अप्रिय लगना
अप्रिय लगना در ۳۰ ثانیه
- A formal way to say 'to dislike' or 'to find unpleasant'.
- Uses the 'ko' subject construction (e.g., Mujhe...).
- The verb 'lagna' agrees with the thing being disliked.
- Common in literature, news, and polite formal speech.
The Hindi phrase अप्रिय लगना (apriya lagnā) is a sophisticated and somewhat formal way to express the feeling of finding something or someone disagreeable, unpleasant, or displeasing. In the landscape of Hindi verbs, this is a 'dative subject' construction, meaning the person experiencing the feeling is marked with the postposition 'ko' (to), and the thing being disliked is the grammatical subject. When you use this phrase, you aren't just saying you don't like something in a casual way; you are indicating that the object of your attention evokes a sense of aesthetic, moral, or sensory discomfort. It is the opposite of 'priya lagna' (to seem dear or pleasing). This word is frequently encountered in literature, formal speeches, and refined conversation where the speaker wishes to maintain a level of decorum while expressing a negative sentiment. It bridges the gap between the simple 'achha na lagna' (not feeling good) and the intense 'ghrina karna' (to hate). Understanding this word requires an appreciation for the Sanskrit-derived vocabulary that populates formal Hindi (Shuddh Hindi). The word 'apriya' itself is a negation of 'priya,' which means beloved or dear. Therefore, when something 'lagta' (seems/feels) 'apriya' to you, it literally means it feels 'un-dear' or 'not-beloved' to your senses or your mind.
- Grammatical Essence
- The construction is 'X (person) ko Y (thing) apriya lagta hai.' The verb 'lagna' agrees with the gender and number of the thing being disliked (Y).
मुझे उसकी कड़वी बातें अप्रिय लगीं। (I found his bitter words disagreeable.)
Socially, using 'apriya lagna' suggests a certain level of education and emotional maturity. Instead of reacting impulsively with slang, a speaker uses this term to describe a subjective reaction to an objective reality. For instance, a critic might use it to describe a jarring piece of music, or a philosopher might use it to describe a behavior that contradicts ethical standards. In everyday life, you might hear it when someone is describing a smell, a sight, or even a person's temperament. It is particularly useful in professional settings where you need to give negative feedback without sounding overly aggressive. By saying 'This approach feels unpleasant to me' (Mujhe yeh tareeka apriya lag raha hai), you shift the focus from the other person's failure to your personal perception, which is a hallmark of polite Hindi communication. This nuance is vital for B1 learners who are moving beyond basic survival Hindi into the realm of nuanced social interaction. The word 'lagna' here acts as a bridge between the external world and the internal perception, making it one of the most versatile verbs in the Hindi language.
Furthermore, 'apriya lagna' is often used in the context of truth. There is a famous Sanskrit proverb, 'Satyam bruyat priyam bruyat, na bruyat satyam apriyam,' which means 'Speak the truth, speak what is pleasing, but do not speak the truth if it is unpleasant.' This highlights the cultural weight of the word; it isn't just about taste, but about the social harmony that comes from avoiding things that are 'apriya' to others. In modern contexts, this might translate to avoiding 'unpleasant' topics at a dinner party or in a diplomatic meeting. As a learner, mastering this phrase allows you to navigate these social waters with the grace of a native speaker, showing that you understand the subtle boundaries of Hindi politeness and aesthetic judgment. Whether you are discussing the weather, a movie, or a political decision, 'apriya lagna' provides a middle path of expression that is both clear and sophisticated.
Using 'अप्रिय लगना' correctly involves mastering the 'Ko-construction' which is common for verbs of feeling and perception in Hindi. The sentence structure typically follows the pattern: [Experiencer] + को (ko) + [Object/Topic] + अप्रिय (apriya) + [Form of लगना (lagna)]. Because 'lagna' is an intransitive verb of perception here, it agrees with the thing that is being perceived as unpleasant. For example, if you find 'words' (baatein - feminine plural) unpleasant, the verb becomes 'lagti hain' or 'lagin.' If you find a 'noise' (shor - masculine singular) unpleasant, it becomes 'lagta hai' or 'laga.' This agreement is a frequent stumbling block for English speakers who are used to the 'I dislike it' structure where the verb agrees with the 'I'. In Hindi, the 'I' (Mujhe) is in the dative case and the 'it' is the subject. This structural shift is essential for reaching intermediate proficiency.
उसे मेरा यहाँ आना अप्रिय लगा। (He found my coming here unpleasant / He disliked my coming here.)
- Tense Variations
- Present: मुझे यह शोर अप्रिय लगता है (I find this noise unpleasant). Past: मुझे वह व्यवहार अप्रिय लगा (I found that behavior unpleasant). Future: शायद उन्हें यह बदलाव अप्रिय लगेगा (Perhaps they will find this change unpleasant).
Contextually, 'apriya lagna' can be used for sensory experiences. Imagine walking into a room with a very harsh, clinical light. You might say, 'Mujhe yeh roshni apriya lag rahi hai' (I am finding this light unpleasant). Here, the use of the continuous 'lag rahi hai' suggests a current, ongoing perception. It is less about a permanent dislike and more about the immediate sensation. Similarly, it can be used for abstract ideas. In a debate, a speaker might say, 'Aapka yeh tark mujhe thoda apriya lagta hai' (I find this argument of yours a bit disagreeable). By adding 'thoda' (a bit), the speaker softens the blow, using the formal nature of 'apriya' to maintain a professional distance while still expressing disagreement. This is a powerful tool for negotiation and critical discussion in Hindi-speaking environments.
Another important aspect is the negation. While 'apriya' is already a negative word (un-pleasant), you can technically say 'apriya nahi lagna' to mean something is not unpleasant, though it’s more common to just say 'priya lagna' or 'theek lagna.' However, in complex sentences, you might see 'Mujhe uska vyavahar apriya nahi laga' (I didn't find his behavior unpleasant), which often carries a tone of mild surprise or defense. For instance, if everyone is complaining about a newcomer, you might use this to indicate that you don't share their negative perception. The versatility of 'lagna' combined with the specific adjective 'apriya' allows for a wide range of emotional expression that feels grounded and articulate. As you practice, try to replace the common 'achha nahi lagna' with 'apriya lagna' in formal writing or when speaking with elders to immediately elevate your register.
The phrase 'अप्रिय लगना' is a staple of 'Standard Hindi' (Manak Hindi). You will encounter it frequently in print media, particularly in editorials, book reviews, and literary critiques. When a journalist describes a government policy that has been poorly received by the public, they might write, 'Janata ko yeh naya niyam apriya lag raha hai' (The public is finding this new rule disagreeable). This sounds much more professional and objective than using colloquial terms for dislike. In the world of Hindi literature, from the classic novels of Premchand to modern short stories, this phrase is used to describe the internal states of characters. It often highlights a character's refined sensibilities—they don't just 'hate' things; they find them 'apriya' due to their upbringing or moral compass. If you are reading a Hindi novel, look for this phrase during scenes of social tension or internal reflection.
समाचार वाचक ने कहा, 'नेताओं की बयानबाजी जनता को अप्रिय लग रही है।' (The news reader said, 'The politicians' rhetoric is sounding disagreeable to the public.')
- Common Media Contexts
- News Bulletins: Discussing public reaction to laws. Literature: Describing a character's distaste for hypocrisy. Formal Interviews: Expressing disagreement politely.
In television dramas and cinema, especially those set in historical or high-society contexts, 'apriya lagna' is used to denote class and education. A character from a wealthy, traditional family is more likely to use this term than a character from the streets. For example, a mother-in-law in a traditional TV serial might say to her daughter-in-law, 'Tumhari yeh dhithayi mujhe badi apriya lagti hai' (I find this audacity of yours very disagreeable). Here, the word emphasizes the breach of social norms. It carries a weight of judgment that simple dislike doesn't convey. It suggests that the behavior is not just personally annoying, but fundamentally 'wrong' or 'out of place' according to the speaker's standards. This makes it a key word for understanding social hierarchy and conflict in Indian storytelling.
Finally, in the legal and administrative spheres of India, 'apriya' is used in official communications. If a proposal is rejected because it is 'unpleasant' or 'disagreeable' to the stakeholders, the formal report will likely use this term. It is also used in the context of 'unpleasant truths' (apriya satya). When an official has to deliver bad news, they might start with, 'Yeh kehna apriya lag raha hai, par...' (It feels unpleasant to say this, but...). This usage serves as a social lubricant, acknowledging the discomfort of the situation before delivering the facts. For a student of Hindi, recognizing this word in these varied contexts—from the emotional depth of a novel to the dry reporting of a newspaper—is a sign that they are successfully integrating into the broader cultural and linguistic fabric of the Hindi-speaking world.
One of the most frequent mistakes learners make with 'अप्रिय लगना' is forgetting the dative 'ko' for the subject. In English, we say 'I dislike this,' where 'I' is the subject. If you translate this literally into Hindi as 'Main yeh apriya lagta hoon,' you are actually saying 'I seem unpleasant [to others].' This is a significant error that changes the entire meaning of the sentence. Always remember: the person who feels the dislike must be followed by 'ko' (Mujhe, usko, Ram ko, etc.). This 'ko' marks the experiencer. If you want to say 'I find this unpleasant,' you must say 'Mujhe yeh apriya lagta hai.' This distinction is the hallmark of intermediate Hindi grammar and is vital for clear communication.
Incorrect: मैं उसकी बातें अप्रिय लगता हूँ।
Correct: मुझे उसकी बातें अप्रिय लगती हैं।
- Agreement Errors
- The verb 'lagna' must agree with the object being disliked, not the person disliking it. If the object is feminine plural (like 'yaadein' - memories), the verb must be 'lagti hain'.
Another common error is confusing 'apriya' with 'bura.' While they are similar, 'bura lagna' is much more common and informal. Using 'apriya lagna' in a very casual setting, like with close friends while eating street food, might sound slightly stiff or overly dramatic. For example, if a friend tells a small joke and you say 'Mujhe yeh apriya laga,' they might think you are being intentionally formal or that you are genuinely offended on a deep level. In such cases, 'Mujhe yeh achha nahi laga' or 'Bura laga' is more appropriate. Understanding the 'register'—the level of formality—is key. 'Apriya' is a 'Tatsama' word (derived directly from Sanskrit), which naturally carries a higher level of formality than 'Tadbhav' words like 'bura' or 'achha.'
Finally, learners sometimes misuse the word 'apriya' by treating it as a verb itself. 'Apriya' is an adjective. It needs a supporting verb like 'lagna' (to seem) or 'hona' (to be) to function in a sentence. You cannot say 'Main usey apriyata hoon.' You must use 'lagna' to express the perception. Additionally, some learners try to use 'apriya' to mean 'ugly' (badsurat). While something unpleasant might be ugly, 'apriya' specifically refers to the *feeling* of distaste or the *quality* of being disagreeable, not necessarily the physical appearance. For instance, a very beautiful person could have an 'apriya' voice or 'apriya' habits. Keeping these nuances in mind will prevent you from making common 'foreigner' mistakes and help your Hindi sound more natural and precise.
In Hindi, there are several ways to express dislike, ranging from casual to very formal. The most common alternative is अच्छा न लगना (achha na lagna), which literally means 'to not feel good.' This is the default phrase for everyday situations. If you don't like a movie, a dish, or a song, you use this. It is neutral and safe. Another common phrase is बुरा लगना (bura lagna), which means 'to feel bad' or 'to take offense.' Use this when someone's words or actions hurt your feelings. While 'apriya lagna' is about finding something disagreeable, 'bura lagna' is more about feeling hurt or upset by it. The distinction is subtle but important for emotional accuracy.
- Comparison Table
- Apriya Lagna: Formal, aesthetic/moral distaste. Achha Na Lagna: Casual, general dislike. Bura Lagna: Personal, feeling hurt or offended. Ghrina Hona: Intense, feeling of hatred or disgust.
मुझे उसकी बातें अप्रिय लगीं (I found them disagreeable) vs. मुझे उसकी बातें बुरी लगीं (I felt hurt by them).
For more intense feelings, you might use घृणा होना (ghrina hona - to feel hatred/disgust) or नफ़रत होना (nafrat hona - to feel hate). These are much stronger than 'apriya lagna.' If 'apriya lagna' is a 4/10 on the dislike scale, 'nafrat' is a 9/10. On the other hand, if you want to be even more formal or literary than 'apriya,' you could use अरुचिकर लगना (aruchikar lagna), which means 'to find something lacking in interest or taste' (distasteful). This is often used for food or art. Another high-level synonym is खलना (khalna), which means to 'rankle' or 'be painfully felt.' For example, 'Mujhe uski kami khalti hai' (I painfully feel his absence). This is a very poetic and deep way to express a negative feeling.
Lastly, in very informal or slang contexts, you might hear पसंद नहीं आना (pasand nahi aana) or even the English word 'dislike' mixed in. However, for a learner aiming for B1 and beyond, 'apriya lagna' remains a crucial addition to the vocabulary because it allows for a more nuanced expression of distaste that isn't purely emotional. It allows you to describe things as 'disagreeable' based on logic, taste, or social norms, rather than just 'bad' (bura). This ability to categorize your negative feelings using different words like 'apriya,' 'aruchikar,' and 'bura' is what separates a beginner from an intermediate speaker who can truly navigate the complexities of Hindi conversation.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'Priya' is also a very common Indian name meaning 'beloved'. So, 'Apriya' literally means the opposite of that popular name!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'priya' as 'pry-a' (like 'prying'). It should be 'pree-ya'.
- Making the 'g' in 'lagna' too breathy. It is a voiced velar stop.
- Forgetting the dental 'n' in 'lagna'.
- Stressing the 'a' in 'apriya' too much.
- Merging 'apriya' into one syllable.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts but needs understanding of the 'ko' structure.
Requires correct verb agreement with the object, which is tricky.
Natural usage requires choosing the right register.
Common in news and formal media.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Dative Subject (Ko-construction)
Mujhe (to me) + dukh (sadness) + hota hai (happens).
Verb Agreement with Object
Mujhe baatein (fem. pl.) apriya lagti (fem. pl.) hain.
Adjective Negation with 'A-'
Priya (dear) -> Apriya (not dear).
Compound Verbs with 'Lagna'
Achha lagna, bura lagna, pyaara lagna.
Subjunctive for Possibility
Shayad usey yeh apriya lage (He might find it unpleasant).
مثالها بر اساس سطح
मुझे यह शोर अप्रिय लगता है।
I find this noise unpleasant.
Simple present tense with 'ko' subject.
उसे कड़वा खाना अप्रिय लगता है।
He finds bitter food unpleasant.
'Khana' is masculine, so 'lagta hai'.
क्या आपको यह रंग अप्रिय लगता है?
Do you find this color unpleasant?
Interrogative sentence.
मुझे तेज़ धूप अप्रिय लगती है।
I find the strong sun unpleasant.
'Dhoop' is feminine, so 'lagti hai'.
राम को गंदी जगह अप्रिय लगती है।
Ram finds dirty places unpleasant.
Proper noun with 'ko'.
हमें यह गाना अप्रिय लगा।
We found this song unpleasant.
Past tense 'laga' agreeing with 'gana'.
यह गंध उसे अप्रिय लगी।
She found this smell unpleasant.
'Gandh' is feminine, so 'lagi'.
मुझे आपकी बात अप्रिय नहीं लगी।
I did not find your word unpleasant.
Negative sentence in past tense.
बच्चों को अंधेरा अप्रिय लगता है।
Children find the darkness unpleasant.
Plural subject 'bachon ko'.
मुझे उसका व्यवहार अप्रिय लगा।
I found his behavior unpleasant.
Abstract noun 'vyavahar' as subject.
क्या तुम्हें मेरी बातें अप्रिय लग रही हैं?
Are you finding my words unpleasant?
Present continuous form.
उसे भीड़-भाड़ वाली जगहें अप्रिय लगती हैं।
He finds crowded places unpleasant.
Plural agreement 'lagti hain'.
हमें यह नियम अप्रिय लगा।
We found this rule unpleasant.
Past tense.
उसे झूठ बोलना अप्रिय लगता है।
She finds telling lies unpleasant.
Gerund 'bolna' as the thing disliked.
मुझे यह ठंडा मौसम अप्रिय लग रहा है।
I am finding this cold weather unpleasant.
Continuous perception.
क्या उन्हें यह घर अप्रिय लगा?
Did they find this house unpleasant?
Third person plural experiencer.
मुझे उसका बार-बार टोकना अप्रिय लगता है।
I find his constant interrupting disagreeable.
Complex gerund phrase as subject.
उसे समाज की पुरानी रीतियाँ अप्रिय लगती थीं।
She used to find old social customs disagreeable.
Past habitual tense.
शायद आपको मेरी सलाह अप्रिय लगे।
Perhaps you might find my advice disagreeable.
Subjunctive mood 'lage'.
मुझे राजनीति की बातें अप्रिय लगती हैं।
I find political talk disagreeable.
General preference.
उसने कहा कि उसे यह माहौल अप्रिय लग रहा है।
He said that he is finding this atmosphere disagreeable.
Reported speech.
क्या आपको मेरा यहाँ बैठना अप्रिय लगा?
Did you find my sitting here disagreeable?
Polite inquiry.
मुझे तुम्हारी चुप्पी अप्रिय लग रही है।
I am finding your silence disagreeable.
Expressing emotional tension.
उसे यह काम बहुत अप्रिय लगता था, फिर भी उसने किया।
He found this work very disagreeable, yet he did it.
Contrastive sentence with 'phir bhi'.
जनता को भ्रष्टाचार की खबरें अप्रिय लगती हैं।
The public finds news of corruption disagreeable.
Collective noun 'janata' with 'ko'.
लेखक को समाज का पाखंड अप्रिय लगा।
The author found the hypocrisy of society disagreeable.
Literary context.
मुझे आपका यह तर्क थोड़ा अप्रिय लग रहा है।
I am finding this argument of yours a bit disagreeable.
Softening with 'thoda'.
उसे अपनी गलती स्वीकार करना अप्रिय लगा।
He found it unpleasant to admit his mistake.
Infinitive phrase as subject.
क्या आपको यह वातावरण अप्रिय नहीं लगता?
Don't you find this environment disagreeable?
Negative interrogative.
मुझे उसकी चापलूसी अप्रिय लगती है।
I find his flattery disagreeable.
Abstract noun 'chaploosi'.
उन्हें यह बदलाव अप्रिय लग सकता है।
They might find this change disagreeable.
Modal verb 'sakta hai' for possibility.
मुझे यह जानकर अप्रिय लगा कि वह हार गया।
I found it unpleasant to learn that he lost.
Complex sentence with 'jaan-kar'.
उसे सत्य की यह नग्नता अप्रिय लगी।
He found this nakedness of truth disagreeable.
Metaphorical usage.
आलोचक को फिल्म का अंत अप्रिय लगा।
The critic found the end of the film disagreeable.
Professional critique.
मुझे उनकी विचारधारा अत्यंत अप्रिय लगती है।
I find their ideology extremely disagreeable.
Intensifier 'atyant'.
क्या आपको यह कहना अप्रिय लगेगा कि हम असफल रहे?
Will you find it unpleasant to say that we failed?
Future tense with infinitive.
उसे वह दृश्य अप्रिय लगा जहाँ हिंसा दिखाई गई थी।
He found that scene disagreeable where violence was shown.
Relative clause 'jahan'.
हमें उनकी कार्यशैली अप्रिय लगती रही है।
We have been finding their style of work disagreeable.
Perfect continuous aspect 'lagti rahi hai'.
उसे यह जानकर अप्रिय लगा कि उसके मित्रों ने उसे धोखा दिया।
He found it unpleasant to learn that his friends betrayed him.
Subordinate clause with 'ki'.
मुझे यह ध्वनि अप्रिय लग रही है, कृपया इसे बंद करें।
I am finding this sound disagreeable, please turn it off.
Imperative accompaniment.
दार्शनिक को संसार की नश्वरता अप्रिय नहीं लगती।
The philosopher does not find the transience of the world disagreeable.
Philosophical negation.
उसे अपनी आत्मा का यह द्वंद्व अप्रिय लग रहा था।
He was finding this conflict of his soul disagreeable.
Internal psychological state.
मुझे यह विचार ही अप्रिय लगता है कि प्रेम केवल एक रासायनिक प्रक्रिया है।
I find the very idea disagreeable that love is merely a chemical process.
Emphatic 'hi'.
क्या आपको यह अप्रिय नहीं लगता कि इतिहास स्वयं को दोहरा रहा है?
Don't you find it disagreeable that history is repeating itself?
Rhetorical question.
उसे सत्ता का यह नग्न प्रदर्शन अप्रिय लगा।
He found this naked display of power disagreeable.
Political commentary.
मुझे यह जानकर अप्रिय लगा कि मानवता अभी भी आदिम है।
I found it unpleasant to realize that humanity is still primitive.
Deep realization.
उसे कला का यह व्यवसायीकरण अप्रिय लगता है।
He finds this commercialization of art disagreeable.
Aesthetic critique.
शायद आने वाली पीढ़ियों को हमारा यह आलस्य अप्रिय लगेगा।
Perhaps future generations will find this laziness of ours disagreeable.
Future speculative.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— An unpleasant or disagreeable person.
वह बहुत अप्रिय व्यक्ति है, कोई उससे बात नहीं करता।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Bura lagna is for feeling hurt/offended; Apriya lagna is for finding something disagreeable.
Apriya hona means 'to be unpleasant' (objective); Apriya lagna is 'to seem unpleasant' (subjective).
Arunchi is the noun for 'lack of interest'; Apriya lagna is the verb for the feeling.
اصطلاحات و عبارات
— To be an eyesore; to be disliked intensely.
उसका व्यवहार सबकी आँखों में खटकता है।
Informal/Idiomatic— To find something extremely unpleasant or hateful (literally: to feel like poison).
मुझे उसका चेहरा ज़हर लगता है।
Slang/Informal— To endure something unpleasant (literally: to drink a bitter gulp).
उसने अपमान का कड़वा घूँट पी लिया।
Metaphorical— To show dislike or disapproval (literally: to wrinkle nose and eyebrows).
करेले की सब्जी देखकर उसने नाक-भौं सिकोड़ ली।
Visual Idiom— To lose interest or feel bad about something (literally: heart becoming sour).
उसकी बातों से मेरा मन खट्टा हो गया।
Emotional Idiom— To be hard to accept or believe (literally: not going down the throat).
उसका यह बहाना मेरे गले नहीं उतरा।
Cognitive Idiom— To be a thorn in someone's side; to be unpleasant and obstructive.
वह मेरे रास्ते का काँटा बन गया है।
Conflict Idiom— To spoil something; to make a situation unpleasant.
उसने मेरी सारी मेहनत की मिट्टी पलीद कर दी।
Informal— To be very angry (often due to something unpleasant).
अप्रिय बात सुनकर वह आग बबूला हो गया।
Emotional— To discard someone like a fly in milk (because they are unpleasant or no longer useful).
काम निकलते ही उसने मुझे दूध की मक्खी की तरह निकाल दिया।
Social Idiomبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Users forget it's an adjective.
It needs a verb like 'lagna' or 'hona' to function.
Yeh baat apriya hai.
Noun form confused with verb.
Apriyata is the state of being unpleasant.
Mahol mein apriyata thi.
Similar sound at the start.
Apradhi means criminal; Apriya means unpleasant.
Wah apradhi hai.
Similar prefix.
Apar means boundless/immense.
Apar khushi.
Both start with 'A'.
Akela means alone.
Main akela hoon.
الگوهای جملهسازی
Mujhe [Noun] apriya lagta hai.
Mujhe shor apriya lagta hai.
Usko [Noun] apriya laga.
Usko mera ghar apriya laga.
Humein [Gerund] apriya lag raha hai.
Humein unka bolna apriya lag raha hai.
[Person] ko [Abstract Noun] apriya lag sakta hai.
Ram ko yeh badlav apriya lag sakta hai.
[Noun] ka [Noun] mujhe apriya lagta raha hai.
Samaj ka pakhand mujhe apriya lagta raha hai.
Shayad [Person] ko [Phrase] apriya lage.
Shayad aapko mera yahan aana apriya lage.
[Idea] hi mujhe apriya lagti hai.
Yeh vichaar hi mujhe apriya lagta hai.
Bina [Noun] ke, sab kuch apriya lagta hai.
Bina prem ke, sab kuch apriya lagta hai.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in formal writing and media; moderate in daily speech.
-
Main yeh apriya lagta hoon.
→
Mujhe yeh apriya lagta hai.
You must use the 'ko' subject. The incorrect version means 'I seem unpleasant'.
-
Mujhe uski baatein apriya laga.
→
Mujhe uski baatein apriya lagin.
'Baatein' is feminine plural, so the verb must agree with it.
-
Using 'apriya' as a verb.
→
Using 'apriya lagna'.
'Apriya' is an adjective and needs 'lagna' to function as a predicate.
-
Using it in very slangy contexts.
→
Using 'pasand nahi' or 'bekaar'.
'Apriya' is too formal for street slang.
-
Confusing it with 'bura lagna' for hurt feelings.
→
Use 'bura lagna' if you are personally offended.
'Apriya' is more about general distaste than personal hurt.
نکات
Subject-Verb Agreement
Always match 'lagna' with the object. If you dislike 'baatein' (plural), use 'lagti hain'. If you dislike 'shor' (singular), use 'lagta hai'.
Elevate Your Speech
Replace 'achha nahi lagna' with 'apriya lagna' when writing formal emails or letters in Hindi.
The Unpleasant Truth
Remember the phrase 'Apriya Satya'. It's a key cultural concept about when to speak the truth.
News Watching
Watch Hindi news and listen for 'apriya ghatna'. It's the standard way to report an unfortunate incident.
Polite Disagreement
Use 'Mujhe apriya lag raha hai' to disagree without being aggressive. It focuses on your feeling rather than their failure.
Root Word
Remember 'Priya' (dear). 'A-' makes it 'not-dear'. Simple!
Tone Matters
Since it's a formal word, use a calm and steady voice when saying it.
Abstract Nouns
It works great with abstract nouns like 'vyavahar' (behavior) or 'vichaar' (thought).
Context Clues
If you see 'ko' + 'apriya', you know the person is expressing a dislike.
Daily Routine
Try to identify one thing every day that 'apriya lagta hai' to you and say it in Hindi.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'A' as 'Anti' and 'Priya' as 'Pretty'. If something is 'Anti-Pretty' (Apriya), it 'Lags' (Lagna) in your heart. It feels unpleasant.
تداعی تصویری
Imagine a person making a sour face while looking at a painting that has clashing, ugly colors. The feeling they have is 'apriya lagna'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'apriya lagna' in three different sentences today: one for a sound, one for a taste, and one for someone's behavior.
ریشه کلمه
Derived from Sanskrit. 'A-' (prefix for negation) + 'Priya' (dear, beloved, pleasing). 'Lagna' comes from the Sanskrit root 'lag' meaning to attach or adhere, which in Hindi evolved to mean 'to seem' or 'to feel'.
معنای اصلی: To seem not-dear or to feel not-pleasing.
Indo-Aryan (Sanskrit origin).بافت فرهنگی
Be careful using this for people directly; it can be quite offensive as it implies they are inherently unpleasant.
English speakers might just say 'I don't like it,' but Hindi speakers use 'Apriya lagna' to add a layer of objective distaste or formal distance.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Food and Taste
- मुझे यह स्वाद अप्रिय लगा
- अप्रिय गंध
- अप्रिय कड़वाहट
Social Interaction
- अप्रिय व्यवहार
- अप्रिय बातें
- अप्रिय टिप्पणी
Art and Music
- अप्रिय ध्वनि
- अप्रिय दृश्य
- अप्रिय रंग
News and Politics
- अप्रिय घटना
- अप्रिय समाचार
- अप्रिय नियम
Inner Feelings
- अप्रिय अनुभव
- अप्रिय विचार
- अप्रिय यादें
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपको कभी कोई ऐसा सच बोलना पड़ा जो दूसरों को अप्रिय लगा?"
"आपको किस तरह का संगीत सबसे ज़्यादा अप्रिय लगता है?"
"क्या आपको लगता है कि अप्रिय बातें भी सुनना ज़रूरी है?"
"अगर आपको किसी का व्यवहार अप्रिय लगे, तो आप क्या करते हैं?"
"क्या आपको यह शहर कभी अप्रिय लगा है?"
موضوعات نگارش
आज मुझे क्या अप्रिय लगा और क्यों? विस्तार से लिखें।
एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब आपको 'अप्रिय सत्य' बोलना पड़ा।
क्या आपको लगता है कि आधुनिक कला कभी-कभी जानबूझकर अप्रिय होती है?
अपने किसी ऐसे अनुभव के बारे में लिखें जो शुरुआत में अप्रिय था पर बाद में अच्छा लगा।
अप्रिय व्यवहार और बुरे व्यवहार में क्या अंतर है? अपने विचार लिखें।
سوالات متداول
10 سوالYes, but be careful. Saying 'Mujhe woh aadmi apriya lagta hai' means you find him disagreeable or unpleasant as a person. It is quite a strong and formal judgment.
'Pasand nahi hona' is a simple lack of preference (e.g., I don't like tea). 'Apriya lagna' implies the thing itself has an unpleasant quality (e.g., this tea tastes bad/disagreeable).
Rarely. Bollywood songs usually use 'Achha lagna' or 'Pyaara lagna' because they use simpler, more emotional language. 'Apriya' is too formal for most pop lyrics.
You can add 'bahut' or 'atyant'. For example: 'Mujhe yeh bahut apriya laga.'
No, 'lagna' is one of the most versatile verbs in Hindi. It can mean to feel, to seem, to start, to be attached, or even to be hit. In this specific phrase, it means 'to seem/feel to someone'.
Absolutely. 'Mujhe yeh gandh (smell) apriya lag rahi hai' is a very common and correct usage.
It might sound a bit formal or dramatic. With friends, 'achha nahi laga' or 'bura laga' is more natural unless you are being intentionally posh.
The direct opposite is 'Priya lagna' (to find pleasing/dear), but 'Achha lagna' is the more common everyday opposite.
Hindi uses the dative 'ko' for verbs of internal experience (feelings, health, thoughts) because the 'subject' is actually the recipient of the feeling, not the active doer.
Yes, it is very common in newspapers, books, and formal speeches in India.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'अप्रिय लगना' to describe a loud noise you heard yesterday.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Uses past tense 'laga' and correct subject 'mujhe'.
Uses past tense 'laga' and correct subject 'mujhe'.
Translate: 'I find his constant complaining very disagreeable.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Uses gerund 'shikayat karna' as the subject.
Uses gerund 'shikayat karna' as the subject.
Write a polite formal sentence to a colleague saying you don't like their suggestion.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Uses 'thoda' and continuous 'lag raha hai' for politeness.
Uses 'thoda' and continuous 'lag raha hai' for politeness.
Describe an 'unpleasant truth' you had to tell someone.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Uses the phrase 'apriya satya'.
Uses the phrase 'apriya satya'.
Use 'अप्रिय लगना' in the future tense with a feminine plural object.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Correct future agreement 'lagengi' with 'baatein'.
Correct future agreement 'lagengi' with 'baatein'.
Explain why 'Main yeh khana apriya lagta hoon' is wrong.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explains the dative subject rule.
Explains the dative subject rule.
Write a sentence using 'अत्यंत' and 'अप्रिय लगना'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Uses intensifier 'atyant'.
Uses intensifier 'atyant'.
Translate: 'Does the public find this new law disagreeable?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Formal translation for a news context.
Formal translation for a news context.
Write a short paragraph (3 sentences) about a character who dislikes hypocrisy.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Uses the word in a literary/character context.
Uses the word in a literary/character context.
Translate: 'I am finding this cold weather unpleasant.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Uses present continuous aspect.
Uses present continuous aspect.
Create a question asking if someone found a movie unpleasant.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Past tense feminine agreement.
Past tense feminine agreement.
Write a sentence about an unpleasant smell in a room.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Uses the adjective and the verb phrase.
Uses the adjective and the verb phrase.
Use the word 'अप्रियता' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Uses the noun form.
Uses the noun form.
Translate: 'Perhaps future generations will find our lifestyle disagreeable.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Complex future speculative sentence.
Complex future speculative sentence.
Write a sentence using 'अप्रिय सत्य' (unpleasant truth).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Common usage of the phrase.
Common usage of the phrase.
Translate: 'I found it unpleasant to learn that he was lying.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Uses 'jaan-kar' construction.
Uses 'jaan-kar' construction.
Write a sentence about disliking political speeches.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Combines 'apriya' as adjective with 'pasand nahi'.
Combines 'apriya' as adjective with 'pasand nahi'.
Translate: 'To a philosopher, the truth is never unpleasant.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Philosophical usage.
Philosophical usage.
Use 'अप्रिय लगना' with a masculine plural object in the past tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Correct agreement 'lage' with 'drishya' (pl).
Correct agreement 'lage' with 'drishya' (pl).
Describe a sensory experience using 'अप्रिय लगना'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Taste-based sensory description.
Taste-based sensory description.
Pronounce 'अप्रिय लगना' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Focus on the 'pree' sound.
Say 'I find this noise unpleasant' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the dative subject.
Say 'He found my behavior unpleasant' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the past tense agreement.
Ask a friend: 'Do you find this music unpleasant?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the interrogative form.
Express polite disagreement: 'I find your idea a bit disagreeable.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the soft formal register.
Say 'I found it unpleasant to know that' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the 'jaan-kar' phrase.
Tell someone 'The smell is unpleasant' in a formal way.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice using it as an adjective.
Say 'Perhaps they will find this change unpleasant.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the future tense.
Say 'I don't like telling unpleasant truths.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Combine with 'pasand nahi'.
Describe a character: 'He finds everything unpleasant.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the general statement.
Say 'Did you find my words unpleasant?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice feminine plural agreement.
Express intense dislike: 'I find their ideology extremely disagreeable.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice using 'atyant'.
Say 'It is unpleasant to see this.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the infinitive construction.
Ask: 'Why do you find this unpleasant?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice 'kyun' (why).
Say 'I didn't find it unpleasant at all.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice 'bilkul' (at all).
Say 'His voice sounds unpleasant to me.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice sensory description.
Say 'This situation is becoming unpleasant.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice 'hoti ja rahi hai'.
Say 'I find the commercialization of art unpleasant.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice complex vocabulary.
Say 'Don't say anything unpleasant.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the imperative 'mat'.
Say 'The truth can be unpleasant.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the modal 'sakta hai'.
Listen to the sentence: 'Mujhe uski baatein apriya lagin.' What was disliked?
Baatein = words.
Is the feeling in the past or present? 'Usey shor apriya laga.'
'Laga' is past tense.
Listen: 'Humein yeh khana apriya lagta hai.' Who is disliking the food?
Humein = to us.
Does the speaker find the truth pleasant or unpleasant? 'Saty hamesha priya nahi hota.'
The speaker says truth is not always pleasing.
How many things are disliked? 'Mujhe yeh dono tasveerein apriya lagti hain.'
Tasveerein = pictures.
Is the person certain or uncertain? 'Shayad usey yeh apriya lage.'
'Shayad' means perhaps.
Listen: 'Janata ko naya niyam apriya laga.' What is 'niyam'?
Niyam = rule.
Listen: 'Mujhe uska vyavahar atyant apriya laga.' How much did they dislike it?
Atyant = extremely.
Is the sentence a question? 'Kya aapko yeh apriya lag raha hai?'
Starts with 'Kya'.
Listen: 'Mujhe tumhari chuppi apriya lagti hai.' What is 'chuppi'?
Chuppi = silence.
Listen: 'Usey yeh rang apriya nahi laga.' Did he like the color?
Negative of a negative.
Listen: 'Aane wali peedhiyon ko hamara alsi-pan apriya lagega.' When will this happen?
Lagega = future.
Listen: 'Mujhe yeh swar apriya lag raha hai.' What is being heard?
Swar = voice/tone.
Listen: 'Yeh dekhna mere liye apriya tha.' Was it a good experience?
Apriya = unpleasant.
Listen: 'Usey jhooth se ghrina hai, isliye usey yeh apriya laga.' Why did he find it unpleasant?
Jhooth = lie; ghrina = hatred.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Mastering 'अप्रिय लगना' allows you to express negative feelings with sophistication. Unlike the casual 'achha nahi lagna,' this phrase suggests a deeper aesthetic or moral disagreement, making it essential for formal Hindi communication. Example: 'Mujhe uska jhooth bolna apriya laga' (I found his lying disagreeable).
- A formal way to say 'to dislike' or 'to find unpleasant'.
- Uses the 'ko' subject construction (e.g., Mujhe...).
- The verb 'lagna' agrees with the thing being disliked.
- Common in literature, news, and polite formal speech.
Subject-Verb Agreement
Always match 'lagna' with the object. If you dislike 'baatein' (plural), use 'lagti hain'. If you dislike 'shor' (singular), use 'lagta hai'.
Elevate Your Speech
Replace 'achha nahi lagna' with 'apriya lagna' when writing formal emails or letters in Hindi.
The Unpleasant Truth
Remember the phrase 'Apriya Satya'. It's a key cultural concept about when to speak the truth.
News Watching
Watch Hindi news and listen for 'apriya ghatna'. It's the standard way to report an unfortunate incident.
مثال
मुझे शोरगुल अप्रिय लगता है।
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
आभूषण
B2جواهرات؛ زیور آلات شخصی مانند گردنبند، انگشتر یا دستبند.
आजकल
A2At the present time, in contrast with the past.
आँखें
A2چشمان او زیبا هستند. (Her eyes are beautiful.)
आखिर में
B1در نهایت، پس از مدتی طولانی یا دشواری.
आलमारी
B1کمد یا قفسهای برای نگهداری لباس یا کتاب.
आराम करना
A1استراحت کردن.
आत्मनिर्भर होना
B1To be self-reliant; to be independent.
आठवां
B2Eighth; constituting number eight in a sequence.
आधी रात
A2نیمهشب: لحظه دقیق ساعت 00:00، آغاز روز جدید. وسط شب است.
आवश्यक होना
B2To be necessary, essential, or required.