जमना
जमना در ۳۰ ثانیه
- Primary meaning is to freeze or solidify (like ice or curd).
- Metaphorically means to suit someone or look good on them.
- Used to describe settling down in a place or job.
- Describes a social gathering becoming lively and successful.
The Hindi verb जमना (jamnā) is a versatile and essential term that primarily describes the process of a liquid transitioning into a solid or semi-solid state due to cooling or chemical reactions. At its most basic level, it is the equivalent of 'to freeze' or 'to solidify.' However, its usage extends far beyond the freezer. In the Indian kitchen, it is the standard word used for the setting of curd (yogurt), a staple process in almost every household. When you say 'Dahi jam gaya hai,' you mean the yogurt has set perfectly. This physical transformation—from fluid to fixed—serves as the foundation for all its metaphorical meanings.
- Literal Freezing
- Used when water turns to ice or when the ground hardens in winter. For example, 'Sardi mein paani jam gaya' (The water froze in the cold).
- Setting or Thickening
- Crucial for culinary contexts like making yogurt, jelly, or puddings. It implies a successful transition to the desired consistency.
हिमालय की चोटियों पर बर्फ जमने लगी है। (Ice has started to freeze/accumulate on the peaks of the Himalayas.)
Beyond the physical, jamnā is used to describe social and professional stabilization. If a person 'jams' in a new city or job, it means they have settled down or found their footing. It also describes the 'vibe' of a gathering. If a party is 'jamming,' it means it has become lively and successful. Furthermore, it is used in fashion and aesthetics; if a dress 'jams' on you, it means it suits you perfectly or looks impressive. This range from the literal cold of ice to the warmth of a social success makes it a fascinating word for learners to master.
उस पर यह नीला रंग खूब जमता है। (This blue color suits him/her very well.)
In a more technical or medical sense, the word is used for blood clotting (khoon ka jamnā). It is also used to describe the accumulation of dust or grime on a surface. If you don't clean your shelf for a month, you might say 'dhool jam gayi hai' (dust has settled/accumulated). This sense of 'staying put' or 'becoming fixed' is the semantic thread that connects all these diverse uses. Whether it is ice, yogurt, a person's career, or dust on a window, jamnā implies a movement from a state of flow or change to a state of stillness and stability.
Using जमना (jamnā) correctly requires understanding its role as an intransitive verb. This means the subject of the sentence is the thing that is freezing or setting, and there is no direct object receiving the action. For instance, in 'Paani jam raha hai' (Water is freezing), 'paani' is the subject performing the action of freezing itself. If you want to say 'I am freezing the water,' you must switch to the causative form jamānā.
- Present Continuous
- Subject + jam raha/rahi/rahe hai. Example: 'Dahi jam raha hai' (The curd is setting).
- Past Perfect
- Subject + jam gaya/gayi/gaye. Example: 'Khoon jam gaya' (The blood clotted).
क्या फ्रिज में बर्फ जम गई है? (Has the ice frozen in the fridge?)
When using the word metaphorically to mean 'to suit' or 'to look good,' the structure often involves the postposition 'par' (on). For example, 'Tum par yeh chashma jamta hai' (These glasses look good on you). Here, the glasses are the subject that 'sets' or 'fits' well on the person. In social contexts, to say a party or gathering is 'jamming,' we say 'Mehfil jam rahi hai.' This implies the atmosphere has reached a peak of enjoyment and stability.
अब जाकर उसकी नौकरी जमी है। (Now finally his job has settled/stabilized.)
Another common usage is for physical positioning. If someone is standing very still or has taken a firm stance, you can say 'Vah apni jagah par jam gaya' (He froze/rooted himself to his spot). This can be literal (standing still) or figurative (refusing to change an opinion). In colloquial Hindi, it's also used for 'getting along' with someone. 'Un dono ki aapas mein jamti hai' means they get along well or their personalities 'set' well together. Understanding these nuances allows for much more natural-sounding Hindi.
The word जमना (jamnā) is ubiquitous in Indian daily life, appearing in contexts ranging from the mundane to the poetic. In a typical Indian household, the most frequent context is the kitchen. Every night, millions of people check if the 'dahi' (yogurt) has 'jamna' started or finished. You will hear mothers asking, 'Dahi jam gaya kya?' (Has the curd set?). It is also common in the summer when people are making ice or cold desserts, and in the winter when discussing the freezing temperatures in North India or the Himalayas.
आज रात बहुत ठंड है, कहीं पानी न जम जाए! (It's very cold tonight, hope the water doesn't freeze!)
In social settings, specifically in 'Mehfils' (gatherings for music or poetry), the host might say 'Ab rang jam raha hai' (Now the atmosphere/color is setting/becoming lively). This indicates that the initial awkwardness has passed and everyone is now enjoying themselves. Similarly, in the world of sports or business, commentators often use the phrase 'Pair jamna' (feet setting) to describe a player or a company that has finally found its rhythm and is now performing solidly. A batsman in cricket who has survived the initial difficult overs is said to have his 'pair jam gaye'.
You will also encounter this word in news reports, especially during the winter months. Headlines like 'Dal Lake jam gayi' (Dal Lake has frozen) are common. In a medical context, doctors use it for 'clotting' or 'congestion.' If someone has a cold, they might say 'Sina jam gaya hai' (The chest is congested/solidified with phlegm). Finally, in the world of fashion and Bollywood, you'll hear it used as a compliment. If an actor looks great in a role, critics might say 'Vah is kirdar mein jam rahe hain' (He is fitting/looking great in this character). It’s a word that bridges the gap between the physical state of matter and the abstract state of human experience.
The most frequent mistake learners make with जमना (jamnā) is confusing it with its causative counterpart, जमाना (jamānā). Because English often uses the same word 'freeze' for both the action and the result (e.g., 'The water froze' vs. 'I froze the water'), English speakers tend to use 'jamnā' in both cases. In Hindi, this is grammatically incorrect. 'Jamnā' is what the water does by itself; 'jamānā' is what you do to the water. If you say 'Maine dahi jam gaya,' it makes no sense; you must say 'Maine dahi jamāyā' (I set the curd).
- Intransitive (Jamnā)
- Focuses on the subject. 'Ice is freezing.' (Barf jam rahi hai).
- Transitive (Jamānā)
- Focuses on the agent. 'I am freezing the ice.' (Main barf jamā rahā hoon).
Another mistake is using the 'ne' particle in the past tense. Since jamnā is an intransitive verb, it never takes 'ne'. A learner might say 'Paani ne jam gaya,' which is wrong. The correct form is 'Paani jam gaya.' This is a fundamental rule for all intransitive verbs in Hindi, but it's particularly easy to forget with 'jamnā' because we often think of the process as having an external cause (like the cold).
Lastly, learners sometimes overextend the metaphorical use. While 'jamnā' can mean 'to suit,' it is usually used for physical appearance or a role/vibe. You wouldn't typically use it to say a mathematical formula 'suits' a problem. For that, 'sahi baithnā' (to sit correctly) or 'lagū honā' (to apply) is better. Stick to using 'jamnā' for clothes, accessories, social atmospheres, and physical stabilization to sound more like a native speaker.
While जमना (jamnā) is the most common word for freezing or setting, Hindi offers several alternatives depending on the specific context and the desired level of formality. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation.
- हिमशीतित होना (Him-sheetit honā)
- A highly formal and technical term for 'to be frozen.' You will find this in scientific texts or formal weather reports, but never in daily conversation.
- ठिठुरना (Thithurnā)
- This means 'to shiver' or 'to be chilled to the bone.' While 'jamnā' can be used hyperbolically for a person ('Main jam gaya hoon' - I am frozen), 'thithurnā' specifically describes the physical reaction to extreme cold.
- स्थिर होना (Sthir honā)
- This means 'to become stable' or 'to settle.' Use this in formal contexts instead of the metaphorical 'jamnā' for a career or a situation.
बर्फ जमना (Physical) vs. मन जमना (Metaphorical stabilization of mind).
In terms of 'looking good' or 'suiting,' alternatives include janch-nā (to look good/be tested) and sobhā denā (to befit/look graceful). While 'jamnā' is quite colloquial and cool, 'sobhā denā' is more formal and often carries a moral or social weight (e.g., 'This behavior doesn't suit you'). For the setting of liquids other than curd, such as concrete or glue, 'jamnā' is still used, but you might also hear sakht honā (to become hard). Choosing 'jamnā' is almost always safe, but these alternatives add precision to your Hindi vocabulary.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'jam' in English (as in fruit jam) is a coincidence, but they both describe a thickened, semi-solid substance!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'j' as 'z' (Zamna).
- Making the first 'a' too long (Jaamna).
- Confusing the 'n' with a nasal 'n'.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts once the root is known.
Must remember it's intransitive and doesn't take 'ne'.
Using metaphorical senses correctly takes practice.
Clear pronunciation makes it easy to hear.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Intransitive Verbs in Past Tense
Intransitive verbs like 'jamnā' do not use 'ne'. (Correct: Paani jam gaya. Incorrect: Paani ne jam gaya.)
Compound Verbs with 'Jānā'
Adding 'jānā' emphasizes completion. (Jam jānā = to freeze completely.)
Postposition 'Par' with Suiting
When 'jamnā' means 'to suit', use 'par'. (Tum par yeh jamta hai.)
Inceptive Verbs
Use the oblique infinitive + 'lagna' to mean 'start to'. (Jamne lagna = to start freezing.)
Causative Verbs
Jamnā (Intransitive) -> Jamānā (Transitive/Causative).
مثالها بر اساس سطح
पानी जम गया है।
The water has frozen.
Simple past tense of an intransitive verb.
क्या बर्फ जमी है?
Has the ice frozen?
Interrogative sentence.
ठंड से हाथ जम रहे हैं।
Hands are freezing from the cold.
Present continuous used hyperbolically.
वहाँ बहुत बर्फ जमती है।
A lot of ice freezes there.
Habitual present tense.
दूध नहीं जमा।
The milk didn't set (into curd).
Negative past tense.
बाहर पानी जम रहा है।
Water is freezing outside.
Present continuous tense.
कल बर्फ जमेगी।
Ice will freeze tomorrow.
Future tense.
यह पानी कब जमेगा?
When will this water freeze?
Interrogative future tense.
दही बहुत अच्छा जमा है।
The curd has set very well.
Used for culinary 'setting'.
यह रंग तुम पर जमता है।
This color suits you.
Metaphorical use for 'suiting'.
क्या दही जम गया?
Did the curd set?
Common household question.
उसकी बातें मुझ पर नहीं जमीं।
His words didn't impress me / sit well with me.
Metaphorical use for 'impressing'.
सर्दियों में झील जम जाती है।
The lake freezes in winters.
Compound verb 'jam jaana' for completion.
यह टोपी आप पर जमेगी।
This hat will look good on you.
Future tense for 'suiting'.
अलमारी पर धूल जम गई है।
Dust has settled on the cupboard.
Used for accumulation.
भीड़ धीरे-धीरे जमने लगी।
The crowd started to gather/settle.
Inceptive use 'jamne lagna'.
अब वह इस शहर में जम गया है।
Now he has settled in this city.
Metaphorical use for 'settling down'.
पार्टी अब जाकर जमी है।
The party has finally picked up now.
Used for social atmosphere.
उसका नया व्यापार अब जम रहा है।
His new business is now getting established.
Metaphorical use for business stability.
मेरे पैर बर्फ में जम गए।
My feet got stuck/frozen in the snow.
Literal physical immobilization.
दोनों की दोस्ती खूब जमती है।
The friendship between the two is very strong/sets well.
Used for compatibility.
वह अपनी बात पर जम गया।
He stuck to his word/stood his ground.
Metaphorical use for firmness.
कवि सम्मेलन में रंग जम गया।
The poetry gathering became very lively.
Idiomatic use for atmosphere.
ठंड की वजह से पाइप में पानी जम गया।
Water froze in the pipe due to the cold.
Literal use in a practical context.
चोट लगने पर खून जमना ज़रूरी है।
It is important for blood to clot when injured.
Medical use for clotting.
उसकी आँखों में आँसू जम गए।
Tears welled up/froze in her eyes.
Poetic/Emotional use.
इस फिल्म में उसका किरदार खूब जमा है।
His role in this movie is very well-executed/fitting.
Used for artistic performance.
जमीन पर कोहरा जम गया था।
Fog had settled on the ground.
Used for atmospheric accumulation.
बाजार में उसकी साख जम गई है।
His reputation has become established in the market.
Metaphorical use for reputation.
सर्द हवाओं से हाथ-पैर जमने लगे।
Hands and feet started to freeze from the cold winds.
Inceptive use for physical sensation.
गोंद सूखकर जम गया है।
The glue has dried and solidified.
Used for chemical solidification.
पुराने ख्यालात अब भी समाज में जमे हुए हैं।
Old ideas are still deeply rooted in society.
Metaphorical use for deep-rootedness.
राजनीति में उनके पैर अब जम चुके हैं।
He has now established a firm foothold in politics.
Idiomatic use for political stability.
भीषण ठंड में पारा शून्य से नीचे जम गया।
In the extreme cold, the mercury froze below zero.
Technical/Formal usage.
उसका आत्मविश्वास अब जमने लगा है।
His self-confidence has started to solidify.
Abstract metaphorical use.
शास्त्रीय संगीत की महफिल खूब जमी।
The classical music gathering was exceptionally successful.
High-register cultural use.
धमनियों में वसा जमने से स्वास्थ्य खराब होता है।
Accumulation of fat in the arteries ruins health.
Scientific/Medical use.
उसकी लेखनी में गजब का प्रवाह और जमाव है।
There is amazing flow and solidity in his writing.
Literary criticism context.
पहाड़ों पर बर्फ की चादर जम गई है।
A sheet of snow has settled on the mountains.
Descriptive/Poetic use.
विरोधियों के सामने वह अंगद के पैर की तरह जम गया।
He stood his ground like Angad's foot before his opponents.
Mythological/Idiomatic reference.
समय जैसे उस एक पल में जम गया हो।
As if time had frozen in that one moment.
Philosophical/Poetic use.
न्यायालय ने उसकी संपत्तियों के हस्तांतरण पर रोक लगा दी, जिससे वे जम गईं।
The court stayed the transfer of his assets, effectively freezing them.
Legal/Financial metaphorical use.
विचारों का जमना ही कट्टरता की शुरुआत है।
The solidification of ideas is the beginning of fanaticism.
Philosophical/Sociological use.
उसकी आँखों में एक जमी हुई उदासी थी।
There was a frozen sadness in his eyes.
Metaphorical adjective use.
संस्कृति की परतें सदियों में जमती हैं।
Layers of culture solidify over centuries.
Abstract historical use.
उसका स्वर बर्फ की तरह जम गया।
His voice froze like ice (became cold/emotionless).
Simile in literary context.
हिमालयी ग्लेशियरों का जमना और पिघलना पारिस्थितिकी के लिए महत्वपूर्ण है।
The freezing and melting of Himalayan glaciers is vital for ecology.
Scientific/Environmental discourse.
इस सिद्धांत ने वैज्ञानिक जगत में अपनी जगह जमा ली है।
This theory has established its place in the scientific world.
Metaphorical use for acceptance.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This is the transitive form. Use it when YOU are doing the freezing/setting.
Means 'to be stuck'. Use this for traffic, not 'jamnā' (unless using the English loanword 'traffic jam').
Means 'to sit'. Sometimes 'dhool baiṭhnā' is used for dust settling, similar to 'dhool jamnā'.
اصطلاحات و عبارات
— To establish oneself firmly in a position or profession.
नये शहर में पैर जमने में समय लगता है।
Common— To make a situation lively, successful, or impressive.
शादी के संगीत में खूब रंग जमा।
Social— To have total dominance or a commanding reputation.
व्यापार जगत में टाटा का सिक्का जमता है।
Business— For an idea or argument to be convincing or appealing.
तुम्हारी यह योजना मुझे कुछ जमी नहीं।
Colloquial— To sit down firmly and refuse to move.
वह तो मेहमान बनकर आया और आसन जमाकर बैठ गया।
Informal— To settle somewhere very permanently and stubbornly.
वह दफ्तर में खूँटा गाड़कर जम गया है।
Idiomatic— To become skilled or proficient at a physical task.
अब मेरा टाइपिंग पर हाथ जम गया है।
Informal— To persevere or stay put despite difficulties.
मुश्किल समय में भी वह अपनी जगह पर जमा रहा।
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Sounds almost the same.
'Jamnā' is the result (it froze), 'Jamānā' is the action (I froze it).
Paani jam gaya (result) vs Maine paani jamāyā (action).
Pronounced similarly (with a 'z').
'Jamnā' is a verb (to freeze), 'Zamānā' is a noun meaning 'era' or 'the world'.
Yeh naya zamānā hai (This is a new era).
Phonetically somewhat similar to 'thakka' (clot).
'Thaknā' means to be tired; 'Jamnā' means to freeze.
Main thak gaya (I am tired).
Both relate to cold.
'Thithurnā' is specifically shivering/feeling cold; 'Jamnā' is actually turning to ice.
Main thithur raha hoon (I am shivering).
Derived from the same root.
'Jamnā' is the verb; 'Jamghaṭ' is the noun for a crowded gathering.
Wahan logo ka jamghaṭ tha (There was a gathering of people there).
الگوهای جملهسازی
[Subject] jam gaya.
Paani jam gaya.
[Object] [Person] par jamta hai.
Yeh suit tum par jamta hai.
[Person] [Place] mein jam gaya hai.
Vah London mein jam gaya hai.
[Subject] [Reason] se jam gaya.
Darr se mera khoon jam gaya.
[Abstract] ka jamnā [Result] hai.
Dhool ka jamnā bimari ka karan hai.
Manon [Subject] jam sa gaya ho.
Manon waqt jam sa gaya ho.
Ab [Event] jami hai.
Ab mehfil jami hai.
[Subject] jamne laga hai.
Dahi jamne laga hai.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in both spoken and written Hindi.
-
Maine barf jam gaya.
→
Maine barf jamāyi.
You cannot use 'jamnā' (intransitive) with 'Maine'. You must use 'jamānā' (transitive).
-
Paani ne jam gaya.
→
Paani jam gaya.
Intransitive verbs do not take the 'ne' particle in the past tense.
-
Traffic jam gaya hai.
→
Traffic jam lag gaya hai.
While 'jam' is used for traffic, the verb 'jamnā' isn't used for cars in that way.
-
Yeh shirt tumko jamti hai.
→
Yeh shirt tum par jamti hai.
The correct postposition for suiting is 'par', not 'ko'.
-
Main barf jam raha hoon.
→
Main barf jamā raha hoon.
If you are the one doing the freezing, use the causative 'jamānā'.
نکات
No 'ne' Particle
Remember that 'jamnā' is intransitive. Even in the past tense, don't use 'ne'. Say 'Paani jam gaya', not 'Paani ne jam gaya'.
The 'Suiting' Rule
When using 'jamnā' to mean 'to suit', always use the postposition 'par' after the person. 'Tum par yeh rang jamega'.
Kitchen Essential
If you are in India, you will hear 'dahi jamnā' daily. It's the most common non-weather use of the word.
Party Vibe
To say a party is finally getting good, use 'Ab rang jam raha hai'. It makes you sound very native.
Career Advice
Use 'pair jamnā' to describe someone getting established in their career. It literally means 'feet setting'.
Hyperbole
In very cold weather, you can say 'Main jam gaya' (I'm frozen) even if you aren't literally ice. It's a common exaggeration.
Soft 'J'
Ensure the 'j' is a soft Hindi 'ज', not the buzzing 'z' of 'ज़माना' (era).
Compound Verbs
In stories, use 'jam jānā' for a more dramatic effect of something freezing suddenly.
Compatibility
Use 'unaki aapas mein jamti hai' to say two people get along well. It's a very friendly expression.
Health Context
Use 'khoon jamnā' for clotting. It's a vital term to know for medical situations.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Jam' session. When a band 'jams,' the music 'sets' perfectly and the vibe 'solidifies.' That's 'jamnā'!
تداعی تصویری
Imagine a tray of water turning into a solid block of ice. The movement stops. It 'jams' up.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'jamnā' in three different ways today: once for the weather, once for your clothes, and once for your work progress.
ریشه کلمه
Derived from the Sanskrit root 'यम्' (yam), which means to hold, restrain, or stop. It evolved through Prakrit to the modern Hindi form.
معنای اصلی: To become firm, to stop moving, or to be restrained.
Indo-Aryanبافت فرهنگی
None. It is a neutral, widely used term.
English speakers often use 'freeze' for fear, which 'jamnā' also covers, but 'jamnā' is much more common for 'suiting' clothes than 'freeze' is.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Weather
- झील जम गई
- पारा जमना
- बर्फ जमना
- ठंड से जमना
Kitchen
- दही जमना
- आइसक्रीम जमना
- जेली जमना
- घी जमना
Social
- रंग जमना
- महफिल जमना
- बात जमना
- दोस्ती जमना
Fashion
- कपड़े जमना
- रंग जमना
- चश्मा जमना
- स्टाइल जमना
Career
- पैर जमना
- नौकरी जमना
- व्यापार जमना
- साख जमना
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपके यहाँ सर्दियों में पानी जम जाता है?"
"मुझ पर कौन सा रंग सबसे ज्यादा जमता है?"
"घर पर दही कैसे जमाते हैं, क्या वह हमेशा सही जमता है?"
"क्या आप नई नौकरी में अब जम गए हैं?"
"पार्टी में रंग जमाने के लिए क्या करना चाहिए?"
موضوعات نگارش
आज की ठंड के बारे में लिखें और बताएं कि क्या कुछ जम गया है।
अपने जीवन के उस पल के बारे में लिखें जब आप डर से जम गए थे।
बताएं कि आपने अपने नए शहर या स्कूल में अपने पैर कैसे जमाए।
किसी ऐसी महफिल का वर्णन करें जहाँ रंग खूब जमा हो।
क्या आपको लगता है कि समाज में पुरानी सोच जम गई है? अपने विचार लिखें।
سوالات متداول
10 سوالIn modern Hindi, people say 'traffic jam lag gaya hai'. However, the verb 'jamnā' itself isn't used for cars like it is for ice. Use 'phansnā' (to be stuck) or the English loanword 'jam'.
As a verb, it changes based on the subject. If the subject is 'Barf' (feminine), use 'jamī'. If the subject is 'Paani' (masculine), use 'jamā'.
'Jam jānā' is a compound verb that emphasizes the completion of the process. 'Paani jam gaya' sounds more natural for 'The water has (completely) frozen'.
Not exactly 'to like', but 'to suit' or 'to be convinced'. 'Mujhe yeh baat jami nahi' means 'I wasn't convinced by this' or 'I didn't like this idea'.
You use 'khoon ka thakka jamnā'. 'Thakka' is the noun for clot, and 'jamnā' is the verb for the process of clotting.
Yes, 'Ice cream jam rahi hai' is the correct way to say the ice cream is setting or freezing.
No, because it is an intransitive verb. You say 'Dahi jam gaya', never 'Dahi ne jam gaya'.
Yes, 'Vah apni jagah par jam gaya' means he sat or stood there firmly and didn't move, like he was frozen to the spot.
Yes, 'Dhool jamnā' is a very common expression for dust accumulating on surfaces like furniture or books.
'Jamkar' is an adverb meaning 'intensely', 'resolutely', or 'to one's heart's content'. For example, 'Jamkar khao' means 'Eat heartily'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'jamnā' to describe the weather in the Himalayas.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'jamnā' to compliment someone's outfit.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'pair jamnā' in a sentence about a new business.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'jamnā' and 'jamānā' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a poetic sentence about 'waqt' (time) using 'jamnā'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the process of 'dahi jamnā' in two sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'rang jamnā' in a sentence about a music concert.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'khoon jamnā' (blood clotting).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'jamkar' in a sentence about studying for exams.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'dhool jamnā' on an old object.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'jamnā' to describe someone frozen in fear.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a person settling in a new country using 'jamnā'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'baat jamnā' (to be convinced).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'jamnā' in a formal scientific context about mercury.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'ice cream jamnā'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'sikka jamnā' in a historical context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'ghee' freezing in winter.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'jamne lagna' in a sentence about a crowd.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'nazar jamnā' (fixing gaze).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'jamnā' to describe a shirt that looks good on your brother.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'Jamnā' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'The ice is freezing' in Hindi?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Compliment your friend's glasses using 'jamnā'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The curd has set' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'jamkar' to tell someone to work hard.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'I am freezing' (hyperbole) in Hindi?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The party is picking up' using 'jamnā'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'pair jamnā' to say you have settled in your new job.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask if the water has frozen in the fridge.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This color doesn't suit you' using 'jamnā'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a crowded market using 'jamnā'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone their hair looks good using 'jamnā'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'khoon jamnā' in a sentence about cold weather.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I stick to my word' using 'jamnā'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'How long does it take for curd to set?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Dust has settled on the books.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'rang jamnā' to describe a successful event.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The lake freezes in winter.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'jamne lagna' for the setting of jelly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Compliment a person's acting using 'jamnā'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the sentence: 'Barf jam rahi hai.' What is happening?
Listen: 'Yeh suit aap par jamta hai.' Is this a compliment?
Listen: 'Dahi nahi jama.' Did the curd set?
Listen: 'Ab mehfil jami hai.' What is the mood?
Listen: 'Uske pair jam gaye.' Is the person established or failing?
Listen: 'Dhool jam gayi hai.' What needs to be done?
Listen: 'Main darr se jam gaya.' How does the speaker feel?
Listen: 'Para shoonya par hai.' Is it cold or hot?
Listen: 'Jamkar mehnat karo.' Is this a suggestion to relax?
Listen: 'Baat jami nahi.' Was the person convinced?
Listen: 'Khoon jam gaya.' Is this a literal or metaphorical context?
Listen: 'Barf ki chadar jami hai.' What is the ground covered with?
Listen: 'Unhone apna sikka jama liya.' Do they have power?
Listen: 'Dahi jamne mein der hai.' Is the curd ready?
Listen: 'Ungliyan jam rahi hain.' What is the weather like?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Jamnā is an intransitive verb that covers everything from physical freezing to social suiting. Example: 'Barf jam gayi' (Ice froze) vs 'Yeh rang tum par jamta hai' (This color suits you).
- Primary meaning is to freeze or solidify (like ice or curd).
- Metaphorically means to suit someone or look good on them.
- Used to describe settling down in a place or job.
- Describes a social gathering becoming lively and successful.
No 'ne' Particle
Remember that 'jamnā' is intransitive. Even in the past tense, don't use 'ne'. Say 'Paani jam gaya', not 'Paani ne jam gaya'.
The 'Suiting' Rule
When using 'jamnā' to mean 'to suit', always use the postposition 'par' after the person. 'Tum par yeh rang jamega'.
Kitchen Essential
If you are in India, you will hear 'dahi jamnā' daily. It's the most common non-weather use of the word.
Party Vibe
To say a party is finally getting good, use 'Ab rang jam raha hai'. It makes you sound very native.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر nature
आच्छादित करना
B2پوشاندن؛ گسترده شدن روی یا اطراف چیزی.
आघात करना
B2ضربه زدن با قدرت یا وارد کردن شوک.
आहार श्रृंखला
B2Food chain; a hierarchical series of organisms each dependent on the next as a source of food.
आहिस्ता
B2At a slow pace or speed; slowly.
आकस्मिक रूप से
B2به طور تصادفی یا بدون قصد؛ ناگهانی یا غیرمنتظره.
आकाश
A1آسمان
आकाशगंगा
B2سیستمی از میلیونها یا میلیاردها ستاره، همراه با گاز و غبار که توسط نیروی گرانش کنار هم نگه داشته شدهاند؛ کهکشان.
आकाशगंगा का
B2Relating to a galaxy or galaxies; galactic.
आकाशीय
B2مربوط به آسمان یا فضای بیرونی؛ آسمانی.
आकाशीय बिजली
B2آذرخشی که در آسمان رخ میدهد، معمولاً در طول طوفانهای تندری.