झगड़ा निपटाना
झगड़ा निपटाना در ۳۰ ثانیه
- A phrase meaning to resolve a dispute or end a quarrel.
- Combines 'jhagṛā' (fight) and 'nipṭānā' (to settle/finish).
- Commonly used in family, legal, and social contexts in India.
- Implies a conclusive and pragmatic end to a conflict.
The Hindi phrase झगड़ा निपटाना (jhagṛā nipṭānā) is a fundamental expression used to describe the act of resolving a conflict, settling a dispute, or bringing an argument to a conclusive end. In the rich tapestry of Indian social dynamics, where community and family ties are paramount, the ability to 'settle a quarrel' is considered a vital social skill. The word jhagṛā refers to any kind of fight, spat, or disagreement, ranging from a minor domestic tiff to a significant legal dispute. The verb nipṭānā is particularly interesting; it carries the connotation of 'finishing off,' 'disposing of,' or 'wrapping up' a task. Therefore, when you combine them, you aren't just saying you are talking about a problem—you are saying you are effectively closing the chapter on it so that life can move forward.
- Social Context
- In Indian society, this phrase is often used in the context of mediation. Whether it is a village elder in a 'Panchayat' or a common friend intervening between two angry colleagues, the goal is always to 'nipṭānā' the matter. It implies a sense of finality and relief.
- Nuance of Efficiency
- Unlike the word 'suljhānā' (to untangle), which focuses on the process of understanding the complexities of a problem, 'nipṭānā' focuses on the result. It suggests that the dispute has been dealt with, often through compromise or decisive action, and is no longer an active issue.
दोनों भाइयों ने मिलकर जमीन का झगड़ा निपटाया। (Both brothers together settled the land dispute.)
You will hear this phrase in diverse settings: from a mother telling her children to stop bickering and 'settle it' before their father arrives, to a corporate lawyer discussing the out-of-court settlement of a commercial disagreement. It is a versatile phrase that fits both formal and informal registers depending on the tone used. In professional environments, it might be replaced by the more formal 'samādhān karnā' (to solve), but in daily conversation, 'झगड़ा निपटाना' remains the most authentic and frequently used term for ending a spat.
पंचायत ने गाँव का पुराना झगड़ा निपटा दिया। (The village council settled the old village dispute.)
The phrase also carries a psychological weight. In Hindi, 'nipṭānā' can sometimes imply getting rid of a burden. When someone says they want to 'jhagṛā nipṭānā', they are expressing a desire for peace and the removal of the mental stress caused by the conflict. It is about clearing the air. It is very common to hear this in the imperative form 'झगड़ा निपटाओ' (Settle the fight!) when an observer is tired of the noise or tension. It suggests that the details of who was right or wrong are less important than the restoration of harmony.
- Emotional Resonance
- The phrase is often used with 'mil-kar' (together), emphasizing that resolution requires mutual effort. It is not just about one person winning; it is about the 'jhagṛā' (the entity of the fight) being 'nipṭānā' (finished).
चलो, पुरानी बातों को भूलकर झगड़ा निपटाते हैं। (Come, let's forget the old things and settle the quarrel.)
Furthermore, 'nipṭānā' can be used for tasks like 'kaam nipṭānā' (finishing work), which helps learners understand that the core of the verb is about completion. When applied to a 'jhagṛā', it means the dispute has reached its logical or negotiated conclusion. It is a very practical, action-oriented verb. If you are learning Hindi to navigate real-life situations in India, knowing how to use this phrase will help you express the need for reconciliation and peace effectively.
Using 'झगड़ा निपटाना' correctly requires an understanding of Hindi verb conjugation and the placement of the object. Since 'झगड़ा' (quarrel) is a masculine noun and 'निपटाना' is a transitive verb, the verb will change based on the tense and sometimes the gender of the subject or the object depending on the construction. In the perfective tense (past actions), the verb agrees with the object 'झगड़ा' because it is a transitive verb used with the 'ne' particle. For example, 'Usne jhagṛā nipṭāyā' (He settled the quarrel).
- Past Tense Usage
- When the action is completed: 'Humne kal hi saara jhagṛā nipṭā diyā' (We settled the entire quarrel yesterday itself). Note the use of 'diyā' as an auxiliary verb to add the sense of completion.
क्या तुमने पड़ोसियों के साथ अपना झगड़ा निपटा लिया? (Did you settle your quarrel with the neighbors?)
In the present continuous tense, it describes an ongoing effort to resolve things. 'Main koshish kar raha hoon ki hum yeh jhagṛā nipṭā lein' (I am trying so that we may settle this quarrel). Here, the focus is on the intention. The phrase is also very common in the future tense when making promises or setting goals: 'Main kal tak yeh jhagṛā nipṭā doonga' (I will settle this quarrel by tomorrow). The use of 'doonga' (will give/do) adds a sense of commitment to the action.
पुलिस ने दोनों पक्षों के बीच का झगड़ा निपटाया। (The police settled the quarrel between both parties.)
You can also use 'jhagṛā nipṭānā' in the context of advice. 'Tumhe apna jhagṛā khud nipṭānā chahiye' (You should settle your quarrel yourself). This highlights the importance of personal agency in conflict resolution. In more complex sentences, you might combine it with adverbs: 'Shāntipūrvak jhagṛā nipṭānā' (To settle a quarrel peacefully). This adds a layer of 'how' the settlement is occurring, which is crucial in diplomatic or sensitive family situations.
- Using with Postpositions
- Often used with 'ke beech' (between) or 'ke saath' (with). Example: 'Mohan ke saath apna jhagṛā nipṭā lo' (Settle your quarrel with Mohan).
वकील ने कोर्ट के बाहर ही झगड़ा निपटाने की सलाह दी। (The lawyer advised settling the dispute outside the court itself.)
Finally, consider the imperative 'Nipṭā lo!' which is a common way to tell someone to just get it over with. It's often used when the speaker is annoyed by the persistence of a petty argument. In a more formal setting, one might say 'Kripya is jhagṛe ko nipṭāiye' (Please settle this dispute). The flexibility of 'jhagṛā nipṭānā' across these various grammatical structures makes it a powerhouse phrase for any Hindi learner looking to navigate social interactions or professional negotiations in a Hindi-speaking environment.
'झगड़ा निपटाना' is a phrase that echoes through the hallways of Indian homes, the bustling streets of local markets, and the high-stakes rooms of corporate offices. In the domestic sphere, it's the bread and butter of conflict resolution. You’ll hear a grandmother saying, 'Beta, bado se jhagṛā nahi nipṭāte, unki baat maan lete hain' (Son, you don't 'settle' quarrels with elders, you just listen to them), which ironically uses the phrase to describe a cultural boundary. In the neighborhood, if two people are arguing over a parking spot, a third neighbor might step in and say, 'Chaliye, is jhagṛe ko yahin nipṭāte hain' (Come on, let's settle this quarrel right here).
- News and Media
- On Hindi news channels, you will frequently hear this regarding political alliances or international border disputes. News anchors might say, 'Kya dono desh seema jhagṛā nipṭā payenge?' (Will both countries be able to settle the border dispute?).
फिल्म के अंत में हीरो ने विलेन के साथ अपना पुराना झगड़ा निपटा दिया। (At the end of the film, the hero settled his old quarrel with the villain.)
In Bollywood movies, this phrase is a staple. Whether it's a dramatic scene where a father is trying to reconcile two estranged brothers or a comedy where a character is trying to 'nipṭānā' a mess they created, the phrase is everywhere. It captures the essence of the 'climax' or 'resolution' of a plot point. Even in daily soaps (serials), the plot often revolves around someone trying to 'nipṭānā' a family feud. It’s a word that signals a shift from tension to resolution, making it very effective for storytelling.
ऑफिस में मैनेजर ने दो कर्मचारियों के बीच का झगड़ा निपटाया। (The manager in the office settled the quarrel between two employees.)
In the legal and professional world, while 'samjhoutā' (compromise) or 'samādhān' (solution) are the official terms, 'झगड़ा निपटाना' is the common parlance. A client might ask their lawyer, 'Yeh maamla kab tak nipṭega?' (By when will this matter be settled?). The use of the verb 'nipṭanā' (to be settled) here shows how the core concept of 'finishing off' a dispute is applied to formal legal proceedings. It highlights a pragmatic approach to conflict—that it is a task to be completed so one can return to productivity.
- Marketplace Dynamics
- When bargaining (mol-bhav), if there is a disagreement on price, a shopkeeper might say, 'Chaliye, 500 mein jhagṛā nipṭāte hain' (Let's settle the 'quarrel'—meaning the price disagreement—at 500). Here, 'jhagṛā' is used hyperbolically for a negotiation.
सरकार ने किसानों के साथ झगड़ा निपटाने के लिए बैठक की। (The government held a meeting to settle the dispute with the farmers.)
Ultimately, 'झगड़ा निपटाना' is a phrase of peace-making. You hear it whenever there is a desire to move past negativity. It is an active, positive phrase that suggests that conflict is temporary and resolution is always possible through effort. For a learner, hearing this phrase usually means the 'drama' of a situation is about to end, providing a clear marker for understanding the flow of Hindi conversations and narratives.
One of the most common mistakes English speakers make when using 'झगड़ा निपटाना' is confusing it with 'झगड़ा खत्म करना' (jhagṛā khatam karnā). While they both mean ending a fight, 'khatam karnā' is very generic (just 'to end'), whereas 'nipṭānā' implies a process of settlement, disposal, or dealing with the issues. Using 'khatam karnā' might sound a bit flat or less descriptive of the effort involved in resolving the dispute. Another frequent error is using the wrong causative form. Beginners often say 'jhagṛā nipatnā' (the quarrel settles itself) when they mean they actually settled it themselves ('jhagṛā nipṭānā').
- Transitive vs. Intransitive
- Mistake: 'Jhagṛā nipat lo.' (Incorrect). Correction: 'Jhagṛā nipṭā lo.' (Correct). 'Nipṭānā' is the action you perform on the quarrel.
गलत: मैंने झगड़ा सुलझाया। (I 'untangled' the fight - grammatically okay but less common than 'nipṭāyā' for simple fights.)
Another mistake is the placement of the 'ne' particle in the past tense. Because 'nipṭānā' is transitive, you must use 'ne' with the subject in the perfective aspect. For example, saying 'Main jhagṛā nipṭāyā' is wrong; it must be 'Maine jhagṛā nipṭāyā.' This is a classic hurdle for learners of Hindi. Additionally, learners sometimes confuse 'झगड़ा' (jhagṛā - quarrel) with 'लड़ाई' (laṛāī - fight/war). While you can 'nipṭānā' a 'laṛāī', it is much more common to use it with 'jhagṛā'. 'Laṛāī' often implies physical combat or a larger scale war, which might require 'rokna' (to stop) or 'jeetnā' (to win).
सही: हमने बातचीत से झगड़ा निपटा लिया। (We settled the quarrel through conversation.)
A subtle mistake involves the use of auxiliary verbs. In Hindi, compound verbs are very common. Just saying 'nipṭāyā' is correct, but 'nipṭā diyā' (settled it away) or 'nipṭā liyā' (settled it for oneself/mutually) adds natural flavor. If you forget these, your Hindi might sound a bit 'textbook' or robotic. For instance, 'Maine jhagṛā nipṭāyā' sounds like a factual report, while 'Maine jhagṛā nipṭā diyā' sounds like you've successfully cleared a problem off your plate.
- Contextual Misuse
- Using 'nipṭānā' for very serious, long-term philosophical conflicts might sound too casual. For those, 'samādhān' (resolution) is better. 'Nipṭānā' is best for practical, tangible disagreements.
गलत: वह झगड़ा निपटा रहा है। (He is settling the quarrel - grammatically okay, but 'nipṭāne ki koshish kar raha hai' is more natural if it's taking time.)
Finally, avoid literal translations from English idioms. Don't try to translate 'bury the hatchet' literally into Hindi if you want to say 'jhagṛā nipṭānā'. While Hindi has its own idioms (like 'mitti ḍālnā' - to throw soil on it/forget it), 'jhagṛā nipṭānā' is the most direct and clear way to express the concept without getting lost in figurative language that might not land correctly with native speakers.
While 'झगड़ा निपटाना' is highly effective, Hindi offers a variety of synonyms and related phrases that can refine your meaning depending on the situation. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to choose the right 'register' for your conversation. The most formal alternative is विवाद का समाधान करना (vivād kā samādhān karnā). This is what you would see in a newspaper or a legal document. 'Vivād' is a formal word for 'dispute', and 'samādhān' means 'solution'.
- सुलझाना (Suljhānā)
- Meaning 'to untangle' or 'to solve'. It is often used for complicated problems or misunderstandings that require careful thought. Example: 'Ghalat-fehmi suljhānā' (To clear up a misunderstanding).
- समझौता करना (Samjhautā Karnā)
- Meaning 'to compromise' or 'to reach an agreement'. This is used when both parties give up something to settle the fight. It is very common in business and politics.
हमें आपस में समझौता कर लेना चाहिए। (We should reach a compromise among ourselves.)
Another interesting alternative is मिट्टी डालना (miṭṭī ḍālnā), which literally means 'to throw soil (on something)'. This is an idiom that means to bury the past, forget the quarrel, and move on. It is very informal and used among friends or family when they want to stop talking about a conflict altogether. On the other hand, बीच-बचाव करना (beech-bachāv karnā) means 'to mediate' or 'to intervene'. This focuses on the person who is helping to settle the quarrel, rather than the act of settling it itself.
पुरानी बातों पर मिट्टी डालो और आगे बढ़ो। (Bury the old matters and move forward.)
If the quarrel is specifically a 'verbal spat', you might use बहस खत्म करना (behas khatam karnā - to end an argument). If it's a 'reconciliation' after a long period of not speaking, सुलह करना (sulah karnā) is a beautiful Urdu-origin word used in Hindi that means 'to make peace'. It carries a very dignified and emotional tone. Using 'sulah' suggests a deeper emotional healing than just 'nipṭānā', which can sometimes feel a bit more transactional or practical.
- राजीनामा (Rājeenāmā)
- A formal term for a 'written settlement' or 'resignation from a conflict'. Often used in legal or semi-formal village disputes.
दोनों देशों के बीच सुलह की गुंजाइश कम है। (There is little scope for peace/reconciliation between the two countries.)
In summary, while 'jhagṛā nipṭānā' is your go-to phrase for most situations, you can use 'samādhān' for formal issues, 'suljhānā' for complex ones, 'samjhautā' for negotiations, and 'sulah' for emotional peacemaking. Having this range of vocabulary allows you to navigate the complexities of human relationships in Hindi with much more nuance and sensitivity.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In some dialects, 'nipṭānā' is also used for eating everything on your plate, implying that you 'finished off' the food just like you would a quarrel!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'jh' as a plain 'j'.
- Pronouncing 'ṛ' as a standard English 'r'.
- Failing to aspirate the 'ṭ' in 'nipṭānā'.
سطح دشواری
The words are common, but the retroflex 'ṛ' and 'ṭ' can be tricky for beginners to recognize.
Requires knowledge of the 'ne' particle and transitive verb conjugation in the past tense.
Easy to use in common situations once the pronunciation is mastered.
Frequently heard in movies and daily life, making it easy to pick up.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Transitive Verbs and 'Ne'
Maine jhagṛā nipṭāyā (I settled the quarrel).
Causative Verbs
Nipṭānā (to settle) is the causative of Nipatnā (to be settled).
Compound Verbs with 'Lenā/Denā'
Nipṭā liyā (settled for self) vs Nipṭā diyā (settled for others/away).
Infinitive as Noun
Jhagṛā nipṭānā acchā hai (Settling a quarrel is good).
Oblique Infinitive with Postpositions
Jhagṛā nipṭāne ke liye (For settling the quarrel).
مثالها بر اساس سطح
झगड़ा मत करो, इसे निपटाओ।
Don't fight, settle it.
Imperative form 'nipṭāo' is used for giving a command.
चलो, झगड़ा निपटाते हैं।
Come, let's settle the quarrel.
First person plural inclusive form.
माँ ने हमारा झगड़ा निपटाया।
Mother settled our quarrel.
Past tense with 'ne' particle.
क्या झगड़ा निपट गया?
Is the quarrel settled?
Intransitive 'nipat gayā' means 'was settled'.
झगड़ा निपटाना अच्छा है।
Settling a quarrel is good.
Infinitive used as a noun.
वे झगड़ा निपटा रहे हैं।
They are settling the quarrel.
Present continuous tense.
झगड़ा निपटाना मुश्किल नहीं है।
Settling a quarrel is not difficult.
Negative sentence with 'nahi'.
अपना झगड़ा जल्दी निपटाओ।
Settle your quarrel quickly.
Adverb 'jaldi' used with imperative.
हमें अपना झगड़ा आज ही निपटाना चाहिए।
We should settle our quarrel today itself.
Use of 'chahiye' for obligation.
उसने अपने भाई के साथ झगड़ा निपटा लिया।
He settled the quarrel with his brother.
Compound verb 'nipṭā liyā' shows benefit to self.
क्या आप मेरा झगड़ा निपटा सकते हैं?
Can you settle my quarrel?
Use of 'sakte hain' for ability/request.
मैंने कल अपना पुराना झगड़ा निपटाया।
I settled my old quarrel yesterday.
Past tense with 'ne' and 'Maine'.
झगड़ा निपटाने के लिए बात करो।
Talk to settle the quarrel.
Oblique infinitive 'nipṭāne ke liye'.
वह हमेशा झगड़ा निपटा देता है।
He always settles the quarrel.
Habitual present tense.
झगड़ा निपटाना बहुत जरूरी है।
It is very important to settle the quarrel.
Adjective 'zaroori' modifying the action.
तुम अपना झगड़ा क्यों नहीं निपटाते?
Why don't you settle your quarrel?
Interrogative sentence.
दोनों पड़ोसियों ने मिलकर जमीन का झगड़ा निपटाया।
Both neighbors together settled the land dispute.
Specific object 'zamin ka jhagṛā'.
अगर तुम चाहो तो हम यह झगड़ा निपटा सकते हैं।
If you want, we can settle this quarrel.
Conditional 'Agar... toh' structure.
पंचायत ने गाँव का बड़ा झगड़ा निपटा दिया।
The Panchayat settled a big dispute in the village.
Use of 'diyā' to show completion for others.
बिना झगड़ा निपटाए हम आगे नहीं बढ़ सकते।
We cannot move forward without settling the quarrel.
Absolutive 'binā... nipṭāe'.
उसने बहुत समझदारी से अपना झगड़ा निपटाया।
He settled his quarrel very wisely.
Adverbial phrase 'bahut samajhdāri se'.
क्या कोर्ट के बाहर झगड़ा निपटाना संभव है?
Is it possible to settle the dispute outside court?
Formal context 'court ke bahar'.
मैं इस झगड़े को हमेशा के लिए निपटाना चाहता हूँ।
I want to settle this quarrel forever.
Compound phrase 'hamesha ke liye'.
झगड़ा निपटाने की कोशिश जारी है।
Efforts to settle the quarrel are ongoing.
Noun phrase 'nipṭāne ki koshish'.
वकील ने दोनों पक्षों को झगड़ा निपटाने की सलाह दी।
The lawyer advised both parties to settle the dispute.
Indirect speech/advice construction.
पुरानी दुश्मनी को खत्म करके झगड़ा निपटाना ही बेहतर है।
It is better to settle the quarrel by ending old enmity.
Gerundial use of 'khatam karke'.
जब तक झगड़ा नहीं निपटता, शांति नहीं होगी।
Until the quarrel is settled, there will be no peace.
Temporal clause 'Jab tak... tab tak'.
उन्होंने आपसी बातचीत से सालों पुराना झगड़ा निपटा लिया।
They settled a years-old quarrel through mutual conversation.
Emphasis on 'āpsi' (mutual).
कंपनी ने कर्मचारियों के साथ वेतन का झगड़ा निपटाया।
The company settled the salary dispute with the employees.
Corporate context.
झगड़ा निपटाने में ही सबकी भलाई है।
Everyone's well-being lies in settling the quarrel.
Use of 'mein hi' for emphasis.
उसने बिना किसी तीसरे व्यक्ति के झगड़ा निपटाया।
He settled the quarrel without any third person.
Exclusion 'binā kisi teesre vyakti ke'.
क्या तुम वाकई यह झगड़ा निपटाना चाहते हो?
Do you really want to settle this quarrel?
Use of 'wakai' (really/truly).
राजनीतिक दलों ने गठबंधन के लिए अपने वैचारिक झगड़े निपटाए।
Political parties settled their ideological disputes for the alliance.
Abstract object 'vaichārik jhagṛe'.
मध्यस्थता के माध्यम से जटिल झगड़ों को निपटाना आसान हो जाता है।
Through mediation, settling complex disputes becomes easier.
Passive-like construction with 'ho jātā hai'.
इतिहास गवाह है कि युद्ध कभी झगड़े नहीं निपटाते।
History is witness that wars never settle disputes.
Philosophical/General truth.
उन्होंने कोर्ट के बाहर ही मामले को निपटाने का फैसला किया।
They decided to settle the matter outside the court itself.
Decisive construction 'faislā kiyā'.
झगड़ा निपटाने की प्रक्रिया में पारदर्शिता होनी चाहिए।
There should be transparency in the process of settling a dispute.
Formal noun phrase 'nipṭāne ki prakriyā'.
उसने अपनी कुशलता से एक बड़े कूटनीतिक झगड़े को निपटाया।
He settled a major diplomatic dispute with his skill.
High register 'kūṭneetik' (diplomatic).
बिना किसी कड़वाहट के झगड़ा निपटाना एक कला है।
Settling a quarrel without any bitterness is an art.
Metaphorical use.
सीमा विवाद को निपटाने के लिए दोनों देशों के प्रतिनिधि मिले।
Representatives of both countries met to settle the border dispute.
Infinitive of purpose.
दशकों से चले आ रहे इस पैतृक झगड़े को निपटाना कोई सरल कार्य नहीं था।
Settling this ancestral dispute that had been going on for decades was no simple task.
Complex participle 'chale ā rahe'.
कूटनीति का मुख्य उद्देश्य ही अंतरराष्ट्रीय झगड़ों को शांतिपूर्वक निपटाना है।
The main objective of diplomacy is to settle international disputes peacefully.
Definitional sentence structure.
यदि इस स्तर पर झगड़ा नहीं निपटाया गया, तो परिणाम भयावह हो सकते हैं।
If the dispute is not settled at this level, the consequences could be dire.
Passive conditional 'nahi nipṭāyā gayā'.
बौद्धिक संपदा के इस झगड़े को निपटाने के लिए विशेषज्ञ की राय अनिवार्य है।
Expert opinion is mandatory to settle this intellectual property dispute.
Technical term 'bauddhik sampadā'.
अहंकार को त्याग कर ही वास्तविक रूप से झगड़ा निपटाया जा सकता है।
A dispute can only be truly settled by giving up ego.
Passive voice 'nipṭāyā jā saktā hai'.
संस्थागत झगड़ों को निपटाने के लिए एक सुदृढ़ तंत्र की आवश्यकता होती है।
A robust mechanism is required to settle institutional disputes.
Academic vocabulary 'su-dr̥idha tantra'.
उन्होंने अपनी उदारता का परिचय देते हुए सारा झगड़ा एक ही झटके में निपटा दिया।
Showing his generosity, he settled the entire dispute in one go.
Idiomatic 'ek hi jhatke mein'.
झगड़ा निपटाने की उनकी तत्परता ने सभी को चकित कर दिया।
His readiness to settle the dispute surprised everyone.
Abstract noun 'tatpartā' (readiness).
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A common command or suggestion to just end the conflict.
देर मत करो, झगड़ा निपटा लो।
— To settle a 'matter' or 'issue', similar to settling a quarrel.
मैनेजर ने मामला निपटा दिया।
— To finish a conversation or settle a minor point of contention.
चलो, यह बात यहीं निपटाते हैं।
— To invite trouble or start a fight unnecessarily.
उससे बात करके तुमने झगड़ा मोल ले लिया।
— To shake hands, often after settling a quarrel.
झगड़ा निपटाने के बाद उन्होंने हाथ मिलाया।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This means 'to fight/quarrel', which is the opposite of 'settling' it.
This means 'to invite a quarrel', usually by doing something provocative.
This uses the same verb but means 'to finish work'. Don't get confused by the context.
اصطلاحات و عبارات
— To bury the hatchet; to forget past grievances.
पुराने झगड़े पर मिट्टी डालो और दोस्त बन जाओ।
Informal— To reveal the absolute truth, often used when settling a dispute fairly.
पंचायत ने दूध का दूध, पानी का पानी कर दिया।
Common— To give a crushing reply (opposite of settling, but part of conflict context).
उसने झगड़े में ईंट का जवाब पत्थर से दिया।
Aggressive— To add fuel to the fire; to make a quarrel worse.
तुम चुप रहो, आग में घी मत डालो।
Common— To make a mountain out of a molehill.
उसने छोटी सी बात का बतंगड़ बना दिया।
Informal— To put something on the back burner; to ignore a dispute for now.
सरकार ने इस झगड़े को ठंडे बस्ते में डाल दिया।
Political/Journalistic— To exaggerate a small issue into a big quarrel.
झगड़ा मत करो, राई का पहाड़ मत बनाओ।
Common— To speak plainly and decisively to settle a matter.
उसने दो टूक बात करके झगड़ा निपटा दिया।
Neutral— To make something a matter of prestige, making it hard to settle.
उसने इस छोटे से झगड़े को नाक का सवाल बना लिया।
Cultural— To surrender or give up in a fight.
अंत में उसने हथियार डाल दिए और झगड़ा निपट गया।
Dramaticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve resolving something.
Suljhānā is 'to untangle' (process-oriented), Nipṭānā is 'to finish' (result-oriented).
Maine paheli suljhāī, par jhagṛā nipṭāyā.
Both mean to end.
Khatam karnā is generic; Nipṭānā implies handling a task or dispute specifically.
Maine khana khatam kiya, par vivād nipṭāyā.
Both mean to remove.
Miṭānā means to erase or wipe out; Nipṭānā means to settle or dispose of.
Yaadon ko miṭāo, jhagṛe ko nipṭāo.
Both involve stopping a fight.
Roknā is to stop the action temporarily; Nipṭānā is to resolve the underlying issue.
Police ne ladai roki, par jhagṛā nahi nipṭāyā.
Both mean to settle.
Tay karnā is often used for decisions or prices; Nipṭānā is for disputes or tasks.
Humne rasta tay kiya, par jhagṛā nipṭāyā.
الگوهای جملهسازی
Jhagṛā nipṭāo.
झगड़ा निपटाओ।
Humein jhagṛā nipṭānā chahiye.
हमें झगड़ा निपटाना चाहिए।
Usne jhagṛā nipṭā diyā.
उसने झगड़ा निपटा दिया।
Kya tum jhagṛā nipṭā sakte ho?
क्या तुम झगड़ा निपटा सकते हो?
Baatcheet se jhagṛā nipṭānā behtar hai.
बातचीत से झगड़ा निपटाना बेहतर है।
Maine apna jhagṛā nipṭā liyā hai.
मैंने अपना झगड़ा निपटा लिया है।
Jhagṛā nipṭāne ki koshish ki gayi.
झगड़ा निपटाने की कोशिश की गई।
Bina kisi deri ke jhagṛā nipṭāyā jānā chahiye.
बिना किसी देरी के झगड़ा निपटाया जाना चाहिए।
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in daily spoken Hindi and media.
-
Maine jhagṛā nipṭāī.
→
Maine jhagṛā nipṭāyā.
Jhagṛā is masculine, so the verb must end in 'ā' in the past tense.
-
Jhagṛā nipat lo.
→
Jhagṛā nipṭā lo.
'Nipatnā' is intransitive; you need the transitive 'nipṭānā' when you are the actor.
-
Main jhagṛā nipṭāyā.
→
Maine jhagṛā nipṭāyā.
Transitive verbs in the past tense require the 'ne' particle with the subject.
-
Jhagṛā ko nipṭānā.
→
Jhagṛā nipṭānā.
Usually, 'ko' is not needed with 'jhagṛā' unless you are emphasizing a specific, previously mentioned quarrel.
-
Usne jhagṛā rokiyā.
→
Usne jhagṛā nipṭāyā.
'Roknā' only means to stop; 'nipṭānā' means to resolve it properly.
نکات
Past Tense Agreement
Remember that 'nipṭānā' is transitive. In the past tense, the verb agrees with 'jhagṛā' (masculine). Always use 'ne' with the subject.
Use with 'Maamla'
If you want to sound more professional, replace 'jhagṛā' with 'maamla' (matter). 'Maamla nipṭānā' is very common in offices.
The Role of Tea
In India, 'jhagṛā nipṭānā' often happens over a cup of chai. It's a social process of reconciliation.
Legal Usage
In legal contexts, 'out-of-court settlement' is often described as 'court ke bahar jhagṛā nipṭānā'.
Use 'Chalo'
Start your sentence with 'Chalo' (Come on/Let's) to make the suggestion to settle a quarrel sound more natural.
Compound Verbs
Try using 'nipṭā lenā' for mutual settlements. It sounds much more native than just 'nipṭānā'.
Identify the Flap
Practice hearing the 'ṛ' in 'jhagṛā'. It's a quick tap of the tongue against the roof of the mouth.
Finish the Fight
Associate 'nip' with 'finish'. You are nipping the fight in the bud.
Not Just Ending
Remember that 'nipṭānā' implies the issue was dealt with properly, not just ignored.
Mediation
If you are the mediator, say 'Main aapka jhagṛā nipṭā doonga' (I will settle your quarrel).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Jhagṛā' as 'Jagged' (like a sharp, rough fight) and 'Nipṭānā' as 'Nip it' (in the bud). You are nipping the jagged fight!
تداعی تصویری
Imagine two people holding a long, tangled rope (the jhagṛā) and then cutting it or smoothing it out (nipṭānā).
شبکه واژگان
چالش
Try to think of three things you 'nipṭāte' in a day. One could be work (kaam), one could be a meal (khana), and one could be a jhagṛā!
ریشه کلمه
The word 'jhagṛā' is of Indo-Aryan origin, possibly related to Prakrit roots describing noise or commotion. 'Nipṭānā' comes from the Sanskrit root 'ni-pat' (to fall down/settle), which evolved into the Hindi 'nipatnā' (to be finished) and its causative 'nipṭānā'.
معنای اصلی: To bring a noisy commotion to a point where it 'falls' or settles into a finished state.
Indo-Aryanبافت فرهنگی
Be careful when using 'nipṭānā' in very formal legal writing; 'samādhān' or 'nistāran' is preferred. Also, avoid using it for people (e.g., 'I will settle him') as it can sound threatening.
In English, we say 'settle a score' or 'bury the hatchet'. 'Jhagṛā nipṭānā' is closer to 'settle a dispute' but feels more common in daily speech than the English equivalent.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Family
- भाई-बहन का झगड़ा निपटाना
- घर का झगड़ा
- बातचीत से निपटाओ
- बड़ों की बात मानो
Legal
- कोर्ट के बाहर निपटाना
- समझौता पत्र
- वकील की सलाह
- कानूनी विवाद
Workplace
- टीम का झगड़ा
- मैनेजर का हस्तक्षेप
- काम निपटाना
- व्यावसायिक विवाद
Neighborhood
- पड़ोसियों का झगड़ा
- जमीन का विवाद
- पुलिस को बुलाना
- मिलकर रहना
Politics
- पार्टियों का झगड़ा
- सीटों का बंटवारा
- गठबंधन
- सहमति बनाना
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आप अपना झगड़ा निपटाने के लिए तैयार हैं?"
"हम इस झगड़े को कैसे निपटा सकते हैं?"
"चलो, बैठकर बात करते हैं और झगड़ा निपटाते हैं।"
"क्या आपने अपने दोस्त के साथ झगड़ा निपटा लिया?"
"इस झगड़े को निपटाने का सबसे अच्छा तरीका क्या है?"
موضوعات نگارش
लिखिए कि आपने पिछली बार अपना झगड़ा कैसे निपटाया था।
क्या झगड़ा निपटाना हमेशा जरूरी है? अपने विचार व्यक्त कीजिए।
एक ऐसी स्थिति के बारे में लिखिए जहाँ झगड़ा निपटाना बहुत मुश्किल था।
झगड़ा निपटाने के तीन फायदे लिखिए।
अगर दो देशों के बीच झगड़ा हो, तो उसे कैसे निपटाया जाना चाहिए?
سوالات متداول
10 سوالYes, but it usually refers to the verbal or legal resolution after the physical fighting has stopped. For the physical part, 'laṛāī roknā' is more common.
It is neutral. It can be used in daily conversation, but also in professional settings. For very formal documents, use 'samādhān'.
'Liyā' implies you settled it for yourself or mutually. 'Diyā' implies you settled it for someone else or just got it out of the way.
Yes, 'kaam nipṭānā' means to finish off your work/chores. It's a very common usage.
It is masculine. That's why we say 'jhagṛā nipṭāyā' and not 'jhagṛā nipṭāī'.
You say: 'Main jhagṛā nipṭānā chāhtā/chāhtī hoon'.
Yes, the meaning is similar, but 'jhagṛā nipṭānā' is more direct and less metaphorical.
Usually, for wars, 'yuddh samāpt karnā' is used, but for a 'dispute' (vivād) between countries, 'nipṭānā' is common.
Then you use the intransitive form: 'Jhagṛā nipat gayā'.
Yes, very common. You'll hear it in almost every movie involving a conflict or a family drama.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence in Hindi: 'I want to settle the quarrel with my friend.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'The teacher settled the quarrel between the students.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'We should settle our disputes peacefully.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'He settled the old land dispute yesterday.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'Come, let's settle this quarrel forever.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a time you settled a quarrel in 3 sentences (Hindi).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Settling a quarrel is better than continuing it.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about a company settling a dispute.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom 'mitti ḍālnā' in a sentence about a quarrel.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a question: 'How can we settle this quarrel?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write an imperative: 'Settle your quarrel quickly!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'samajhdāri' and 'jhagṛā nipṭānā'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The government settled the dispute with the workers.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in the future tense: 'I will settle the quarrel tomorrow.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'āpsi' (mutual) in a sentence about settling a quarrel.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is difficult to settle a property dispute.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a mother settling a fight between her kids.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We settled the matter out of court.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a dialogue line: 'Don't fight, just settle it.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The mediation helped in settling the dispute.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce correctly: 'झगड़ा निपटाना'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Let's settle the quarrel.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I settled the quarrel yesterday.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'We should settle the dispute peacefully.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Can you help me settle this quarrel?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a question: 'Did you settle your quarrel?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the meaning of 'jhagṛā nipṭānā' in your own Hindi words.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Don't escalate the fight, settle it.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'The manager settled the matter.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'It's better to settle outside court.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I will settle the quarrel by evening.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'He settled the fight with his brother.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'We are trying to settle the dispute.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Forget the past and settle the quarrel.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'How did you settle the quarrel?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Everyone wants to settle the quarrel.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Settling the quarrel was not easy.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Please settle this dispute quickly.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'They settled their ideological disputes.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Let's shake hands and settle the quarrel.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the phrase: 'Maine jhagṛā nipṭā diyā.' What happened?
Listen: 'Kya jhagṛā nipṭā?' Is it a question or a statement?
Listen: 'Usne samajhdāri se jhagṛā nipṭāyā.' How was the quarrel settled?
Listen: 'Jhagṛā nipṭāne ke liye baatcheet zaroori hai.' What is necessary?
Listen: 'Humein court ke bahar jhagṛā nipṭānā chahiye.' Where should it be settled?
Listen: 'Panchayat ne jhagṛā nipṭā diyā.' Who settled it?
Listen: 'Main kal jhagṛā nipṭā doonga.' When will it be settled?
Listen: 'Jhagṛā nipṭāne ki koshish jaari hai.' Are they still trying?
Listen: 'Bina jhagṛā nipṭāe mat jaao.' Can the person go?
Listen: 'Purānā jhagṛā nipṭānā mushkil hai.' Is it easy?
Listen: 'Chalo, jhagṛā nipṭāte hain.' What is the suggestion?
Listen: 'Usne apna jhagṛā nipṭā liyā.' Did he settle it for himself?
Listen: 'Vivād nipṭāne ki prakriyā lambi hai.' Is the process short?
Listen: 'Police ne jhagṛā nipṭāyā.' Who settled it?
Listen: 'Jhagṛā nipṭāne mein hi bhalai hai.' Is it good to settle?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The phrase 'झगड़ा निपटाना' is essential for describing the act of making peace. It is more than just stopping a fight; it suggests 'handling' the situation so it is no longer a problem. Example: 'Donon doston ne jhagṛā nipṭā liyā' (The two friends settled the quarrel).
- A phrase meaning to resolve a dispute or end a quarrel.
- Combines 'jhagṛā' (fight) and 'nipṭānā' (to settle/finish).
- Commonly used in family, legal, and social contexts in India.
- Implies a conclusive and pragmatic end to a conflict.
Past Tense Agreement
Remember that 'nipṭānā' is transitive. In the past tense, the verb agrees with 'jhagṛā' (masculine). Always use 'ne' with the subject.
Use with 'Maamla'
If you want to sound more professional, replace 'jhagṛā' with 'maamla' (matter). 'Maamla nipṭānā' is very common in offices.
The Role of Tea
In India, 'jhagṛā nipṭānā' often happens over a cup of chai. It's a social process of reconciliation.
Legal Usage
In legal contexts, 'out-of-court settlement' is often described as 'court ke bahar jhagṛā nipṭānā'.
مثال
उन्होंने शांतिपूर्वक झगड़ा निपटाया।
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر family
आबाद
B1مسکونی، آباد؛ پرجمعیت و پررونق.
आँचल
B1گوشه ساری (نماد حمایت مادرانه).
आचरण
B1The way a person behaves; conduct.
आँगन
A2حیاط خلوت یا صحن خانه که سقف ندارد و دور آن اتاقها قرار دارند.
आंगन
A2حیاط داخلی خانه.
आग्रह करना
B1از کسی با اصرار و ادب خواستن که کاری را انجام دهد.
आज्ञा
B1یک دستور یا اجازه رسمی.
आज्ञा का पालन करना
B1اطاعت از دستورات یا فرمانها.
आज्ञा मानना
A2اطاعت کردن از یک فرمان یا قانون. (او از پدرش اطاعت کرد. / او باید از قوانین اطاعت کند.)
आज्ञा पालन करना
B1اطاعت کردن