हुर्रे!
हुर्रे! در ۳۰ ثانیه
- Expresses immediate joy and celebration.
- Borrowed from English 'Hurray'.
- Used in informal and modern contexts.
- Grammatically simple and indeclinable.
The word हुर्रे! (Hurre!) is a vibrant interjection in Hindi, directly borrowed from the English 'Hurray' or 'Hooray'. In the linguistic landscape of modern India, particularly in urban areas and among younger generations, this word serves as a primary vehicle for expressing spontaneous joy, triumph, and exuberant celebration. While traditional Hindi has its own set of exclamations, 'हुर्रे!' has carved out a significant niche due to the influence of global media and the English language's prestige in certain social circles. It is characterized by its high energy and is almost always accompanied by a physical gesture like jumping, clapping, or raising one's arms. It is not just a word; it is a vocalization of a positive emotional peak. Understanding its use requires an appreciation of 'Hinglish'—the blending of Hindi and English—which is the dominant mode of communication in Indian metropolitan cities. When a student passes a difficult exam, when a cricket fan's favorite team hits a winning six, or when a child receives a long-awaited gift, 'हुर्रे!' is the natural outburst. It transcends simple happiness, moving into the realm of victory. It is important to note that while it is widely understood, its use carries a certain modern, informal, and sometimes Westernized connotation compared to more traditional exclamations like 'वाह!' (Wah!) or 'बल्ले बल्ले!' (Balle Balle!).
- Grammatical Category
- Interjection (विस्मयादिबोधक अव्यय). It does not change based on gender, number, or case.
- Emotional Tone
- High-intensity positive emotion, typically associated with success or sudden good news.
कल छुट्टी है, हुर्रे! (Tomorrow is a holiday, hurray!)
Socially, the word is a marker of modern Hindi. If you are watching a Bollywood movie set in a modern college, you will hear 'हुर्रे!' frequently. However, in a historical drama or a rural setting, its presence would be anachronistic. It represents the globalized face of India. It's also worth noting the phonetic adaptation; while English speakers might say 'hoo-ray', the Hindi pronunciation is often more clipped, sounding like 'hur-ray' with a distinct 'e' sound at the end. This word is also extremely common in children's literature and cartoons translated into Hindi, as it aligns perfectly with the upbeat energy of children's content. It acts as a bridge word—one that an English speaker learning Hindi can use immediately and correctly without worrying about complex grammar rules like verb conjugation or noun-adjective agreement. It is the ultimate 'low effort, high impact' vocabulary word for a B1 learner looking to sound more natural in informal conversations.
Using 'हुर्रे!' in a sentence is grammatically straightforward because it functions as an independent unit of meaning. It is usually placed at the very beginning of a sentence to set the emotional tone for what follows. For example, if you say, 'हुर्रे! हम मैच जीत गए!' (Hurray! We won the match!), the 'हुर्रे!' alerts the listener that the news is positive before the actual facts are even delivered. It can also stand alone as a complete response. If someone tells you, 'I got the job!', responding with just 'हुर्रे!' is perfectly acceptable and idiomatic. However, its placement can sometimes shift to the end for emphasis, though this is less common: 'हम जीत गए, हुर्रे!' (We won, hurray!). The key to using it effectively lies in the prosody—the rhythm and pitch of your voice. In Hindi, the second syllable 'रे' (re) is often elongated to show more excitement. Unlike many Hindi words, 'हुर्रे!' does not interact with postpositions or require any specific sentence structure. It is an 'avyay' (indeclinable), meaning it remains static regardless of who is speaking or what they are speaking about. This makes it a versatile tool for learners.
- Placement
- Primary: Sentence-initial. Secondary: Standalone. Tertiary: Sentence-final.
हुर्रे! पापा घर आ गए। (Hurray! Dad has come home.)
In more complex sentences, 'हुर्रे!' can be used to break up a narrative and inject a sense of immediacy. Imagine a story: 'बारिश हो रही थी, सब उदास थे, तभी धूप निकल आई और सब चिल्लाए—हुर्रे!' (It was raining, everyone was sad, then the sun came out and everyone shouted—Hurray!). Here, it serves as a climax to the narrative arc. For B1 learners, practicing the transition from the exclamation to the subsequent sentence is important. The subsequent sentence often uses the 'आ गया' (aa gaya) or 'हो गया' (ho gaya) construction to indicate a completed positive action. For instance, 'हुर्रे! मेरा काम हो गया!' (Hurray! My work is done!). Note that while 'हुर्रे!' is celebratory, it is rarely used in highly formal or somber contexts. You wouldn't use it in a business meeting unless the atmosphere was very casual or a major milestone was reached. It's a word of the heart, not the head, and its usage should reflect that emotional honesty. It is also frequently paired with other celebratory words like 'बधाई हो' (Congratulations) or 'मज़ा आ गया' (That was fun/great).
'हुर्रे!' is a staple of contemporary Indian culture, particularly where there is a blend of traditional and modern influences. One of the most common places to hear it is on the cricket field or among fans watching a match. Cricket in India is almost a religion, and the highs and lows are expressed with great vocal intensity. When a wicket falls or a century is scored, 'हुर्रे!' ripples through the crowd. Another major venue for this word is the Indian school system, especially in English-medium schools where children are taught both English and Hindi. During sports days, school assemblies, or when a teacher announces a surprise outing, the collective 'हुर्रे!' from the students is deafening. In the digital world, 'हुर्रे!' is frequently used in social media captions, WhatsApp messages, and YouTube comments. It is often written in Roman script (Hurre!) even when the rest of the message is in Hindi, highlighting its status as a globalized term. You will also find it in Hindi comic books like 'Chacha Chaudhary' or 'Tinkle' (translated), where visual exclamations are a key part of the storytelling. It is a word that signifies a shared, often public, joy.
जब भारत जीता, तो पूरी गली से आवाज़ आई—हुर्रे! (When India won, the sound 'Hurray!' came from the whole street.)
Television commercials in India also make heavy use of 'हुर्रे!'. Advertisements for snacks, toys, or travel packages often feature families or groups of friends shouting the word to associate the product with happiness and success. It has become a shorthand for 'consumer satisfaction'. Furthermore, in the context of birthday parties and celebrations, 'हुर्रे!' is often part of the 'Hip-hip hurray!' cheer, which has been adopted into Indian party culture wholesale. Even in families that primarily speak Hindi at home, this specific cheer remains in English/Hinglish. Hearing this word provides a learner with a clear indicator of the social setting: it suggests a relaxed, informal, and likely middle-to-upper-class environment. It is a word that bridges the gap between the local and the global, making it an essential part of the modern Hindi speaker's emotional vocabulary. If you hear it, you know something good has happened, and the speaker is inviting you to share in that joy.
While 'हुर्रे!' is easy to use, there are a few pitfalls for learners to avoid. The most common mistake is using it in an overly formal or serious context. For example, if you were to use 'हुर्रे!' in a formal letter to a government official or during a somber religious ceremony, it would be seen as highly inappropriate and disrespectful. It is a word of 'informal exuberance'. Another mistake is mispronouncing it by making it sound too much like the English 'Hooray'. In Hindi, the 'h' is quite soft, and the 'u' sound is short, followed by a strong 'r' and a clear 'e' (like the 'e' in 'get' but longer). If you pronounce it with a very long 'ooo' sound, it might sound foreign to a native ear. Additionally, learners sometimes confuse 'हुर्रे!' with 'अरे!' (Are!). While 'अरे!' can express surprise, it is often neutral or even negative (expressing shock or annoyance), whereas 'हुर्रे!' is exclusively positive. Mixing these up can lead to confusing emotional signals.
- Mistake: Over-formalization
- Using it in business emails or formal speeches. Correct: Use 'बहुत खुशी की बात है' (It is a matter of great joy).
- Mistake: Confusion with 'अरे!'
- Using 'अरे!' when you mean to celebrate. 'अरे!' is more like 'Hey!' or 'Oh!'.
Incorrect: हुर्रे! मुझे बहुत दुख है। (Hurray! I am very sad.) — This is a logical contradiction.
Another subtle mistake is the lack of follow-up. In Hindi conversation, 'हुर्रे!' is rarely used in isolation for long. It is usually followed by a sentence explaining *why* the person is happy. Just saying 'हुर्रे!' and then staying silent can feel abrupt. To sound more natural, always follow it with a brief explanation of the joy. Also, avoid using it sarcastically unless you are very proficient in the language. Sarcasm in Hindi often relies on specific intonations that are different from English, and a sarcastic 'हुर्रे!' might just be taken literally, leading to awkwardness. Finally, be mindful of the regional context. In some parts of India, traditional exclamations are much more common, and using 'हुर्रे!' might make you sound like you are trying too hard to be 'modern'. Observation is key: listen to how the people around you express joy and match their register. By avoiding these common errors, you can use 'हुर्रे!' to genuinely connect with Hindi speakers during moments of shared happiness.
While 'हुर्रे!' is popular, Hindi offers a rich palette of alternatives that can help you express joy in different ways and at different levels of formality. The most common alternative is 'वाह!' (Wah!), which expresses admiration and pleasure. While 'हुर्रे!' is about triumph, 'वाह!' is about appreciation. For example, you say 'हुर्रे!' when you win a prize, but 'वाह!' when you see a beautiful painting. Another powerful word is 'शाबाश!' (Shabash!), which means 'Well done!' or 'Bravo!'. This is used to praise someone else's achievement. If your friend passes an exam, you might say 'शाबाश!' to them, but you would say 'हुर्रे!' for your own success. Then there is the more colloquial 'मज़ा आ गया!' (Maza aa gaya!), which translates to 'That was fun!' or 'I enjoyed that!'. This is very common in everyday casual speech after a good meal, a movie, or a fun outing. For a more traditional or rural flavor, 'बल्ले बल्ले!' (Balle Balle!) is a Punjabi-origin phrase used across North India to express extreme joy and dancing spirit.
- हुर्रे! vs. वाह!
- 'हुर्रे!' is for victory/triumph; 'वाह!' is for beauty/appreciation/wonder.
- हुर्रे! vs. शाबाश!
- 'हुर्रे!' is a general shout of joy; 'शाबाश!' is specific praise for an action.
खाना बहुत अच्छा है, वाह! (The food is very good, wow/bravo!) — Here 'हुर्रे' would be odd.
In formal Hindi, you might use 'अति सुंदर!' (Ati sundar - Very beautiful/excellent!) or 'प्रसन्नता की बात है' (Prasannata ki baat hai - It is a matter of happiness). These are much more restrained and suitable for professional or academic settings. For a very modern, slangy feel, young people might use 'ओसम!' (Awesome!) or 'गज़ब!' (Gajab! - Amazing/Incredible!). Understanding these alternatives allows you to fine-tune your emotional expression. If you use 'हुर्रे!' all the time, your Hindi might sound a bit repetitive or childish. By mixing in 'वाह!', 'शाबाश!', and 'मज़ा आ गया!', you show a deeper command of the language's emotional range. Each of these words carries a different 'flavor' of happiness. 'हुर्रे!' is the bright, loud flavor of a victory parade; 'वाह!' is the smooth, appreciative flavor of a sunset; and 'शाबाश!' is the warm, encouraging flavor of a mentor's pat on the back. Choosing the right one depends on who you are with and what exactly is making you happy.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In Hindi, 'हुर्रे!' is often part of the 'Hip-hip hurray!' cheer, which is used exactly as it is in English-speaking countries, making it a truly global exclamation.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it as 'Hurry' (जल्दी).
- Making the 'u' too long like 'Hooooo-ray'.
- Using a flat 'r' instead of the Hindi tapped 'r'.
- Dropping the 'h' sound.
- Ending with an 'ee' sound instead of 'ay'.
سطح دشواری
Very easy to recognize in Devanagari.
Simple spelling with a half 'r' and 'e' matra.
Almost identical to English.
Distinctive sound and tone.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Interjections (Vismayadibodhak Avyay)
Words like हुर्रे!, अरे!, वाह! do not change form.
Exclamation Mark usage
Always put '!' after हुर्रे to show emotion.
Sentence Order with Interjections
Usually placed at the start: [Interjection]! + [Sentence].
Hinglish Loanwords
Borrowed English words follow Hindi phonetics but English meaning.
Expressing Emotion
Interjections set the mood for the entire sentence.
مثالها بر اساس سطح
हुर्रे! चॉकलेट!
Hurray! Chocolate!
Simple standalone use of the interjection.
हुर्रे! मैं खुश हूँ।
Hurray! I am happy.
Interjection followed by a simple present tense sentence.
हुर्रे! गेंद!
Hurray! A ball!
Used with a single noun to show excitement.
हुर्रे! चलो खेलें।
Hurray! Let's play.
Used before an imperative/suggestion.
हुर्रे! पापा!
Hurray! Papa!
Expressing joy at someone's arrival.
हुर्रे! उपहार!
Hurray! A gift!
Joy upon receiving something.
हुर्रे! पानी!
Hurray! Water!
Relief and joy.
हुर्रे! हम जीत गए।
Hurray! We won.
Basic past tense usage.
हुर्रे! आज मेरा जन्मदिन है।
Hurray! Today is my birthday.
Connecting the joy to a specific calendar event.
हुर्रे! कल स्कूल नहीं है।
Hurray! There is no school tomorrow.
Expressing joy at the absence of a routine task.
हुर्रे! मुझे नया खिलौना मिला।
Hurray! I got a new toy.
Using the 'milna' (to get/find) construction.
हुर्रे! बारिश हो रही है!
Hurray! It is raining!
Continuous tense showing an ongoing happy event.
हुर्रे! हम पिकनिक पर जा रहे हैं।
Hurray! We are going on a picnic.
Future-oriented joy using present continuous.
हुर्रे! आम का मौसम आ गया।
Hurray! The mango season has arrived.
Cultural joy related to seasons.
हुर्रे! मेरी टीम ने गोल किया!
Hurray! My team scored a goal!
Specific victory in sports.
हुर्रे! दादी घर आईं।
Hurray! Grandma came home.
Joy at a family member's visit.
हुर्रे! मैंने अपनी परीक्षा पास कर ली!
Hurray! I passed my exam!
Reflexive use of 'kar lena' for achievement.
हुर्रे! हमें मैच के टिकट मिल गए!
Hurray! We got the match tickets!
Obtaining something difficult to get.
हुर्रे! अब हम फिल्म देख सकते हैं।
Hurray! Now we can watch the movie.
Using 'sakna' (can) to show possibility/permission.
हुर्रे! मेरा वीज़ा आ गया है।
Hurray! My visa has arrived.
Joy regarding official or travel news.
हुर्रे! इस बार दिवाली पर हम घर जा रहे हैं।
Hurray! This time we are going home for Diwali.
Emotional connection to festivals.
हुर्रे! मुझे अपनी पहली सैलरी मिली।
Hurray! I received my first salary.
Milestone achievement.
हुर्रे! पौधों में फूल आ गए।
Hurray! Flowers have appeared on the plants.
Joy in nature/hobbies.
हुर्रे! आज ऑफिस में पार्टी है।
Hurray! There is a party in the office today.
Casual workplace joy.
हुर्रे! आखिरकार हमने यह मुश्किल प्रोजेक्ट खत्म कर दिया!
Hurray! Finally, we finished this difficult project!
Use of 'akhirkar' (finally) with the interjection.
हुर्रे! अब हमें इस ट्रैफिक से छुटकारा मिलेगा।
Hurray! Now we will get rid of this traffic.
Relief from a negative situation.
हुर्रे! उसने मेरा प्रपोज़ल मान लिया!
Hurray! She/He accepted my proposal!
High emotional stakes.
हुर्रे! कल की छुट्टी की घोषणा हो गई है।
Hurray! The holiday for tomorrow has been announced.
Passive construction 'ghoshna ho gayi'.
हुर्रे! नए साल का जश्न शुरू होने वाला है।
Hurray! The New Year celebration is about to begin.
Use of 'valla hai' for imminent action.
हुर्रे! मुझे मैराथन में मेडल मिला!
Hurray! I got a medal in the marathon!
Personal physical achievement.
हुर्रे! हमने पुराने घर को बेच दिया।
Hurray! We sold the old house.
Relief at completing a major transaction.
हुर्रे! अगली गर्मियों में हम यूरोप जा रहे हैं!
Hurray! Next summer we are going to Europe!
Long-term planning joy.
हुर्रे! हमारी मेहनत रंग लाई और हमें फंडिंग मिल गई।
Hurray! Our hard work paid off and we got the funding.
Idiomatic expression 'mehnat rang lana'.
हुर्रे! इस बार चुनाव के नतीजे हमारे पक्ष में रहे।
Hurray! This time the election results were in our favor.
Formal/Political context for joy.
हुर्रे! अब जाकर इस कानूनी पेचीदगी से मुक्ति मिली।
Hurray! Finally, we are free from this legal complication.
Complex noun phrases like 'kanuni pechidgi'.
हुर्रे! हमने उस रिकॉर्ड को तोड़ दिया जो दस साल से कायम था।
Hurray! We broke the record that had stood for ten years.
Relative clause 'jo das saal se...'
हुर्रे! वैज्ञानिक आखिरकार उस रहस्य को सुलझाने में सफल रहे।
Hurray! Scientists finally succeeded in solving that mystery.
Academic/Scientific triumph.
हुर्रे! इस उपन्यास का अंत कितना सुखद है!
Hurray! How pleasant the ending of this novel is!
Exclamatory sentence about literature.
हुर्रे! अब हम अपनी कला को पूरी दुनिया के सामने पेश कर सकते हैं।
Hurray! Now we can present our art to the whole world.
Visionary/Professional joy.
हुर्रे! इस शांति समझौते से हज़ारों जानें बचेंगी।
Hurray! This peace treaty will save thousands of lives.
Joy regarding humanitarian success.
हुर्रे! इस भाषाई शोध ने हमारी पुरानी धारणाओं को बदल दिया।
Hurray! This linguistic research has changed our old perceptions.
Intellectual/Academic breakthrough.
हुर्रे! मानवता ने अंतरिक्ष की गहराइयों में एक और कदम रखा।
Hurray! Humanity has taken another step into the depths of space.
Grand, sweeping statement of triumph.
हुर्रे! आज की पीढ़ी ने पुरानी रूढ़ियों को तोड़कर अपनी पहचान बनाई।
Hurray! Today's generation has made its mark by breaking old stereotypes.
Sociological triumph.
हुर्रे! यह तकनीकी क्रांति हमारे जीवन को पूरी तरह बदल देगी।
Hurray! This technological revolution will completely change our lives.
Visionary future tense.
हुर्रे! अंततः सत्य की असत्य पर विजय हुई।
Hurray! Ultimately, truth triumphed over falsehood.
Philosophical/Epic tone.
हुर्रे! इस कलात्मक कृति ने मानवीय संवेदनाओं को नया आयाम दिया है।
Hurray! This artistic work has given a new dimension to human emotions.
Highly abstract and formal vocabulary.
हुर्रे! हमने उस आर्थिक संकट को मात दे दी जिसने पूरी दुनिया को डराया था।
Hurray! We defeated the economic crisis that had scared the whole world.
Macro-economic triumph.
हुर्रे! अब हम एक ऐसी दुनिया की ओर बढ़ रहे हैं जहाँ भेदभाव नहीं होगा।
Hurray! Now we are moving toward a world where there will be no discrimination.
Utopian/Social justice joy.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
A1-C2: 'Are' is for surprise or shock, 'Hurre' is for joy.
A1-C2: 'Hay' is for sorrow or pain, sounds phonetically similar to some but opposite in meaning.
A1: English speakers might confuse the sound 'Hurre' with 'Hurry' (to go fast).
اصطلاحات و عبارات
— An atmosphere of 'hurray' (celebration).
पूरी क्लास में हुर्रे का माहौल था।
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Phonetic similarity.
'Are' is used for calling someone or expressing surprise/disbelief. 'Hurre' is purely for celebration.
अरे! तुम यहाँ? vs. हुर्रे! तुम आ गए!
Both express positive emotions.
'Wah' is for appreciation of quality or beauty. 'Hurre' is for victory or personal joy.
वाह! क्या पेंटिंग है! vs. हुर्रे! मैं जीत गया!
Both used in celebratory contexts.
'Shabash' is used to praise someone else. 'Hurre' is a general shout of joy.
शाबाश! तुमने अच्छा खेला। vs. हुर्रे! हमारी टीम जीत गई!
Both related to success.
'Badhai' is the noun/verb for 'Congratulations'. 'Hurre' is the spontaneous exclamation.
आपको जीत की बधाई। vs. हुर्रे! हम जीत गए!
Both interjections.
'Oho' usually expresses mild disappointment or 'Oh no'. 'Hurre' is the opposite.
ओहो! बारिश हो गई। vs. हुर्रे! बारिश हो गई! (depending on if you like rain).
الگوهای جملهسازی
हुर्रे! [Noun]!
हुर्रे! आम!
हुर्रे! आज [Event] है।
हुर्रे! आज पार्टी है।
हुर्रे! मुझे [Object] मिला।
हुर्रे! मुझे इनाम मिला।
हुर्रे! हम [Verb] गए।
हुर्रे! हम जीत गए।
हुर्रे! आखिरकार [Action] हो गया।
हुर्रे! आखिरकार काम हो गया।
हुर्रे! अब हम [Verb] सकते हैं।
हुर्रे! अब हम जा सकते हैं।
हुर्रे! हमारी [Noun] सफल रही।
हुर्रे! हमारी योजना सफल रही।
हुर्रे! [Abstract Noun] की जीत हुई।
हुर्रे! सत्य की जीत हुई।
خانواده کلمه
مرتبط
نحوه استفاده
High in urban speech, low in rural/literary speech.
نکات
Modernity Marker
Using 'हुर्रे!' shows that you are familiar with modern, urban Hindi and Hinglish.
The 'Re' Sound
Make sure to emphasize the second syllable 'रे' to sound truly excited.
Punctuation
Always use an exclamation mark in text to convey the right emotion.
Context is King
Observe when characters in Bollywood movies use it to understand the social nuances.
Shared Joy
It's a great word to use when you want to join in someone else's celebration.
No Rule
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Hurry' (हुर्रे sounds like it) to reach a party where everyone is shouting 'Hurray!' because they won.
تداعی تصویری
Imagine a cricket stadium in Mumbai with thousands of fans jumping and shouting 'Hurre!' as a ball crosses the boundary.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'हुर्रे!' at least three times today whenever something small but good happens, like finding a parking spot or getting a fresh cup of tea.
ریشه کلمه
Borrowed from the English 'Hurray' or 'Hooray'. The English word itself likely comes from 'huzza', an archaic sailor's shout.
معنای اصلی: A shout of joy or approval.
Indo-European (via Germanic/English).بافت فرهنگی
Avoid in formal or tragic situations as it can be seen as insensitive or immature.
Directly equivalent to 'Hurray!' or 'Hooray!'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Sports
- हुर्रे! छक्का!
- हुर्रे! विकेट!
- हुर्रे! हम जीत गए!
- हुर्रे! गोल!
School/Exam
- हुर्रे! रिजल्ट आ गया!
- हुर्रे! पास हो गया!
- हुर्रे! छुट्टी!
- हुर्रे! होमवर्क नहीं है!
Social Events
- हुर्रे! पार्टी शुरू!
- हुर्रे! केक!
- हुर्रे! डांस करो!
- हुर्रे! तोहफ़ा!
Family
- हुर्रे! दादी आईं!
- हुर्रे! खाना तैयार है!
- हुर्रे! बाहर चलेंगे!
- हुर्रे! नया घर!
Personal Success
- हुर्रे! मैंने कर दिखाया!
- हुर्रे! नौकरी मिल गई!
- हुर्रे! गाड़ी ली!
- हुर्रे! प्रमोशन!
شروعکنندههای مکالمه
"हुर्रे! क्या तुमने सुना कि भारत मैच जीत गया?"
"हुर्रे! कल की छुट्टी के बारे में क्या ख्याल है?"
"हुर्रे! अंत में सप्ताहांत (weekend) आ गया!"
"हुर्रे! मुझे फिल्म की टिकट मिल गई, चलोगे?"
"हुर्रे! आज ऑफिस में खाना मुफ्त है!"
موضوعات نگارش
आज मैंने कब 'हुर्रे!' कहा और क्यों?
मेरे जीवन का सबसे बड़ा 'हुर्रे!' पल कौन सा था?
क्या आपको 'हुर्रे!' कहना पसंद है या आप 'वाह!' कहना पसंद करते हैं?
एक ऐसी कहानी लिखें जिसमें मुख्य पात्र 'हुर्रे!' चिल्लाता है।
क्या 'हुर्रे!' शब्द का प्रयोग करना आधुनिकता की निशानी है?
سوالات متداول
10 سوالNo, it is a loanword from the English 'Hurray'. It is very common in modern Hindi but not of Sanskrit or Persian origin.
Only if the atmosphere is very casual and you are celebrating a major success. Generally, it's better to use more formal expressions of joy.
It is written as हुर्रे! (Ha + u matra + half Ra + Ra + e matra).
It is less common in rural areas, where people might use 'Wah!' or local dialects' exclamations.
'हुर्रे' is the standard spelling in Hindi, whereas 'हुर्रा' (Hurrah) is also sometimes used but less frequent.
Yes, adults use it frequently, especially during sports or while celebrating with friends and family.
No, as an interjection, it is indeclinable and remains the same for all genders.
It is usually said exactly as 'हिप हिप हुर्रे!' using the English phrase.
Phrases like 'जय हो!' (Jai ho) or 'हर्ष का विषय है' (Harsh ka vishay hai) serve as more formal alternatives.
Yes, just like in English, a flat or slow 'हुर्रे...' can indicate sarcasm, but this is less common in Hindi.
Summary
Use 'हुर्रे!' whenever you feel a surge of victory or happiness in a casual setting. It's a universal signal of success. Example: 'हुर्रे! छुट्टी मिल गई!' (Hurray! Got a holiday!)
- Expresses immediate joy and celebration.
- Borrowed from English 'Hurray'.
- Used in informal and modern contexts.
- Grammatically simple and indeclinable.
Modernity Marker
Using 'हुर्रे!' shows that you are familiar with modern, urban Hindi and Hinglish.
The 'Re' Sound
Make sure to emphasize the second syllable 'रे' to sound truly excited.
Punctuation
Always use an exclamation mark in text to convey the right emotion.
Context is King
Observe when characters in Bollywood movies use it to understand the social nuances.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
आभार
B1سپاسگزاری یا قدردانی. 'من از شما سپاسگزاری میکنم' میشود 'Main aapka abhaar vyakt karta hoon'.
आभारी
A2سپاسگزار، ممنون. برای ابراز قدردانی در موقعیتهای رسمی استفاده میشود.
आभारी होना
A2سپاسگزار بودن؛ احساس قدردانی برای چیزی که دریافت شده.
आभार सहित
B1Gratefully; with gratitude; thankfully.
आभारपूर्वक
B2Gratefully, thankfully, or with appreciation.
आभास होना
B1احساس کردن یا حدس زدن چیزی؛ درک مبهم. به عنوان مثال: 'احساس خطر کردم.'
आग्रह
B1Insistence, earnest request; persistent demanding.
आघात
B1شوک، ضربه. 'این خبر برای او یک شوک (aaghat) بود.' / 'ضربه (aaghat) به دموکراسی.'
आघात लगना
B1To be shocked; to be traumatized.
आघात पहुँचना
B1دچار شوک عمیق یا تروما شدن در اثر یک اتفاق ناگوار.