily Life
- मेरी अंगूठी खो गई (I lost my ring)
- अंगूठी मिल गई (Found the ring)
- अंगूठी उतार दो (Take off the ring)
- अंगूठी साफ करनी है (Need to clean the ring)
Describing Someone
- उसने बहुत सारी अंगूठियाँ पहनी हैं (He/She is wearing many rings)
- उसकी अंगूठी चमक रही है (His/Her ring is shining)
- महँगी अंगूठी (Expensive ring)
- सादी अंगूठी (Plain ring)
شروعکنندههای مکالمه
"आपकी अंगूठी बहुत सुंदर है, कहाँ से खरीदी?"
"क्या आप हमेशा अंगूठी पहनते हैं?"
"सगाई की अंगूठी के लिए कौन सा पत्थर सबसे अच्छा है?"
"क्या आपको सोने की अंगूठियाँ पसंद हैं या चाँदी की?"
"क्या यह आपकी पुश्तैनी अंगूठी है?"
موضوعات نگارش
अपनी पसंदीदा अंगूठी के बारे में लिखिए। वह आपको किसने दी?
अगर आपको एक जादुई अंगूठी मिले, तो आप क्या करेंगे?
क्या आप ज्योतिष के लिए अंगूठी पहनने में विश्वास करते हैं? क्यों या क्यों नहीं?
एक कहानी लिखिए जिसका शीर्षक हो 'खोई हुई अंगूठी'।
سوالات متداول
10 سوالIt is a feminine noun. This means you should use 'merī', 'kī', and 'sundar' with it, and verbs should end in 'ī' in the past tense (e.g., 'Usne angūṭhī kharīdī').
An 'angūṭhī' is usually an ornamental ring with designs or stones. A 'chhallā' is a simple, plain band, often worn for casual or religious reasons.
You say 'hīre kī angūṭhī'. 'Hīrā' means diamond, and 'kī' connects it to the feminine 'angūṭhī'.
Yes, men wear 'angūṭhī' too, and the word remains feminine regardless of who wears it.
A toe-ring is called 'bichhiyā'. You should not use 'angūṭhī' for toe-rings.
The plural is 'angūṭhiyā̃'. Note the spelling change from long 'ī' to short 'i' before adding 'yā̃'.
Yes, in cities, most people understand the English word 'ring', but 'angūṭhī' is the proper Hindi word used by millions.
It is an idiom meaning 'the gem of the ring', used to describe someone or something that is the most precious part of a group.
Historically, rings were often worn on the thumb (angūṭhā) in ancient India, which is why the word evolved from the Sanskrit word for thumb.
You can ask, 'Merī angūṭhī kā size kyā hai?' or 'Mujhe is size kī angūṭhī dikhāiye'.
خودت رو بسنج 190 سوال
Write 'This is a gold ring' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'My ring is lost' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I want a diamond ring' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The ring is small' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'She is wearing a ring' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Where is your ring?' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I bought two rings' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The jeweler polished the ring' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Is this an engagement ring?' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Take off the ring' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The ring is very expensive' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He gave me his old ring' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I like silver rings' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The diamond is shining' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'This is my mother's ring' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Find the ring' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The ring is on the table' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I don't have a ring' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Show me a new design' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The ring is tight' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'This is my ring' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I lost my ring' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Show me a gold ring' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The ring is beautiful' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is this your ring?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want a diamond ring' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Take off your ring' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The ring is tight' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I bought two rings' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Where is the ring shop?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My mother gave me this ring' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The ring is shining' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is a small ring' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I don't wear a ring' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The ring is on the table' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'What is the price?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is a silver ring' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I found the ring' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The ring is expensive' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Please polish the ring' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the word: 'अंगूठी'
Listen to the sentence: 'मेरी अंगूठी कहाँ है?' What is the person asking for?
Listen: 'यह सोने की अंगूठी है।' What material is the ring?
Listen: 'अंगूठी बहुत महँगी है।' Is the ring cheap?
Listen: 'उसने दो अंगूठियाँ खरीदीं।' How many rings were bought?
Listen: 'अंगूठी मेज़ पर रखी है।' Where is the ring?
Listen: 'मेरी सगाई की अंगूठी मिल गई।' What was found?
Listen: 'अंगूठी का नग गिर गया।' What fell off?
Listen: 'अंगूठी उतार दो।' What should the person do?
Listen: 'यह अंगूठी पुश्तैनी है।' What is special about the ring?
Listen: 'अंगूठी का साइज़ क्या है?' What is being asked?
Listen: 'सुनार अंगूठी बना रहा है।' Who is making the ring?
Listen: 'अंगूठी उंगली में तंग है।' Is the ring loose?
Listen: 'चाँदी की अंगूठी लाओ।' What should be brought?
Listen: 'अंगूठी चमक रही है।' What is the ring doing?
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'अंगूठी' (angūṭhī) is essential for describing finger jewelry. Remember it is feminine, so use 'kī' and 'ī' endings for associated words. Example: 'Yah sone kī sundar angūṭhī hai' (This is a beautiful gold ring).
- Angūṭhī means 'finger ring' in Hindi.
- It is a feminine noun (e.g., merī angūṭhī).
- Commonly made of gold, silver, or platinum.
- Used for fashion, engagement, and astrology.
Gender Memory
Always pair 'angūṭhī' with 'chuṛī' (bangle) in your mind. Both are hand jewelry and both are feminine. This helps you remember the correct grammar.
The 'Ṭh' Sound
To pronounce the 'ṭh' in angūṭhī, touch your tongue to the roof of your mouth and release a puff of air. It's different from the 't' in 'table'.
Astrological Rings
If you see someone wearing a ring with a specific colored stone on a specific finger, it's likely for astrology. Avoid asking to try it on, as it might be considered sacred.
Plain Bands
If you are looking for a simple wedding band without stones, try using the word 'chhallā' as well to see more options.
مثال
उसने सुंदर अंगूठी पहनी है।
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
आभूषण
B2جواهرات؛ زیور آلات شخصی مانند گردنبند، انگشتر یا دستبند.
आजकल
A2At the present time, in contrast with the past.
आँखें
A2چشمان او زیبا هستند. (Her eyes are beautiful.)
आखिर में
B1در نهایت، پس از مدتی طولانی یا دشواری.
आलमारी
B1کمد یا قفسهای برای نگهداری لباس یا کتاب.
आराम करना
A1استراحت کردن.
आत्मनिर्भर होना
B1To be self-reliant; to be independent.
आठवां
B2Eighth; constituting number eight in a sequence.
आधी रात
A2نیمهشب: لحظه دقیق ساعت 00:00، آغاز روز جدید. وسط شب است.
आवश्यक होना
B2To be necessary, essential, or required.