भरोसा दिलाना
भरोसा दिलाना در ۳۰ ثانیه
- Core meaning: To reassure or provide confidence to another person.
- Grammatical structure: Requires the postposition 'ko' for the person being reassured.
- Cultural weight: 'Bharosa' is a sacred concept in Hindi, making this phrase very significant.
- Common usage: Found in politics, health, relationships, and professional settings.
The Hindi verb phrase भरोसा दिलाना (bharosa dilānā) is a cornerstone of interpersonal communication in Hindi-speaking cultures. At its heart, it translates to 'to reassure' or 'to give confidence.' However, the linguistic structure is fascinating: it combines the noun भरोसा (trust/confidence) with the causative verb दिलाना (to cause to give or to provide). Therefore, when you use this phrase, you are literally 'causing someone to have trust.' This is a transitive verb phrase that requires an object—the person being reassured—usually marked with the postposition को (ko).
- Core Meaning
- To provide verbal or situational evidence that alleviates someone's doubt or fear, effectively building a bridge of trust between the speaker and the listener.
In daily life, this phrase is used in a variety of emotional and professional settings. Whether a parent is calming a child before their first day of school, a doctor talking to a nervous patient, or a politician making promises to the electorate, भरोसा दिलाना is the go-to expression. It implies a sense of responsibility on the part of the speaker. Unlike a simple 'promise' (वादा), which focuses on a future action, भरोसा दिलाना focuses on the current emotional state of the listener, aiming to replace anxiety with certainty.
डॉक्टर ने मरीज़ को भरोसा दिलाया कि वह जल्द ही ठीक हो जाएगा। (The doctor reassured the patient that he would get well soon.)
Culturally, trust (भरोसा) is a deep-seated value in Indian society. It is often said that relationships are built on this foundation. Therefore, when someone says they will 'reassure' you, they are invoking a social contract. In business, this phrase is used to close deals, where the seller must reassure the buyer of the quality of the product. In romantic relationships, it is used to provide security and stability during times of conflict.
Linguistically, the verb दिलाना is the causative form of देना (to give). While भरोसा देना (to give trust) is occasionally heard, भरोसा दिलाना is more common because it suggests an active effort to instill confidence in another person's mind. It is a proactive gesture of empathy and support.
माँ ने अपने बच्चे को भरोसा दिलाया कि वह अंधेरे में भी उसके साथ है। (The mother reassured her child that she is with him even in the dark.)
Furthermore, the phrase can be used in the negative to express a failure to convince. If someone says 'वह मुझे भरोसा नहीं दिला पाया' (He couldn't reassure me), it implies that despite the effort, the doubt remains. This highlights the subjective nature of the phrase—it is not just about the words spoken, but the effect they have on the recipient.
- Contextual Nuance
- While 'reassure' is the primary translation, in certain contexts, it can also mean 'to guarantee' or 'to vouch for,' depending on the gravity of the situation.
In the modern world, this phrase has also found its way into corporate jargon. Managers 'reassure' employees about job security during mergers, and companies 'reassure' customers about data privacy. The weight of the phrase remains the same: a bridge built over the chasm of uncertainty. Understanding भरोसा दिलाना is not just about learning two words; it's about understanding the mechanics of emotional safety in the Hindi language.
सरकार ने नागरिकों को आर्थिक सुरक्षा का भरोसा दिलाया। (The government reassured the citizens of economic security.)
To master this phrase, one must practice its conjugation across various tenses. In the past tense, it becomes 'दिलवाया' (if someone else caused the reassurance) or more commonly 'दिलाया'. In the future, 'दिलाऊंगा' (I will reassure). The versatility of this phrase makes it an essential tool for any intermediate learner looking to express complex emotional interactions.
क्या तुम मुझे भरोसा दिला सकते हो कि तुम सच बोल रहे हो? (Can you reassure me that you are telling the truth?)
- Formal vs Informal
- In formal contexts, you might hear 'आश्वासन देना' (aashwasan dena), but 'भरोसा दिलाना' remains the most natural and widely understood version for both formal and informal speech.
Using भरोसा दिलाना (bharosa dilānā) correctly requires a grasp of Hindi's transitive verb structure. The phrase functions as a unit where 'bharosa' is the direct object and 'dilana' is the action. The person receiving the reassurance is the indirect object, marked with को (ko). Let's break down the mechanics of integrating this into your speech.
- Basic Structure
- [Subject] + [Receiver] + को + [भरोसा] + [दिलाना (conjugated)].
In the simple present tense, it is used to describe a habitual action or a general fact. For example, 'वह हमेशा सबको भरोसा दिलाता है' (He always reassures everyone). Note how 'dilana' changes to 'dilata' to match the masculine singular subject 'vaha'. If the subject were feminine, it would be 'dilati'.
मैं तुम्हें भरोसा दिलाता हूँ कि सब ठीक हो जाएगा। (I reassure you that everything will be alright.)
The past tense is perhaps the most common usage. Since 'dilana' is a transitive verb, when using the perfective aspect (past completed action), the subject takes the ने (ne) particle, and the verb agrees with the object 'bharosa' (which is masculine). Therefore, it is almost always 'दिलाया' (dilaya) regardless of the subject's gender.
उसने मुझे भरोसा दिलाया था। (He/She had reassured me.)
When you want to express the content of the reassurance, you typically use the conjunction कि (ki), meaning 'that'. This introduces a subordinate clause. For example: 'शिक्षक ने छात्रों को भरोसा दिलाया कि परीक्षा आसान होगी' (The teacher reassured the students that the exam would be easy). This structure allows you to provide specific details about what is being promised or guaranteed.
- Using with 'Ka' (of)
- You can also reassure someone 'of' something. In this case, use 'ka' (masculine) or 'ki' (feminine) to link the topic. 'उसने मुझे अपनी वफ़ादारी का भरोसा दिलाया' (He reassured me of his loyalty).
In imperative sentences (giving commands or making requests), the verb is used in its root or infinitive form. 'मुझे भरोसा दिलाओ' (Reassure me) or 'उसे भरोसा दिलाने की कोशिश करो' (Try to reassure him). These are vital in emotional negotiations where one party feels insecure.
कृपया मुझे अपनी सुरक्षा का भरोसा दिलाइए। (Please reassure me of your safety.)
Continuous tenses are also useful for ongoing efforts. 'मैं उसे भरोसा दिलाने की कोशिश कर रहा हूँ' (I am trying to reassure him). Here, 'dilane' is the inflected infinitive used with 'ki koshish karna'. This shows that reassurance is often a process rather than a single moment.
Finally, consider the passive or semi-passive voice. 'उसे भरोसा दिलाया गया' (He was reassured). This is common in news reporting where the agent might be a large entity like a ministry or a corporation. It emphasizes the receipt of the reassurance rather than the giver.
जनता को भरोसा दिलाया गया है कि कीमतें नहीं बढ़ेंगी। (The public has been reassured that prices will not rise.)
- Modal Verbs
- Combine with 'sakna' (can) or 'chahiye' (should). 'आपको उन्हें भरोसा दिलाना चाहिए' (You should reassure them).
The phrase भरोसा दिलाना (bharosa dilānā) permeates all levels of Hindi communication, from high-stakes political rhetoric to the most intimate family discussions. Understanding where you will encounter it helps in grasping its various shades of meaning. In the realm of news and politics, this is perhaps the most frequent verb phrase used during crises or elections.
- Political Speeches
- Politicians often say, 'हम आपको बेहतर भविष्य का भरोसा दिलाते हैं' (We reassure/promise you a better future). Here, it carries the weight of a solemn pledge.
In Bollywood movies and TV dramas, 'भरोसा दिलाना' is a staple of emotional scenes. You will hear it when a hero tries to win back the trust of the heroine, or when a friend consoles another in distress. The dialogue often goes: 'क्या तुम मुझे एक बार फिर भरोसा दिला सकते हो?' (Can you reassure me once more?). The dramatic pause after 'bharosa' adds to the emotional tension.
नायक ने नायिका को अपने प्यार का भरोसा दिलाया। (The hero reassured the heroine of his love.)
In professional and business environments, the phrase is used to build client confidence. A project manager might say to a client, 'मैं आपको भरोसा दिलाता हूँ कि काम समय पर पूरा होगा' (I reassure you that the work will be completed on time). In this context, it is less about emotion and more about professional guarantee and reliability.
The medical field is another place where this phrase is vital. Doctors use it to manage patient anxiety. When a doctor says, 'घबराइए मत, मैं आपको भरोसा दिलाता हूँ कि सब ठीक है' (Don't worry, I reassure you that everything is fine), the phrase acts as a therapeutic tool. It transitions the patient from a state of fear to a state of cooperation.
- Legal and Formal Contexts
- In legal documents or formal letters, you might see the more Sanskritized 'आश्वासन' (aashwasan), but in court proceedings, a lawyer might still say 'भरोसा दिलाना' to humanize their argument before a judge.
On social media, the phrase is used in captions or comments to support friends. If someone posts about a difficult time, a friend might comment, 'हम सब तुम्हारे साथ हैं, भरोसा रखो' (We are all with you, keep trust/be reassured). While 'bharosa rakho' is 'keep trust,' the act of writing that comment is an act of 'bharosa dilana'.
सोशल मीडिया पर मशहूर हस्तियों ने अपने प्रशंसकों को सुरक्षा का भरोसा दिलाया। (Celebrities on social media reassured their fans of their safety.)
Lastly, in parenting, the phrase is used constantly. Children need constant reassurance as they navigate the world. A father might say, 'मैं तुम्हें भरोसा दिलाता हूँ कि मैं तुम्हें गिरने नहीं दूँगा' (I reassure you that I won't let you fall). This builds the child's self-confidence through the parent's 'bharosa'.
While भरोसा दिलाना (bharosa dilānā) is a common phrase, learners often make specific grammatical and contextual errors. The most frequent mistake involves the use of postpositions. Because English says 'reassure someone' (no preposition), learners often forget to use को (ko) in Hindi.
- Mistake 1: Omitting 'ko'
- Incorrect: मैं तुम भरोसा दिलाता हूँ (Main tum bharosa dilata hoon).
Correct: मैं तुम्हें (तुमको) भरोसा दिलाता हूँ (Main tumhein bharosa dilata hoon).
Another common error is confusing भरोसा दिलाना (to reassure) with भरोसा करना (to trust). Bharosa karna is something you do (I trust you), while Bharosa dilana is something you give to someone else (I reassure you). Using them interchangeably can completely change the meaning of your sentence.
गलत: मैंने उस पर भरोसा दिलाया। (I reassured on him - makes no sense).
सही: मैंने उसे भरोसा दिलाया। (I reassured him.)
Gender agreement in the past tense is a third area of confusion. Because of the ने (ne) rule, the verb agrees with 'bharosa' (masculine), not the subject. Female speakers often mistakenly say 'मैंने भरोसा दिलायी' (Maine bharosa dilayi), but it must always be 'दिलाया' (dilaya) because 'bharosa' is masculine singular.
Contextual misuse also occurs when learners use 'bharosa dilana' for simple, non-emotional promises. If you are just saying you will buy milk, 'vaada karna' is better. 'Bharosa dilana' implies that the other person was worried or doubtful. Using it for trivial things can sound overly dramatic or even suspicious.
- Mistake 4: Over-dramatization
- Using 'bharosa dilana' for 'I'll call you in 5 minutes' is too heavy. Use it for 'I will be there for you during the surgery.'
Lastly, there is the confusion between दिलाना (dilana) and देना (dena). While 'bharosa dena' is technically understandable, it sounds less active. 'Dilana' (to cause to give) is the idiomatic standard. Using 'dena' makes you sound like a non-native speaker translating literally from English 'to give confidence'.
अजीब: उसने मुझे भरोसा दिया। (He gave me trust - rare).
प्राकृतिक: उसने मुझे भरोसा दिलाया। (He reassured me - natural.)
Avoid these pitfalls by focusing on the 'ko' postposition and the masculine agreement of 'dilaya'. Practice saying 'Maine use bharosa dilaya' until it becomes second nature.
Hindi is rich with synonyms for भरोसा दिलाना (bharosa dilānā), each with a slightly different flavor or register. Depending on whether you are in a formal meeting, a hospital, or at home, you might choose a different word to express reassurance.
- यकीन दिलाना (Yakeen Dilānā)
- This is the closest synonym. 'Yakeen' is Urdu-origin for 'belief' or 'certainty'. It is slightly more common in poetry and Bollywood songs. It focuses more on making someone 'believe' something rather than just 'trusting' it.
आश्वासन देना (Āshwāsan Denā) is the formal, Sanskrit-rooted alternative. You will see this in newspapers, government notices, and formal speeches. It translates more closely to 'to give an assurance' or 'to give a guarantee'. It lacks the emotional warmth of 'bharosa dilana' but adds a layer of official weight.
मंत्री जी ने किसानों को आश्वासन दिया कि उनकी माँगें पूरी होंगी। (The minister gave an assurance to the farmers that their demands would be met.)
तसल्ली देना (Tasalli Denā) is used when the person is in grief or extreme distress. It translates to 'to console' or 'to comfort'. While 'bharosa dilana' is about future confidence, 'tasalli dena' is about current emotional soothing. If a friend loses their job, you give them 'tasalli'.
ढांढस बंधाना (Dhāndhas Bandhānā) is a very traditional and literary phrase meaning 'to encourage' or 'to give heart to someone' who is failing or scared. It is less common in modern urban Hindi but very powerful in literature. It literally means 'to bind someone's courage'.
मुसीबत के समय उसने मेरा ढांढस बंधाया। (He gave me courage during the time of trouble.)
- विश्वास दिलाना (Vishwas Dilānā)
- 'Vishwas' is the Sanskrit word for 'trust/faith'. 'Vishwas dilana' is functionally identical to 'bharosa dilana' but sounds slightly more formal or academic. It is used in textbooks or serious discussions about faith and philosophy.
In summary, choose 'bharosa dilana' for everyday emotional reassurance, 'yakeen dilana' for romantic or poetic conviction, 'aashwasan dena' for official guarantees, and 'tasalli dena' for consoling someone in pain. Knowing these distinctions will make your Hindi sound nuanced and native-like.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In many North Indian dialects, 'bharosa' is used as a synonym for 'support' in a physical sense, like a wall providing 'bharosa' to a roof.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'bh' as 'b'.
- Pronouncing dental 'd' as alveolar 'd' (like in English 'dog').
- Missing the long 'aa' at the end of both words.
سطح دشواری
The words are common, but the causative verb structure can be tricky for beginners.
Requires knowledge of the 'ne' rule in the past tense and the 'ko' postposition.
Natural to say once the rhythm of 'bharosa dilana' is learned.
Very commonly heard in movies and news, making it easy to recognize.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Causative Verbs
देना (Give) -> दिलाना (Cause to give). 'Bharosa dilana' is a causative construction.
The 'ne' Particle
In past tense: 'Maine use bharosa dilaya.' The verb agrees with 'bharosa'.
Indirect Objects
The person reassured takes 'ko'. 'Dost ko bharosa dilaya'.
Conjunction 'ki'
Used to introduce the content of reassurance. 'Bharosa dilaya ki...'
Compound Verbs
Using 'dila dena' to emphasize completion. 'Usne bharosa dila diya'.
مثالها بر اساس سطح
मैंने उसे भरोसा दिलाया।
I reassured him.
Simple past tense.
माँ मुझे भरोसा दिलाती है।
Mother reassures me.
Present habitual tense.
मुझे भरोसा दिलाओ!
Reassure me!
Imperative form.
क्या तुम मुझे भरोसा दिलाओगे?
Will you reassure me?
Future tense.
वह सबको भरोसा दिलाता है।
He reassures everyone.
Masculine singular subject.
पापा ने मुझे भरोसा दिलाया।
Father reassured me.
Use of 'ne' with masculine subject.
हमें भरोसा दिलाइए।
Please reassure us.
Polite imperative.
मैं तुम्हें भरोसा दिलाना चाहता हूँ।
I want to reassure you.
Use of 'want to' (chahta hoon).
उसने मुझे भरोसा दिलाया कि वह आएगा।
He reassured me that he will come.
Use of 'ki' to connect clauses.
डॉक्टर ने मरीज़ को भरोसा दिलाया।
The doctor reassured the patient.
Subject-object-verb structure.
मैंने अपने दोस्त को भरोसा दिलाया।
I reassured my friend.
Indirect object with 'ko'.
क्या आपने उसे भरोसा दिलाया?
Did you reassure him?
Interrogative past tense.
वह मुझे भरोसा नहीं दिला सकी।
She could not reassure me.
Use of 'sakna' (can/could) in negative.
पुलिस ने सबको सुरक्षा का भरोसा दिलाया।
The police reassured everyone of safety.
Noun + 'ka' + bharosa.
मैं आपको भरोसा दिलाने आया हूँ।
I have come to reassure you.
Infinitive of purpose (dilane).
शिक्षक ने बच्चों को भरोसा दिलाया।
The teacher reassured the children.
Plural indirect object.
मंत्री ने जनता को भरोसा दिलाया कि टैक्स नहीं बढ़ेंगे।
The minister reassured the public that taxes won't increase.
Formal context.
मैंने उसे अपनी ईमानदारी का भरोसा दिलाया।
I reassured him of my honesty.
Abstract noun with 'ka'.
वह मुझे भरोसा दिलाने की कोशिश कर रहा है।
He is trying to reassure me.
Continuous tense with 'koshish'.
आपको उन्हें भरोसा दिलाना चाहिए था।
You should have reassured them.
Modal 'chahiye' in past.
बिना सबूत के वह मुझे भरोसा नहीं दिला पाया।
He couldn't reassure me without evidence.
Use of 'paana' (to manage to).
कंपनी ने कर्मचारियों को नौकरी का भरोसा दिलाया।
The company reassured the employees of their jobs.
Professional context.
क्या तुम मुझे भरोसा दिला सकते हो कि यह सच है?
Can you reassure me that this is true?
Complex question structure.
उसने रोते हुए बच्चे को भरोसा दिलाया।
He reassured the crying child.
Participle 'rote hue' (crying).
सरकार ने विदेशी निवेशकों को स्थिरता का भरोसा दिलाया।
The government reassured foreign investors of stability.
High-level vocabulary (sthirta, niveshak).
उसे भरोसा दिलाया गया कि उसकी गोपनीयता बनी रहेगी।
He was reassured that his privacy would be maintained.
Passive voice (dilaya gaya).
सिर्फ शब्दों से भरोसा दिलाना मुश्किल है।
It is difficult to reassure only with words.
Gerundial use of the phrase.
उसने अपनी बातों से सबको भरोसा दिला दिया।
He reassured everyone with his talk.
Compound verb 'dila diya'.
हमें ग्राहकों को गुणवत्ता का भरोसा दिलाना होगा।
We will have to reassure customers of quality.
Future necessity 'hoga'.
भरोसा दिलाना एक कला है।
Reassuring is an art.
Abstract statement.
बैंक ने खाताधारकों को उनके पैसे का भरोसा दिलाया।
The bank reassured account holders of their money.
Financial context.
उसने मुझे अपनी वफ़ादारी का पूरा भरोसा दिलाया।
He gave me full reassurance of his loyalty.
Use of 'poora' (full) as intensifier.
विपक्षी दल ने मतदाताओं को बदलाव का भरोसा दिलाया।
The opposition party reassured voters of change.
Political terminology.
वैज्ञानिकों ने जनता को वैक्सीन की सुरक्षा का भरोसा दिलाया।
Scientists reassured the public of the vaccine's safety.
Scientific context.
उसकी आवाज़ में एक ऐसा जादू था जो तुरंत भरोसा दिला देता था।
There was a magic in his voice that immediately gave reassurance.
Relative clause 'jo'.
कूटनीति में भरोसा दिलाना सबसे बड़ी चुनौती है।
Reassuring is the biggest challenge in diplomacy.
Diplomatic context.
लेखक ने पाठकों को एक सुखद अंत का भरोसा दिलाया।
The author reassured readers of a happy ending.
Literary context.
उसने अपनी आँखों की गहराई से मुझे भरोसा दिलाया।
He reassured me with the depth of his eyes.
Poetic expression.
बिना ठोस प्रमाण के किसी को भरोसा दिलाना व्यर्थ है।
It is futile to reassure someone without solid proof.
Philosophical tone.
इतिहास गवाह है कि राजाओं ने अक्सर झूठा भरोसा दिलाया।
History is witness that kings often gave false reassurance.
Historical perspective.
दार्शनिक ने मानवता को अस्तित्व के अर्थ का भरोसा दिलाया।
The philosopher reassured humanity of the meaning of existence.
Existential vocabulary.
इस संधि ने दोनों देशों को शांति का चिरस्थायी भरोसा दिलाया।
This treaty gave both countries a lasting reassurance of peace.
Advanced adjective 'chirasthayi'.
उसने अपनी मौन उपस्थिति से ही मुझे भरोसा दिला दिया।
He reassured me just by his silent presence.
Nuanced adverbial 'hi'.
अर्थव्यवस्था के गिरते स्तर के बीच, वित्त मंत्री ने स्थिरता का भरोसा दिलाया।
Amid falling economic levels, the Finance Minister reassured stability.
Economic context.
उसकी बातों में निहित सत्य ने मुझे स्वतः ही भरोसा दिला दिया।
The truth inherent in his words automatically reassured me.
Use of 'niheet' (inherent).
मनोवैज्ञानिक विश्लेषण के अनुसार, भरोसा दिलाना एक जटिल प्रक्रिया है।
According to psychological analysis, reassuring is a complex process.
Academic tone.
क्या कोई भी तर्क मृत्यु के भय के विरुद्ध भरोसा दिला सकता है?
Can any logic reassure against the fear of death?
Rhetorical question.
उसने अपनी विरासत को सुरक्षित रखने का अटूट भरोसा दिलाया।
He gave an unbreakable reassurance to keep his legacy safe.
Advanced adjective 'atut'.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— I want to reassure you. Used as an opening in speeches.
मैं आपको भरोसा दिलाना चाहता हूँ कि हम जीतेंगे।
— It is hard to reassure. Used when trust is broken.
अब उसे भरोसा दिलाना मुश्किल है।
— It is necessary to reassure. Used in leadership.
टीम को भरोसा दिलाना ज़रूरी है।
— In order to reassure. Used to explain an action.
उसने भरोसा दिलाने के लिए कसम खाई।
— Said while reassuring. Common in news reporting.
मंत्री ने भरोसा दिलाते हुए कहा कि काम होगा।
— How should I reassure? A common desperate question.
मैं तुम्हें कैसे भरोसा दिलाऊँ कि मैं सच कह रहा हूँ?
— No need to reassure. Used when trust is already there.
तुम्हें मुझे भरोसा दिलाने की ज़रूरत नहीं है।
— Don't give false reassurance. A warning against lying.
अगर नहीं कर सकते, तो झूठा भरोसा मत दिलाओ।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This means 'to trust' (you are the one trusting). 'Bharosa dilana' means 'to reassure' (you are making someone else trust).
A promise (vada) is about an action. Reassurance (bharosa dilana) is about an emotional state or certainty.
Practically the same, but 'vishwas' is more formal/Sanskritized than 'bharosa'.
اصطلاحات و عبارات
— To be unchangeable. Often used after reassuring someone.
मेरा भरोसा पत्थर की लकीर है।
Informal/Traditional— To trust blindly. The result of a successful reassurance.
उसने मुझ पर आँखें मूँदकर भरोसा किया।
Informal— The world rests on trust. A common proverb.
चिंता मत करो, भरोसे पर दुनिया कायम है।
Philosophical— To be a man of one's word.
वह अपनी बात का धनी है, उसने भरोसा दिलाया है।
Traditional— To hold someone's hand (metaphorically, to reassure/support).
मुसीबत में उसने मेरा हाथ थामा।
Poeticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean assurance.
'Aashwasan' is very formal and often used by authorities. 'Bharosa' is warmer and more personal.
सरकार ने आश्वासन दिया, पर दोस्त ने भरोसा दिलाया।
Both involve making someone feel better.
'Tasalli' is specifically for comfort in grief or loss. 'Bharosa' is for confidence in a future outcome.
हारने पर उसने तसल्ली दी, पर अगले मैच के लिए भरोसा दिलाया।
Used interchangeably in Urdu-Hindi.
'Yakeen' often refers to belief in a fact. 'Bharosa' refers to trust in a person or system.
मुझे यकीन है कि वह आएगा, क्योंकि उसने मुझे भरोसा दिलाया है।
Both relate to the future.
'Ummeed' is hope (passive). 'Bharosa dilana' is an active attempt to create certainty.
मुझे उम्मीद थी, पर उसने भरोसा दिलाया।
Both used in difficult times.
'Dhairya' is patience. 'Bharosa dilana' is the act that helps someone have patience.
उसने मुझे भरोसा दिलाया, जिससे मुझे धैर्य मिला।
الگوهای جملهسازی
मैंने उसे भरोसा दिलाया।
Maine use bharosa dilaya.
उसने मुझे [बात] का भरोसा दिलाया।
Usne mujhe sach ka bharosa dilaya.
[Subject] ने [Object] को भरोसा दिलाया कि [Clause]।
Maa ne bache ko bharosa dilaya ki main yahan hoon.
[Object] को [Subject] द्वारा भरोसा दिलाया गया।
Use mantri dwara bharosa dilaya gaya.
[Abstract Noun] का भरोसा दिलाना [Adjective] है।
Imandari ka bharosa dilana kathin hai.
बिना [Condition] के भरोसा दिलाना असंभव है।
Bina praman ke bharosa dilana asambhav hai.
क्या आप मुझे [Topic] का भरोसा दिला सकते हैं?
Kya aap mujhe suraksha ka bharosa dila sakte hain?
मुझे भरोसा दिलाओ!
Mujhe bharosa dilao!
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in both spoken and written Hindi.
-
Maine tum bharosa dilaya.
→
Maine tumhein bharosa dilaya.
Missing the 'ko' (tumhein = tum + ko). Transitive verbs need the indirect object marker.
-
Usne mujhe bharosa dilayi.
→
Usne mujhe bharosa dilaya.
Verb must be masculine to match 'bharosa', even if the speaker or subject is female.
-
Main tum par bharosa dilata hoon.
→
Main tumhein bharosa dilata hoon.
Using 'par' (on) is for 'bharosa karna' (to trust). For 'dilana', use 'ko'.
-
Mujhe bharosa do.
→
Mujhe bharosa dilao.
'Bharosa dena' is literal but 'dilana' is the idiomatic causative form used in Hindi.
-
Vah bharosa dilaya.
→
Usne bharosa दिलाया।
In past tense, the subject 'vaha' must change to 'usne' because the verb is transitive.
نکات
The 'Ne' Rule
Always remember that in the past tense, the subject takes 'ne' and the verb 'dilaya' stays masculine to match 'bharosa'.
Emotional Weight
Use this phrase when you want to show deep commitment. It's more powerful than a simple 'okay'.
Pronunciation
Make sure to pronounce the 'bh' in 'bharosa' with a puff of air. It distinguishes it from 'barosa' (which is not a word).
Synonym Choice
Use 'yakeen dilana' for a more poetic or romantic feel, especially when talking about feelings.
Sentence Linking
Use the conjunction 'ki' to explain the reason for the reassurance. It makes your sentences more professional.
Context Clues
If you hear 'ko' before a name and then 'bharosa', you know someone is being comforted or promised something.
Negative Form
Use 'bharosa nahi dila paya' to express that someone failed to convince you.
Building Trust
In a business context, using this phrase shows that you understand the client's concerns.
Root Words
Learning 'dilana' (causative of dena) will help you understand many other Hindi verb phrases.
Intensity
Add 'पूरा' (poora - full) before 'bharosa' to mean 'fully reassure'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Bharosa' as 'Bear-a-support'. You are 'dilana' (delivering) a support to someone's mind.
تداعی تصویری
Imagine a bridge being built between two people. One person is walking across the bridge of 'Bharosa' because the other person 'Dilana' (provided) it.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'bharosa dilana' in three different tenses today: once in the past, once in the present, and once in the future.
ریشه کلمه
The word 'भरोसा' (bharosa) originates from the Sanskrit word 'भ्रंश' (bhramsha) or is linked to 'भर्तृ' (bhartr - supporter). 'दिलाना' (dilana) is the causative form of the Hindi/Prakrit verb 'देना' (dena), which comes from Sanskrit 'दा' (da - to give).
معنای اصلی: The core concept is 'causing someone to hold or support a belief'.
Indo-Aryan.بافت فرهنگی
Be careful not to use this phrase lightly. In Hindi culture, giving reassurance is seen as taking a serious responsibility.
While English uses 'reassure', the Hindi version feels more like 'giving a piece of one's own trust' to another.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
In a Hospital
- डॉक्टर ने भरोसा दिलाया
- मरीज़ को भरोसा दिलाना
- सब ठीक हो जाएगा
- चिंता न करें
In Politics
- जनता को भरोसा दिलाना
- विकास का भरोसा
- सुरक्षा का भरोसा
- झूठे वादे और भरोसा
In a Relationship
- प्यार का भरोसा दिलाना
- वफ़ादारी का भरोसा
- मुझ पर भरोसा करो
- भरोसा मत तोड़ना
At Work
- बॉस को भरोसा दिलाना
- क्लाइंट को भरोसा
- समय पर काम
- गुणवत्ता का भरोसा
Parenting
- बच्चे को भरोसा दिलाना
- डरो मत
- मैं साथ हूँ
- हिम्मत दिलाना
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आप मुझे भरोसा दिला सकते हैं कि यह सुरक्षित है?"
"आपने उसे कैसे भरोसा दिलाया कि आप सच बोल रहे हैं?"
"क्या सरकार को जनता को और अधिक भरोसा दिलाना चाहिए?"
"मुश्किल समय में आपको किसने सबसे ज़्यादा भरोसा दिलाया?"
"भरोसा दिलाना क्यों ज़रूरी होता है?"
موضوعات نگارش
आज किसी ने आपको किसी बात का भरोसा दिलाया? आपको कैसा लगा?
एक ऐसी स्थिति के बारे में लिखें जब आपको किसी को भरोसा दिलाना पड़ा हो।
क्या आपको लगता है कि शब्दों से भरोसा दिलाना काफी होता है? क्यों या क्यों नहीं?
राजनीति में 'भरोसा दिलाना' कितना महत्वपूर्ण है? अपने विचार लिखें।
अगर कोई आपका भरोसा तोड़ दे, तो क्या वह दोबारा आपको भरोसा दिला सकता है?
سوالات متداول
10 سوالIt is neutral and versatile. It can be used in a romantic setting, a family setting, or a professional business meeting. For extremely formal government contexts, 'aashwasan dena' is preferred, but 'bharosa dilana' is never out of place.
In the past tense with 'ne' (e.g., Maine bharosa dilaya), the verb does NOT change because it agrees with the masculine noun 'bharosa'. However, in the present tense (e.g., Main bharosa dilati hoon), it does change to match the female speaker.
'Vada karna' is simply 'to promise' to do something. 'Bharosa dilana' is more about the emotional act of making someone feel secure and removing their doubts. It's often used when the other person is anxious.
While 'bharosa dena' is grammatically possible and understandable, it is much less common than 'bharosa dilana'. 'Dilana' (to cause to give) is the standard idiomatic way to express reassurance in Hindi.
You would say: 'उसने मुझे अपनी मदद का भरोसा दिलाया' (Usne mujhe apni madad ka bharosa dilaya). Note the use of 'ka' to link 'madad' (help) to 'bharosa'.
The postposition 'ko' (to) is used. For example: 'Bachon ko bharosa dilao' (Reassure the children).
It is a masculine noun. This is important for verb agreement in perfective tenses.
You can say 'Kya tum mujhe भरोसा दिला सकते हो?' (Can you reassure me?). It follows standard Hindi question patterns.
The Urdu equivalent is 'यकीन दिलाना' (yakeen dilānā), though 'bharosa' is also widely used in Urdu.
No, it is used for people. You reassure a person, not an object. However, a person can reassure someone 'about' an object's quality.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write 'I reassured him' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Mother reassures the child' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The doctor reassured the patient that he will be fine' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The government reassured the public about security' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'bharosa dilana' in a professional context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Reassure me!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We will reassure them.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is trying to reassure me.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The company reassured customers of quality.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about why reassurance is important.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'bharosa' in a simple sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'dilana' in a simple sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a dialogue between two friends using 'bharosa dilana'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal email sentence using 'aashwasan dena'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a situation where someone gave you false reassurance.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Father reassured me.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She always reassures everyone.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Can you reassure me that this is true?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They were reassured by the news.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph about political promises using 'bharosa dilana'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Reassure me' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I reassured my friend' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain in Hindi why a doctor reassures a patient.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Reassure a client about a project deadline in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the importance of trust in a relationship using 'bharosa dilana'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Mother reassures me' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Will you reassure me?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am trying to reassure him' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The public was reassured by the minister' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Give a short speech about honesty and trust.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'Bharosa' correctly with aspiration.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He reassured everyone' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to reassure you that everything is fine' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We must reassure the investors' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a time you felt reassured by someone's words.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't worry' followed by 'I reassure you'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Father reassured the son' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She couldn't reassure me' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is difficult to reassure him now' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What is the difference between 'vada' and 'bharosa' in Hindi speaking?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to 'Maine use bharosa dilaya'. Who was reassured?
Listen to 'Kya tum mujhe bharosa dilaoge?'. Is it past or future?
Listen to 'Usne mujhe apni madad ka bharosa dilaya'. What did he reassure about?
Listen to 'Janta ko bharosa dilaya gaya'. Is this active or passive?
Listen to 'Jhootha bharosa mat dilao'. What is the advice?
Listen: 'Mujhe bharosa dilao'. What is the verb?
Listen: 'Maa ne bache ko bharosa dilaya'. Who is the subject?
Listen: 'Vah koshish kar raha hai'. What is he trying to do?
Listen: 'Suraksha ka bharosa'. What does 'suraksha' mean?
Listen: 'Aashwasan dena'. Is this more or less formal than 'bharosa dilana'?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The phrase 'भरोसा दिलाना' is essential for emotional and professional communication in Hindi. It goes beyond a simple promise, focusing on the act of removing doubt. Example: 'उसने मुझे अपनी सुरक्षा का भरोसा दिलाया' (He reassured me of his safety).
- Core meaning: To reassure or provide confidence to another person.
- Grammatical structure: Requires the postposition 'ko' for the person being reassured.
- Cultural weight: 'Bharosa' is a sacred concept in Hindi, making this phrase very significant.
- Common usage: Found in politics, health, relationships, and professional settings.
The 'Ne' Rule
Always remember that in the past tense, the subject takes 'ne' and the verb 'dilaya' stays masculine to match 'bharosa'.
Emotional Weight
Use this phrase when you want to show deep commitment. It's more powerful than a simple 'okay'.
Pronunciation
Make sure to pronounce the 'bh' in 'bharosa' with a puff of air. It distinguishes it from 'barosa' (which is not a word).
Synonym Choice
Use 'yakeen dilana' for a more poetic or romantic feel, especially when talking about feelings.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
आभार
B1سپاسگزاری یا قدردانی. 'من از شما سپاسگزاری میکنم' میشود 'Main aapka abhaar vyakt karta hoon'.
आभारी
A2سپاسگزار، ممنون. برای ابراز قدردانی در موقعیتهای رسمی استفاده میشود.
आभारी होना
A2سپاسگزار بودن؛ احساس قدردانی برای چیزی که دریافت شده.
आभार सहित
B1Gratefully; with gratitude; thankfully.
आभारपूर्वक
B2Gratefully, thankfully, or with appreciation.
आभास होना
B1احساس کردن یا حدس زدن چیزی؛ درک مبهم. به عنوان مثال: 'احساس خطر کردم.'
आग्रह
B1Insistence, earnest request; persistent demanding.
आघात
B1شوک، ضربه. 'این خبر برای او یک شوک (aaghat) بود.' / 'ضربه (aaghat) به دموکراسی.'
आघात लगना
B1To be shocked; to be traumatized.
आघात पहुँचना
B1دچار شوک عمیق یا تروما شدن در اثر یک اتفاق ناگوار.