اِضْمِحْلال
اِضْمِحْلال در ۳۰ ثانیه
- A formal term for gradual decline or fading away.
- Commonly used for historical empires and radioactive decay.
- Implies a slow loss of substance rather than sudden collapse.
- Essential for academic, scientific, and political Arabic discourse.
The Arabic word اِضْمِحْلال (idmihlāl) is a sophisticated term that captures the essence of a gradual, often irreversible, decline or fading away. Unlike words that describe a sudden crash or a violent destruction, this term suggests a process that happens over time, often unnoticed until the final stages. It is a verbal noun (Masdar) derived from the rare root D-H-L, and it fits into a semantic field that bridges the gap between physics, history, and sociology. When you encounter this word, think of the slow erosion of a mountain, the fading of a memory, or the waning power of a once-great empire. It carries a heavy, almost melancholic weight, implying that something which was once robust and vibrant is now losing its vitality and substance.
- Scientific Application
- In the realm of physics and chemistry, this is the standard technical term for radioactive decay. Scientists use it to describe the process by which an unstable atomic nucleus loses energy by radiation. This usage highlights the mathematical precision of the word.
شَهِدَ القَرْنُ العِشْرُونَ اِضْمِحْلال الإِمْبِرَاطُورِيَّاتِ القَدِيمَةِ. (The twentieth century witnessed the decline of the old empires.)
Historically, scholars like Ibn Khaldun have touched upon concepts similar to this when discussing the life cycles of civilizations. In modern academic Arabic, when discussing the 'decline and fall' of Rome or the 'fading' of a political movement, this is the word of choice. It is not just about 'going away'; it is about the structural weakening that precedes the disappearance. It is frequently used in the context of the 'waning' of influence or the 'diminishing' of hope. For an English speaker, the closest synonyms would be 'decay,' 'atrophy,' 'ebbing,' or 'decadence' in its original sense of falling away.
- Sociological Nuance
- Sociologists use it to describe the erosion of social norms or the fading of traditional values in the face of rapid globalization. It suggests a loss of cohesion and strength within a community.
Furthermore, the word is used in biological contexts to describe the wasting away of tissues or organs, known as atrophy. If a muscle is not used, it undergoes this process. This illustrates that the word applies to both the tangible (physical bodies) and the intangible (abstract ideas). It is a versatile tool for any writer or speaker who wishes to convey a sense of inevitable and gradual loss. It is formal and serious, making it a staple of news broadcasts, academic journals, and high-level literature. You will rarely hear it in casual street slang, but you will find it in every thoughtful editorial or historical analysis.
يُؤَدِّي عَدَمُ التَّمْرِينِ إِلَى اِضْمِحْلال العَضَلاتِ. (Lack of exercise leads to the atrophy of muscles.)
- Emotional Resonance
- In poetry, it can describe the fading of love or the slow passing of youth. It evokes a sense of nostalgia for a peak that has passed.
Using اِضْمِحْلال correctly requires an understanding of its grammatical function as a noun and its semantic range. It is most frequently used in the construct state (Idafa), where it is followed by another noun that specifies what exactly is declining. For example, 'the decline of power' (idmihlal al-sultah) or 'the fading of the light' (idmihlal al-daw'). Because it describes a process, it often serves as the subject or the object of verbs related to observation, witnessing, or causing change. It is a heavy word, so it usually anchors the sentence with a sense of gravity.
- Political Context
- 'The decline of the empire led to chaos.' Here, the word acts as the catalyst for the subsequent events, emphasizing that the chaos was a result of the slow loss of control.
أَدَّى اِضْمِحْلال النُّفُوذِ السِّيَاسِيِّ إِلَى تَغْيِيرَاتٍ جَذْرِيَّةٍ. (The decline of political influence led to radical changes.)
In scientific writing, the sentence structure is often more clinical. You might describe the 'half-life' of a substance in relation to its decay. The word functions as a technical descriptor. In these contexts, it is essential to pair it with precise adjectives. For instance, 'radioactive decay' is almost always translated as 'al-idmihlal al-isha'i.' If you are writing about biology, you might use it to describe the 'atrophy' of cells. The versatility of the word allows it to move from the laboratory to the history book without losing its core meaning of 'diminishing existence.'
- Scientific Context
- 'Radioactive decay is a natural process.' In this sentence, the word is the primary subject, followed by an adjective that narrows its scope to physics.
يُعْتَبَرُ الاِضْمِحْلال الإِشْعَاعِيُّ ظَاهِرَةً فِيزْيَائِيَّةً مُعَقَّدَةً. (Radioactive decay is considered a complex physical phenomenon.)
In literary or philosophical contexts, the word can be used more metaphorically. You might speak of the 'fading of hopes' or the 'decline of morality.' In these cases, the word adds a layer of sophistication and depth to the prose. It suggests a certain inevitability, as if the decline is part of a natural cycle. When translating English sentences that use 'waning' or 'ebbing,' this word often provides the most accurate Arabic equivalent because it captures the gradual nature of the movement. It is not a sudden stop; it is a slow fade-out.
- Philosophical Context
- 'The philosopher spoke about the decline of values in the modern age.' This use of the word elevates the discussion to a level of structural analysis rather than just personal opinion.
You are most likely to encounter اِضْمِحْلال in formal and intellectual environments. If you watch Al Jazeera or Al Arabiya, particularly during documentaries about history or scientific breakthroughs, this word will appear frequently. It is a favorite of news anchors when discussing the 'waning' influence of a superpower or the 'decline' of a currency's value. In the world of Arabic academia, whether you are studying sociology, history, or physics, this word is indispensable. It is the gold standard for describing a process of reduction or loss of strength in a professional manner.
- Documentaries and News
- Narrators use it to describe the fall of dynasties. 'After centuries of rule, the idmihlal of the empire began.' It provides a narrative arc of slow descent.
تَحَدَّثَ الوَثَائِقِيُّ عَنْ اِضْمِحْلال الحَضَارَةِ المَايِيَّةِ. (The documentary talked about the decline of the Mayan civilization.)
In university lecture halls across the Arab world, physics professors will use this word daily when teaching nuclear physics. It is the precise term for 'decay' in the context of isotopes. Similarly, in medical schools, when discussing muscle atrophy or the degeneration of nerves, this word provides the necessary clinical precision. It is also found in legal and political texts, especially those dealing with the 'expiration' or 'fading' of treaties or the 'diminishing' of legal authority over time. If you are reading a high-level Arabic novel, the author might use it to describe the 'fading' of the sun at dusk or the 'waning' of a character's health.
- Academic Lectures
- Professors use it to explain mathematical models of decay. It is essential for students in STEM fields to recognize this word as a technical constant.
نَدْرُسُ اليَوْمَ مُعَدَّلَ الاِضْمِحْلال فِي العَنَاصِرِ الكِيمْيَائِيَّةِ. (Today we are studying the rate of decay in chemical elements.)
You might also hear it in religious sermons (Khutbahs) when the speaker discusses the 'decline' of spiritual values or the 'fading' of faith in a materialistic world. In this context, it serves a moralizing purpose, warning the audience about the dangers of neglect. It is a word that demands attention; its phonetic structure—starting with a heavy 'I' and moving through the 'Dhad' and 'Meem' to a long 'aa'—gives it a resonant, echoing quality that suits public oratory. It is a word of the elite, the educated, and the thoughtful, yet it describes a phenomenon that affects everyone and everything.
- Literature and Poetry
- Authors use it to set a mood of decay or passing time. It is often paired with images of autumn, ruins, or old age to create a cohesive atmosphere.
One of the most common mistakes learners make with اِضْمِحْلال is confusing it with words that mean 'total destruction' or 'sudden collapse.' For example, using it instead of inhisār (receding) or tadammur (destruction). Remember, idmihlāl is a process, not a final result. If a building is blown up, that is not idmihlāl; if a building slowly crumbles over a hundred years due to neglect, that is idmihlāl. Learners often miss this nuance of 'gradualness' and use it for any kind of ending, which can sound odd to a native speaker.
- Confusion with 'Inhiyar' (Collapse)
- 'Inhiyar' is sudden and dramatic, like a stock market crash. 'Idmihlal' is slow and steady, like the fading of a sun-bleached photograph.
خَطَأ: اِضْمِحْلال المَبْنَى بَعْدَ الزِّلْزَالِ. (Mistake: The decay of the building after the earthquake—should be 'collapse'.)
Another frequent error is with the pronunciation and spelling, specifically the letter Dhad (ض). Because the word contains both a Dhad and a Ha (ح), learners often struggle to keep the sounds distinct, sometimes turning the Dhad into a simple 'D' or a 'Z'. This changes the weight of the word. Furthermore, because it is a Form VII-style Masdar (though from a four-letter root base), the initial 'Alif' is a Hamzat Wasl, meaning it is not pronounced when preceded by another word. Forgetting this can make your speech sound jerky and unnatural.
- Grammatical Misuse
- Using it as a verb without proper conjugation. Since it is a noun, it cannot take tense. You must use the verb form 'idmahalla' if you want to say 'it decayed.'
صَحِيح: بَدَأَتِ القُوَّةُ فِي الاِضْمِحْلالِ. (Correct: The power began to decline/decay.)
Finally, learners sometimes use the word in overly casual contexts. Calling the 'ending' of a movie idmihlāl would be highly inappropriate and likely cause confusion. It is a word of high register. Using it to describe your battery dying or your ice cream melting is technically possible but would sound incredibly dramatic or even sarcastic. Save this word for serious discussions about science, history, philosophy, or medicine to ensure your tone matches the gravity of the term. Misusing the register is a common pitfall for advanced learners who are eager to use their new vocabulary.
- Register Errors
- Using high-level academic terms in daily chores. 'The idmihlal of my coffee's heat' is too formal; 'my coffee got cold' is better.
To truly master اِضْمِحْلال, you must see how it sits alongside its synonyms. Each has a slightly different shade of meaning. For instance, tada-hur (deterioration) is very close but often implies a worsening of quality or condition rather than a total fading away. Inhisār (receding) is used more for things that pull back, like the tide or a flood. Talaashi (vanishing/fading) is perhaps the closest synonym, but it often describes something becoming invisible or disappearing into thin air, whereas idmihlāl suggests a loss of internal substance and strength.
- Comparison: Idmihlal vs. Inhitat
- 'Inhitat' is specifically 'decadence' or 'degradation,' often with a moral or cultural connotation. 'Idmihlal' is more general and can be purely physical or scientific.
يُوجَدُ فَرْقٌ بَيْنَ الاِضْمِحْلالِ (decay) وَالتَّدَهْوُرِ (deterioration). (There is a difference between decay and deterioration.)
Another word to consider is fanaa' (annihilation/passing away). This is often used in a mystical or religious sense to describe the soul's passing into the divine. It is much more final and spiritual than the clinical idmihlāl. On the other hand, nuqsaan (decrease) is a simple mathematical term for things getting smaller in number or size. While idmihlāl involves getting smaller or weaker, it is a much more descriptive and 'heavy' word than the simple nuqsaan. Choosing between these depends entirely on the level of formality and the specific nuance you want to convey.
- Comparison: Idmihlal vs. Talaashi
- 'Talaashi' is often used for clouds or dreams—things that simply dissipate. 'Idmihlal' is used for empires or radioactive atoms—things with structure that slowly break down.
تَلاشَى السَّحَابُ، لَكِنَّ الحَضَارَةَ عَانَتْ مِنَ الاِضْمِحْلالِ. (The clouds vanished, but the civilization suffered from decay.)
In scientific contexts, you might also see tahallul (decomposition). While idmihlāl is used for atomic decay, tahallul is used for organic decomposition (like a leaf rotting). Understanding these distinctions prevents you from using a 'physics word' for a 'biology process' or vice versa. By building a cluster of these related words, you can navigate complex Arabic texts with much greater ease and express yourself with the precision of a native scholar. Always look for the 'why' behind the decline; if it is a slow, structural loss of power or substance, idmihlāl is your best choice.
- Alternative: Dhu-bur
- 'Dhubur' specifically refers to 'wilting' (like a flower). It is a type of idmihlal specifically for plants.
چقدر رسمی است؟
"تُشِيرُ التَّقَارِيرُ إِلَى اِضْمِحْلالِ القُوَّةِ الشِّرَائِيَّةِ."
"نُلاحِظُ اِضْمِحْلالَ الضَّوْءِ فِي الغُرْفَةِ."
"بَدَأَ حَمَاسُهُ لِلْمَشْرُوعِ فِي الاِضْمِحْلالِ."
"اُنْظُرْ كَيْفَ يَخْتَفِي لَوْنُ اللُّعْبَةِ، هَذَا اِضْمِحْلالٌ."
"N/A"
نکته جالب
While it looks like a standard Form VII verb (Infi'al), it is actually a rare Form IV of a quadriliteral-like root, making it a linguistic gem for advanced students.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'Dhad' as a simple English 'D'.
- Pronouncing 'Ha' as a soft 'H' like in 'house'.
- Shortening the final long 'aa' sound.
- Adding a vowel between 'd' and 'm'.
- Pronouncing the initial Alif when it should be elided.
سطح دشواری
Requires knowledge of complex roots and formal academic vocabulary.
Must be used in specific formal contexts to sound natural.
Pronunciation of Dhad and Ha in sequence is challenging.
Often heard in documentaries; distinct phonetic shape helps recognition.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Masdar (Verbal Noun) Usage
الاِضْمِحْلالُ هُوَ عَمَلِيَّةٌ طَبِيعِيَّةٌ. (The decay is a natural process.)
Idafa Construction
اِضْمِحْلالُ القُوَّةِ (The decline of power).
Hamzat al-Wasl
فِي الاِضْمِحْلالِ (Pronounced 'fil-idmihlal', skipping the initial Alif sound).
Adjective Agreement
اِضْمِحْلالٌ بَطِيءٌ (A slow decay - both are masculine and indefinite).
Prepositional Usage
يُؤَدِّي إِلَى اِضْمِحْلالِ... (Leads to the decline of...).
مثالها بر اساس سطح
نَرَى اِضْمِحْلالَ الضَّوْءِ فِي المَسَاءِ.
We see the fading of the light in the evening.
The word is a noun here, part of an Idafa structure with 'the light'.
اِضْمِحْلالُ الأَلْوَانِ جَعَلَ الصُّورَةَ قَدِيمَةً.
The fading of colors made the picture old.
Subject of the sentence.
أُحِبُّ اِضْمِحْلالَ الشَّمْسِ.
I love the fading of the sun (sunset).
Object of the verb 'I love'.
هَذَا اِضْمِحْلالٌ بَطِيءٌ.
This is a slow fading.
Predicate of the demonstrative pronoun 'this'.
اِضْمِحْلالُ الصَّوْتِ يَعْنِي النِّهَايَةَ.
The fading of the sound means the end.
Noun as the start of the sentence.
نَشْعُرُ بِاِضْمِحْلالِ الحَرَارَةِ.
We feel the fading of the heat.
Used with the preposition 'bi'.
اِضْمِحْلالُ النُّورِ جَمِيلٌ.
The fading of the light is beautiful.
Simple noun-adjective sentence.
لا أُرِيدُ اِضْمِحْلالَ ذِكْرَيَاتِي.
I don't want the fading of my memories.
Object of the negated verb.
بَدَأَ اِضْمِحْلالُ قُوَّةِ المَلِكِ.
The decline of the king's power began.
The subject of the verb 'began'.
نُلاحِظُ اِضْمِحْلالَ النَّبَاتِ بِدُونِ مَاءٍ.
We notice the wilting of the plant without water.
Direct object of 'we notice'.
اِضْمِحْلالُ العَضَلاتِ سَبَبُهُ عَدَمُ الحَرَكَةِ.
The cause of muscle atrophy is lack of movement.
Starting noun in a complex sentence.
شَاهَدْنَا اِضْمِحْلالَ السُّحُبِ.
We watched the clouds fading away.
Object of the past tense verb.
اِضْمِحْلالُ الأَمَلِ شُعُورٌ صَعْبٌ.
The fading of hope is a difficult feeling.
Abstract noun usage.
يُؤَدِّي المَرَضُ إِلَى اِضْمِحْلالِ الجِسْمِ.
Illness leads to the wasting away of the body.
Follows the preposition 'ila'.
اِضْمِحْلالُ الثَّلْجِ فِي الرَّبِيعِ.
The melting/fading of snow in spring.
Noun phrase.
نَخْشَى اِضْمِحْلالَ تَقَالِيدِنَا.
We fear the decline of our traditions.
Object of the verb 'to fear'.
تَارِيخُ الرُّومَانِ هُوَ قِصَّةُ اِضْمِحْلالٍ طَوِيلَةٍ.
Roman history is a long story of decline.
Noun used as an attribute.
يُقَاسُ الاِضْمِحْلالُ الإِشْعَاعِيُّ بِدِقَّةٍ.
Radioactive decay is measured with precision.
Passive verb construction with the word as subject.
سَبَّبَ الرُّكُودُ الاِقْتِصَادِيُّ اِضْمِحْلالَ الشَّرِكَاتِ.
The economic recession caused the decline of companies.
Causal sentence structure.
يَعْمَلُ الدَّوَاءُ عَلَى مَنْعِ اِضْمِحْلالِ الخَلايَا.
The medicine works on preventing cell decay.
Used after the gerund 'preventing'.
نَرَى اِضْمِحْلالَ الاِهْتِمَامِ بِالقِرَاءَةِ.
We see the decline of interest in reading.
Abstract social context.
اِضْمِحْلالُ الغَابَاتِ يُهَدِّدُ البِيئَةَ.
The shrinking/decline of forests threatens the environment.
Environmental context.
تَحَدَّثَ الفَيْلَسُوفُ عَنْ اِضْمِحْلالِ القِيَمِ.
The philosopher spoke about the decline of values.
Academic context.
يُمْكِنُ مُلاحَظَةُ اِضْمِحْلالِ المَوْجَةِ.
One can observe the ebbing of the wave.
Physical observation context.
أَدَّى الفَسَادُ إِلَى اِضْمِحْلالِ هَيْبَةِ الدَّوْلَةِ.
Corruption led to the decline of the state's prestige.
Complex Idafa with three nouns.
تَتَمَيَّزُ بَعْضُ النَّظَائِرِ بِمُعَدَّلِ اِضْمِحْلالٍ سَرِيعٍ.
Some isotopes are characterized by a fast decay rate.
Technical scientific terminology.
شَهِدَتِ المِنْطَقَةُ اِضْمِحْلالاً فِي النُّفُوذِ الأَجْنَبِيِّ.
The region witnessed a decline in foreign influence.
Used as an accusative object (Mansub).
يُرَافِقُ الشَّيْخُوخَةَ اِضْمِحْلالٌ تَدْرِيجِيٌّ لِلذَّاكِرَةِ.
Old age is accompanied by a gradual decline of memory.
Subject placed after the verb and object.
اِضْمِحْلالُ الطَّبَقَةِ الوُسْطَى يُقْلِقُ المُحَلِّلِينَ.
The decline of the middle class worries analysts.
Sociological usage.
تُعَانِي المُدُنُ القَدِيمَةُ مِنَ اِضْمِحْلالِ بِنْيَتِهَا التَّحْتِيَّةِ.
Old cities suffer from the decay of their infrastructure.
Focus on structural decay.
اِضْمِحْلالُ العَقْلِ مَأْسَاةٌ إِنْسَانِيَّةٌ.
The decline of the mind is a human tragedy.
Formal philosophical statement.
تَسْعَى الحُكُومَةُ لِتَقْلِيلِ اِضْمِحْلالِ المَوَارِدِ.
The government seeks to reduce the depletion of resources.
Resource management context.
يُعَدُّ اِضْمِحْلالُ النُّظُمِ الشُّمُولِيَّةِ حَتْمِيَّةً تَارِيخِيَّةً.
The decline of totalitarian systems is considered a historical inevitability.
High-level political science terminology.
تَحْلِيلُ ظَاهِرَةِ الاِضْمِحْلالِ الثَّقَافِيِّ يَتَطَلَّبُ عُمْقاً.
Analyzing the phenomenon of cultural decay requires depth.
Abstract academic subject.
تُظْهِرُ الدِّرَاسَةُ اِضْمِحْلالَ الرَّوَابِطِ الأُسَرِيَّةِ.
The study shows the erosion of family ties.
Sociological research context.
قَانُونُ الاِضْمِحْلالِ الأُسِّيِّ يَحْكُمُ هَذِهِ العَمَلِيَّةَ.
The law of exponential decay governs this process.
Mathematical/Scientific law.
نَحْنُ بِصَدَدِ اِضْمِحْلالِ النَّمُوذَجِ الاِقْتِصَادِيِّ الحَالِيِّ.
We are in the process of the decline of the current economic model.
Used with 'bi-sadad' (in the process of).
اِضْمِحْلالُ السُّلْطَةِ المَرْكَزِيَّةِ أَدَّى لِلْفَوْضَى.
The waning of central authority led to chaos.
Historical/Political analysis.
يَتَجَلَّى اِضْمِحْلالُ الفِكْرِ فِي تَدَنِّي لُغَةِ الحِوَارِ.
The decay of thought is manifested in the lowering of dialogue language.
Metaphorical usage.
اِضْمِحْلالُ بَرِيقِ النُّجُومِ لَيْسَ إِلا وَهْماً بَصَرِيّاً.
The fading of the stars' brightness is nothing but an optical illusion.
Astronomy context.
إِنَّ اِضْمِحْلالَ الذَّاتِ فِي المَطْلَبِ الصُّوفِيِّ غَايَةٌ.
The annihilation/fading of the self in the Sufi quest is a goal.
Mystical/Philosophical register.
يُشِيرُ المَفْهُومُ إِلَى اِضْمِحْلالِ المَادَّةِ وَتَحَوُّلِهَا.
The concept refers to the decay of matter and its transformation.
Quantum physics context.
ثَمَّةَ اِضْمِحْلالٌ أَنْطُولُوجِيٌّ فِي فَلْسَفَةِ العَدَمِ.
There is an ontological decay in the philosophy of nothingness.
Ontological/Philosophical terminology.
اِضْمِحْلالُ الهُوِيَّةِ فِي عَصْرِ مَا بَعْدَ الحَدَاثَةِ.
The erosion of identity in the postmodern era.
Post-modernist critique.
يَعْكِسُ النَّصُّ اِضْمِحْلالَ المَلْحَمَةِ كَجِنْسٍ أَدَبِيٍّ.
The text reflects the decline of the epic as a literary genre.
Literary criticism.
اِضْمِحْلالُ الحَقِيقَةِ فِي زَمَنِ المَعْلُوماتِ المُرَيَّفَةِ.
The fading of truth in the time of fake news.
Contemporary social commentary.
يُؤَدِّي هَذَا المَسَارُ إِلَى اِضْمِحْلالِ المَسْؤُولِيَّةِ الفَرْدِيَّةِ.
This path leads to the erosion of individual responsibility.
Ethical/Legal analysis.
تَنَاوَلَ الكَاتِبُ اِضْمِحْلالَ الزَّمَنِ فِي رِوَايَتِهِ.
The writer addressed the fading of time in his novel.
Thematic literary analysis.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Prone to decay or decline. Used for things that are unstable.
هَذِهِ المَوَادُّ عُرْضَةٌ لِلاِضْمِحْلالِ.
— In the stage of decay. Describes something currently declining.
النِّظَامُ القَدِيمُ فِي طَوْرِ الاِضْمِحْلالِ.
— Resisting decay. Used in engineering or social contexts.
يَجِبُ مُقَاوَمَةُ اِضْمِحْلالِ القِيَمِ.
— Speed of decay. A technical measure.
تَخْتَلِفُ سُرْعَةُ الاِضْمِحْلالِ بَيْنَ العَنَاصِرِ.
— The end of the decay process. Total disappearance.
نَنْتَظِرُ نِهَايَةَ اِضْمِحْلالِ المَادَّةِ.
— The beginning of the decline. The first signs of weakness.
كَانَتْ تِلْكَ بِدَايَةَ اِضْمِحْلالِ شُهْرَتِهِ.
— Signs of decay. Observable symptoms of weakening.
ظَهَرَتْ عَلَيْهِ عَلامَاتُ الاِضْمِحْلالِ العَقْلِيِّ.
— Level of decay. How far the process has gone.
وَصَلَ اِضْمِحْلالُ المَبْنَى لِمُسْتَوًى خَطِيرٍ.
— The history of decline. A chronological account of fading.
دَرَسَ البَاحِثُ تَارِيخَ اِضْمِحْلالِ اللُّغَةِ.
— Far from decay. Describing something stable and strong.
تَبْدُو الفِكْرَةُ بَعِيدَةً عَنِ الاِضْمِحْلالِ.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Inhiyar is a sudden collapse (like a building or stock market). Idmihlal is a slow fading.
Tadammur implies active destruction or being destroyed. Idmihlal implies a natural, internal process of waning.
Inqirad is specifically for the extinction of a species. Idmihlal is for the decline of power or substance.
اصطلاحات و عبارات
— The fading of the trace. Used when something leaves no legacy.
لَمْ نَجِدْ شَيْئاً بَعْدَ اِضْمِحْلالِ الأَثَرِ.
Formal— The shrinking of the shadow. Often a metaphor for losing protection.
نَخَافُ مِنِ اِضْمِحْلالِ ظِلِّ الحِمَايَةِ.
Literary— Losing the shine. Used for celebrities or famous objects.
بَعْدَ السَّنَوَاتِ، حَدَثَ اِضْمِحْلالُ البَرِيقِ.
Neutral— The fading of the echo. Used for news that is no longer discussed.
اِنْتَهَتِ القَضِيَّةُ بِاِضْمِحْلالِ الصَّدَى.
Literary— The fading of the spirit. Describing deep depression or apathy.
يُعَانِي مِنِ اِضْمِحْلالِ الرُّوحِ المَعْنَوِيَّةِ.
Formal— The fading of an era. Used when a time period is coming to an end.
نَحْنُ نَعِيشُ اِضْمِحْلالَ هَذَا العَهْدِ.
Formal— The fading of the glow. Used for passion or fire.
بَدَأَ اِضْمِحْلالُ وَهَجِ الحُبِّ.
Literary— The waning of the word. Used when someone's advice is ignored.
شَعَرَ بِاِضْمِحْلالِ كَلِمَتِهِ بَيْنَ النَّاسِ.
Formal— The decline of dominance. Used for leaders losing control.
أَدَّى الضَّعْفُ إِلَى اِضْمِحْلالِ السَّطْوَةِ.
Formal— The fading of glory. Used for former heroes or great nations.
رَأَى فِي العَيْنِ اِضْمِحْلالَ المَجْدِ القَدِيمِ.
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean fading away.
Talaashi is often used for visual things like mist or clouds disappearing completely. Idmihlal is used for structural things like empires or atoms losing strength.
تَلاشَى الضَّبَابُ (The fog vanished) vs اِضْمِحْلالُ الدَّوْلَةِ (The decline of the state).
Both describe things getting worse.
Tadahur is 'deterioration' and focuses on the worsening quality. Idmihlal focuses on the reduction in quantity, strength, or presence.
تَدَهْوُرُ الصِّحَّةِ (Deterioration of health) vs اِضْمِحْلالُ العَضَلَةِ (Atrophy of the muscle).
Both used for historical decline.
Inhitat has a moral or cultural judgment (decadence). Idmihlal is a more neutral, scientific, or structural term.
عَصْرُ الاِنْحِطَاطِ (The age of decadence) vs اِضْمِحْلالُ النُّفُوذِ (The decline of influence).
Both involve getting smaller.
Nuqsaan is a simple decrease in number or amount. Idmihlal is a complex process of fading or decaying.
نُقْصَانُ العَدَدِ (Decrease in number) vs اِضْمِحْلالُ الأَمَلِ (Fading of hope).
Fanaa' is the final state of non-existence, often spiritual. Idmihlal is the process leading toward it.
طَرِيقُ الفَنَاءِ (The path of annihilation) vs مَرْحَلَةُ الاِضْمِحْلالِ (The stage of decay).
الگوهای جملهسازی
بَدَأَ [الشيء] فِي الاِضْمِحْلالِ
بَدَأَ النُّفُوذُ فِي الاِضْمِحْلالِ.
أَدَّى [السبب] إِلَى اِضْمِحْلالِ [النتيجة]
أَدَّى الإِهْمَالُ إِلَى اِضْمِحْلالِ المَبْنَى.
يُعَانِي [الشخص/الشيء] مِنِ اِضْمِحْلالِ [العضو/الميزة]
يُعَانِي المَرِيضُ مِنِ اِضْمِحْلالِ العَضَلاتِ.
تُعْتَبَرُ ظَاهِرَةُ [الاسم] اِضْمِحْلالاً لِـ [الاسم]
تُعْتَبَرُ العَوْلَمَةُ اِضْمِحْلالاً لِلثَّقَافَاتِ المَحَلِّيَّةِ.
مُعَدَّلُ اِضْمِحْلالِ [الاسم] يَفُوقُ التَّوَقُّعَاتِ
مُعَدَّلُ اِضْمِحْلالِ العُمْلَةِ يَفُوقُ التَّوَقُّعَاتِ.
يَتَجَلَّى [الاسم] فِي اِضْمِحْلالِ [الاسم]
يَتَجَلَّى اليَأْسُ فِي اِضْمِحْلالِ الرَّغْبَةِ فِي العَمَلِ.
لا مَفَرَّ مِنْ اِضْمِحْلالِ [الاسم] فِي نِهَايَةِ المَطَافِ
لا مَفَرَّ مِنْ اِضْمِحْلالِ المَادَّةِ فِي نِهَايَةِ المَطَافِ.
نَرَى اِضْمِحْلالَ [الاسم]
نَرَى اِضْمِحْلالَ الضَّوْءِ.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in specialized fields (Physics, History) and high-level journalism.
-
Using 'idmihlal' for a sudden car crash.
→
اِنْهِيَار (Inhiyar) or تَحَطُّم (Tahattum).
Idmihlal requires a long duration. A car crash happens in seconds, so it cannot be idmihlal.
-
Spelling it with a 'Dal' (د) instead of 'Dhad' (ض).
→
اِضْمِحْلال
The 'Dhad' is essential. Changing it to 'Dal' makes the word unrecognizable or changes the meaning entirely.
-
Using it as a verb: 'idmihlal al-daw'.'
→
اِضْمَحَلَّ الضَّوْءُ (The light faded) or اِضْمِحْلالُ الضَّوْءِ (The fading of the light).
Learners often treat Masdars as verbs. Remember that 'idmihlal' is a noun.
-
Confusing it with 'Inqirad' (Extinction).
→
اِنْقِرَاضُ الدَّيْنَاصُورَاتِ (Extinction of dinosaurs).
While both involve disappearing, 'Inqirad' is for biological species, whereas 'Idmihlal' is for power, light, or atoms.
-
Pronouncing the initial 'Alif' after a vowel.
→
wa-l-idmihlal (not wa-idmihlal).
The initial Alif is a Hamzat Wasl. It should be skipped in connected speech to sound like a native.
نکات
Learn the scientific pair
Always learn 'idmihlal' alongside 'isha'i' (radioactive). It is the most common technical usage and will help you understand Arabic science news instantly.
Use for History
When writing about the fall of the Roman or Abbasid empires, use 'idmihlal' to describe the period of decline. It shows a deep understanding of historical terminology.
Master the Idafa
Practice the pattern 'idmihlal + [Abstract Noun]'. Examples: idmihlal al-amal (fading of hope), idmihlal al-quwwa (decline of power). This is how the word is used 90% of the time.
The Dhad-Ha Challenge
The sequence of 'Dhad' and 'Ha' is a great workout for your throat and tongue. Mastering this word will significantly improve your overall Arabic pronunciation.
Look for the 'Slow' factor
Before using the word, ask: 'Is this happening slowly?' If yes, 'idmihlal' is appropriate. If it is a sudden explosion, look for another word.
Spotting Masdars
Recognize the 'I...aaL' pattern. Many advanced Arabic nouns for processes follow this rhythm (e.g., istiqlal, ihtilal). Identifying the pattern helps you guess the meaning.
Pair with 'Tadriji'
The adjective 'tadriji' (gradual) is the perfect partner for 'idmihlal'. Using them together ('idmihlal tadriji') sounds very natural and professional.
Documentary Clues
When you hear a narrator talking about ruins or old maps, listen for 'idmihlal'. It is almost certainly coming up to describe the end of that civilization.
The 'Shallow' Root
Connect it to 'dahl' (shallow). As a pool gets shallower, the water 'decays' or disappears. This visual link makes the abstract meaning easier to grasp.
Tone Matching
Only use this word in serious contexts. Using it for small, unimportant things can make you sound like you are trying too hard or being overly poetic.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'ID-MIH-LAL'. 'ID' like 'Identity' is 'MIH' (missing) and 'LAL' (lost). When your identity is missing and lost, you are in a state of decay or idmihlal.
تداعی تصویری
Visualize a grand marble statue in a desert. Over hundreds of years, the wind blows sand against it, slowly rubbing away the features until it is just a smooth stone. That slow rubbing away is idmihlal.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'idmihlal' in a sentence about a historical event you know well. Then, try to use it to describe a scientific process like a battery losing charge.
ریشه کلمه
Derived from the Arabic root D-H-L (ض-ح-ل), which primarily relates to shallowness or something having little water. The Form VII-like expansion (though it is a quadriliteral base in some views) adds the meaning of a process and passivity.
معنای اصلی: Originally referred to water becoming shallow or a pool drying up slowly.
Semitic - Afroasiatic.بافت فرهنگی
No specific sensitivities; it is a standard academic and literary term.
English speakers might find this word most similar to 'entropy' in science or 'decadence' in history, but with a more neutral, clinical tone in Arabic.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
History
- اِضْمِحْلال الإِمْبِرَاطُورِيَّة
- أَسْبَاب الاِضْمِحْلال
- فَتْرَة الاِضْمِحْلال
- سُقُوط وَاِضْمِحْلال
Physics
- الاِضْمِحْلال الإِشْعَاعِي
- مُعَدَّل الاِضْمِحْلال
- اِضْمِحْلال أَلْفَا
- اِضْمِحْلال بِيتا
Medicine
- اِضْمِحْلال العَضَلات
- اِضْمِحْلال عَصَبِي
- اِضْمِحْلال خَلَوِي
- مَنْع الاِضْمِحْلال
Sociology
- اِضْمِحْلال القِيَم
- اِضْمِحْلال الرَّوَابِط
- اِضْمِحْلال السُّلْطَة
- اِضْمِحْلال الهُوِيَّة
Environment
- اِضْمِحْلال المَوَارِد
- اِضْمِحْلال الغِطَاء النَّبَاتِي
- اِضْمِحْلال التَّنَوُّع
- خَطَر الاِضْمِحْلال
شروعکنندههای مکالمه
"مَا هِيَ أَسْبَابُ اِضْمِحْلالِ الحَضَارَاتِ القَدِيمَةِ فِي رَأْيِكَ؟"
"هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ هُنَاكَ اِضْمِحْلالاً فِي القِيَمِ الاِجْتِمَاعِيَّةِ اليَوْمَ؟"
"كَيْفَ يُمْكِنُ لِلْعِلْمِ أَنْ يُفَسِّرَ الاِضْمِحْلالَ الإِشْعَاعِيَّ لِلْمُبْتَدِئِينَ؟"
"هَلْ شَعَرْتَ يَوْماً بِاِضْمِحْلالِ حَمَاسِكَ لِهِوَايَةٍ مُعَيَّنَةٍ؟"
"مَا هُوَ الفَرْقُ بَيْنَ الاِضْمِحْلالِ وَالنِّهَايَةِ المُفَاجِئَةِ؟"
موضوعات نگارش
اُكْتُبْ عَنْ مَرْحَلَةٍ فِي حَيَاتِكَ شَهِدَتْ اِضْمِحْلالاً لِفِكْرَةٍ كُنْتَ تُؤْمِنُ بِهَا.
صِفْ مَشْهَدَ اِضْمِحْلالِ الضَّوْءِ عِنْدَ الغُرُوبِ بِلُغَةٍ أَدَبِيَّةٍ.
نَاقِشْ كَيْفَ يُمْكِنُ حِمَايَةُ اللُّغَةِ مِنَ الاِضْمِحْلالِ فِي ظِلِّ العَوْلَمَةِ.
تَخَيَّلْ أَنَّكَ عَالِمٌ يَكْتَشِفُ نَوْعاً جَدِيداً مِنَ الاِضْمِحْلالِ الإِشْعَاعِيِّ.
تَأَمَّلْ فِي مَفْهُومِ اِضْمِحْلالِ الزَّمَنِ وَكَيْفَ يُؤَثِّرُ عَلَى ذِكْرَيَاتِنَا.
سوالات متداول
10 سوالTechnically, you could use it to describe the 'decline' of the charge in a scientific context, but it would sound very formal. In everyday Arabic, people usually say 'al-battariya khalsat' (the battery is finished). Use 'idmihlal' if you are writing a technical manual about energy loss.
No. Death (mawt) is the end of life. 'Idmihlal' is the process of getting weaker or fading away. You can say a person's health is in a state of 'idmihlal' before they die, but the word itself doesn't mean the moment of death.
The standard term is 'al-idmihlal al-isha'i' (الاِضْمِحْلال الإِشْعَاعِي). This is used in all Arabic science textbooks and research papers.
The root D-H-L is relatively rare in daily conversation but very important in formal and academic Arabic. You will see its derivatives like 'dahl' (shallow) in geography or literature.
Yes, 'idmihlalat,' but it is rarely used. Since the word describes a process or a concept, it is usually treated as an uncountable noun, much like 'decay' in English.
Yes, 'idmihlal al-daw'' (the fading of the light) is a beautiful and poetic way to describe a sunset in formal writing.
The verb is 'idmahalla' (اِضْمَحَلَّ), meaning 'to decay' or 'to fade away.' For example: 'idmahalla al-nufudh' (the influence faded away).
The specific word 'idmihlal' is not in the Quran, but other words from the same semantic field (like 'fana'' or 'zawal') are used to describe the temporary nature of the world.
Yes, it can describe the 'fading' or 'expiration' of a right or a claim over time, though 'suqut' (falling/forfeiture) is more common in legal terminology.
Focus on the 'Dhad' (ض) and the 'Ha' (ح). It follows a pattern similar to Form VII Masdars: Alif-Dhad-Meem-Ha-Lam-Alif-Lam.
خودت رو بسنج 192 سوال
Write a sentence using 'Idmihlal' to describe the fall of an empire.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the fading of light using 'Idmihlal' in a poetic way.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Idmihlal' in a scientific sentence about atoms.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the cause of muscle atrophy using 'Idmihlal'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph about the decline of values using 'Idmihlal'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The fading of hope led to despair.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Idmihlal' to describe the waning of a celebrity's fame.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Radioactive decay is a natural process.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the fading of a sound using 'Idmihlal'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the erosion of family ties.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The decline of influence is inevitable.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Idmihlal' in a sentence about environmental resources.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The memory faded slowly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the ebbing of a tide using 'Idmihlal'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about the decline of a currency.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The signs of decay are everywhere.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Idmihlal' to talk about a fading smell.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a philosophical sentence about the 'fading of the self'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The rate of decay is constant.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Idmihlal' to describe a wilting flower.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce: اِضْمِحْلال
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'Idmihlal' in a sentence about history.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the phrase: الاِضْمِحْلال الإِشْعَاعِي
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the meaning of 'Idmihlal' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Muscle atrophy is dangerous.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a sunset using the word.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: مُعَدَّل الاِضْمِحْلال
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Hope is fading.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: اِضْمِحْلال القِيَم
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a friend if they notice the decay of the building.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the verb: اِضْمَحَلَّ
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The influence of the company is declining.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: اِضْمِحْلال تَدْرِيجِي
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The sound faded away.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use the word in a sentence about memory.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: عُرْضَةٌ لِلاِضْمِحْلال
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The light is fading now.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: اِضْمِحْلال الذَّات
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We study the law of decay.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: عَلامَات الاِضْمِحْلال
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write the missing word: 'شَهِدَ النُّفُوذُ _______.'
What did the speaker say faded? 'اِضْمَحَلَّ الصَّوْتُ.'
Is the speaker talking about science or history? 'نَتَحَدَّثُ عَنِ الاِضْمِحْلالِ الإِشْعَاعِيِّ.'
Identify the adjective used: 'اِضْمِحْلالٌ بَطِيءٌ.'
What is the subject? 'اِضْمِحْلالُ الإِمْبِرَاطُورِيَّةِ الرُّومَانِيَّةِ.'
Does the speaker sound worried? 'اِضْمِحْلالُ القِيَمِ مُقْلِقٌ.'
What is being measured? 'نَقِيسُ مُعَدَّلَ الاِضْمِحْلالِ.'
What happened to the hope? 'تَلاشَى الأَمَلُ وَحَدَثَ الاِضْمِحْلالُ.'
Which organ is mentioned? 'اِضْمِحْلالُ الدِّمَاغِ.'
Is the process fast or slow? 'اِضْمِحْلالٌ تَدْرِيجِيٌّ.'
Identify the noun: 'بَدَأَ الاِضْمِحْلالُ.'
What is declining? 'اِضْمِحْلالُ الثَّقَافَةِ.'
What is the cause? 'بِسَبَبِ الإِهْمَالِ حَدَثَ الاِضْمِحْلالُ.'
Is it a noun or a verb? 'يَضْمَحِلُّ.'
What is the result? 'اِضْمِحْلالُ القُوَّةِ أَدَّى لِلْفَشَلِ.'
/ 192 درست
نمره کامل!
Summary
The word اِضْمِحْلال represents the sophisticated concept of a slow, structural decline. Example: اِضْمِحْلالُ الإِمْبِرَاطُورِيَّةِ (The decline of the empire) shows its use in historical analysis.
- A formal term for gradual decline or fading away.
- Commonly used for historical empires and radioactive decay.
- Implies a slow loss of substance rather than sudden collapse.
- Essential for academic, scientific, and political Arabic discourse.
Learn the scientific pair
Always learn 'idmihlal' alongside 'isha'i' (radioactive). It is the most common technical usage and will help you understand Arabic science news instantly.
Use for History
When writing about the fall of the Roman or Abbasid empires, use 'idmihlal' to describe the period of decline. It shows a deep understanding of historical terminology.
Master the Idafa
Practice the pattern 'idmihlal + [Abstract Noun]'. Examples: idmihlal al-amal (fading of hope), idmihlal al-quwwa (decline of power). This is how the word is used 90% of the time.
The Dhad-Ha Challenge
The sequence of 'Dhad' and 'Ha' is a great workout for your throat and tongue. Mastering this word will significantly improve your overall Arabic pronunciation.
مثال
بدأ اضمحلال الإمبراطورية بسبب الفساد والحروب الداخلية.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر history
اضطهاد
B2رفتار ناعادلانه یا بی رحمانه با یک فرد یا گروه، به ویژه به دلیل اعتقادات مذهبی یا سیاسی آنها.
اندلاع
B2شروع ناگهانی یا وقوع چیزی ناخوشایند یا خشونتآمیز، مانند جنگ، آتشسوزی یا بیماری همهگیر.
اِنْدِثَار
B2از بین رفتن تدریجی یا انقراض چیزی قدیمی و تاریخی.
اِسْتِعْمَار
B2استعمار به معنای تسلط یک کشور بر کشور دیگر و بهرهکشی از منابع آن است. واژه isti'mār در متون تاریخی و سیاسی بسیار رایج است.
اِسْتِبْدَاد
B2اعمال قدرت یا کنترل مطلق، به ویژه به روشی ظالمانه و سرکوبگرانه.
اِزْدِهَار
B2حالت شکوفایی یا رونق. اقتصاد کشور در حال شکوفایی است. دوران رونق علم و دانش بود.
قرن
B1یک دوره ۱۰۰ ساله.
حضارة
B1یک جامعه انسانی پیچیده که از نظر فرهنگی، اجتماعی و تکنولوژی به سطح بالایی از پیشرفت رسیده.
معاصر
B1متعلق به همان عصر؛ همدوره یا امروزی. اغلب به معنای 'مدرن' یا 'کنونی' استفاده میشود.
عقد
B1یک دوره ده ساله که در فارسی به آن 'دهه' میگویند.