कान की बाली
कान की बाली در ۳۰ ثانیه
- Kaan ki baali is the standard Hindi phrase for an earring, combining 'ear' and 'ring'.
- It is grammatically feminine, requiring the postposition 'ki' and feminine adjective endings.
- The term is used for all types of earrings, though 'Jhumka' or 'Tops' are more specific.
- It holds deep cultural significance in India, often linked to tradition and personal history.
The phrase कान की बाली (Kaan ki baali) is the standard Hindi term for an earring. Linguistically, it is a compound phrase consisting of three parts: कान (Kaan) meaning 'ear', की (ki) which is a feminine possessive postposition meaning 'of', and बाली (baali) meaning 'ring' or 'earring'. Together, it literally translates to 'the ring of the ear'. While the word 'Baali' on its own often refers specifically to hoop earrings, in common parlance, 'Kaan ki baali' serves as a general descriptor for any ornament worn on the earlobe. In Indian culture, jewelry is not merely an accessory but a significant cultural and religious symbol. Ear piercing, known as Karnavedha, is one of the sixteen Samskaras (sacraments) in Hinduism, performed for both boys and girls in infancy or childhood. Therefore, the term is ubiquitous in daily life, from shopping in a bustling bazaar to describing a gift for a loved one. When you walk into a jewelry store in North India, you might ask for a 'Kaan ki baali' to initiate a conversation about various styles, ranging from simple studs to ornate traditional designs.
- Grammatical Gender
- The word 'Baali' is feminine. Consequently, any adjectives or verbs associated with it must reflect this gender. For example, 'Sone ki baali' (Gold earring) uses 'ki' because Baali is feminine.
- Cultural Context
- In rural India, heavy 'baalis' are often a sign of marital status or family wealth, passed down through generations as heirlooms.
उसने अपनी माँ की कान की बाली पहनी है। (She is wearing her mother's earring.)
The usage of this phrase extends beyond simple identification. It is often used in literature and Bollywood songs to describe the beauty of a woman. The swaying of the earring (baali ka hilna) is a common romantic trope. Furthermore, the term is essential when discussing repairs at a jeweler (Sunar) or when describing lost items. Because earrings are often lost individually, you will frequently hear the singular 'Baali' used even when referring to a pair that has been separated. In modern urban Hindi, while the English word 'earring' is frequently used, 'Kaan ki baali' remains the soulful, traditional way to refer to this piece of jewelry, carrying with it a sense of heritage and domesticity.
Using Kaan ki baali correctly requires an understanding of Hindi's postpositional system and gender agreement. Since 'Baali' is feminine, the possessive marker 'ki' is mandatory. If you were talking about a ring (Angoothi), which is also feminine, you would use 'ki', but for a necklace (Haar), which is masculine, you would use 'ka'. This distinction is crucial for sounding like a native speaker. When constructing sentences, the verb 'wear' is usually पहनना (Pehnna). For example, 'I am wearing earrings' becomes 'Main kaan ki baaliyan pehan rahi hoon' (if female) or 'pehan raha hoon' (if male). Note the pluralization: 'Baali' becomes 'Baaliyan'.
क्या आपने मेरी कान की बाली देखी है? (Have you seen my earring?)
- Sentence Structure 1: Description
- [Subject] + [Adjective] + [Kaan ki baali] + [Verb]. Example: 'Yeh sone ki kaan ki baali hai' (This is a gold earring).
- Sentence Structure 2: Action
- [Subject] + [Kaan ki baali] + [Action Verb]. Example: 'Mene kaan ki baali kharid li' (I bought the earring).
In a shopping context, you might use the phrase to compare items. 'Mujhe yeh wali kaan ki baali pasand hai' (I like this particular earring). The word 'wali' is a feminine marker that points to the specific object. If you are at a festival and complimenting someone, you could say, 'Aapki kaan ki baaliyan bahut sundar hain' (Your earrings are very beautiful). Notice that 'hain' is used for plural agreement. In more formal or poetic contexts, you might replace 'baali' with 'kundal' or 'jhumka', but 'kaan ki baali' remains the most versatile and widely understood term across all dialects of Hindi, from the streets of Delhi to the villages of Bihar.
You will encounter कान की बाली in a variety of real-world settings. The most common is the local market or 'Sarrafa Bazaar' (Jewelry market). Here, customers and shopkeepers use the term constantly. You might hear a shopkeeper say, 'Madam, yeh kaan ki baali pure gold ki hai' (Madam, this earring is made of pure gold). Another significant venue is the Indian household during preparations for a wedding or festival like Diwali. Jewelry is a primary topic of discussion among women, and 'baali' is a staple item. You might hear a grandmother telling her granddaughter, 'Yeh meri purani kaan ki baali hai, ab tum ise pehno' (This is my old earring, now you wear it).
फिल्मों में अक्सर नायक नायिका की कान की बाली की तारीफ करता है। (In movies, the hero often praises the heroine's earring.)
Furthermore, in news reports or police complaints regarding theft, the term is used formally. A victim might report, 'Chor ne meri kaan ki baali cheen li' (The thief snatched my earring). In literature, particularly in Hindi short stories (Kahaniyan), the 'baali' often symbolizes a woman's vanity or her financial security. For instance, a character might contemplate selling her 'kaan ki baali' to pay for her child's education, highlighting the item's role as an asset. Whether in the lyrics of a folk song (Lokgeet) or a mundane conversation about losing a screw (pech) of an earring, this phrase is an essential thread in the fabric of Hindi communication.
Watch out for these frequent errors made by learners!
- 1. Gender Confusion
- Learners often say 'Kaan ka baali'. This is incorrect because 'Baali' is feminine. It must always be 'Kaan ki baali'. Remember, the postposition agrees with the object (baali), not the owner or the ear.
- 2. Confusing 'Baal' and 'Baali'
- 'Baal' (बाल) means hair and is masculine. 'Baali' (बाली) means earring and is feminine. Saying 'Mere kaan ke baal' refers to your ear hair, which is likely not what you want to compliment someone on!
Incorrect: यह अच्छा कान की बाली है। (Yeh accha kaan ki baali hai.)
Correct: यह अच्छी कान की बाली है। (Yeh acchi kaan ki baali hai.)
Another common mistake is the plural form. Many beginners use 'baalis' (English pluralization) instead of 'baaliyan'. While people might understand you, using the proper Hindi plural 'baaliyan' shows a higher level of proficiency. Additionally, avoid using 'Kaan ka gehna' (Ear jewelry) as a direct replacement for 'Kaan ki baali' in casual conversation; 'gehna' is a much more formal and broad term. Lastly, ensure you don't confuse 'Baali' with 'Bali' (sacrifice). The long 'ee' sound at the end of 'Baali' is essential for the meaning of earring.
Hindi has a rich vocabulary for jewelry. Depending on the style and region, you might use different words instead of Kaan ki baali.
- झूमका (Jhumka)
- Specifically refers to bell-shaped hanging earrings. This is perhaps the most famous type of Indian earring. Comparison: Jhumka is a subset of Kaan ki baali.
- कुंडल (Kundal)
- A more formal, often Sanskritized term for large, round earrings. You will hear this in mythological shows like Ramayana or Mahabharata. Comparison: Kundal is more academic/ancient than Baali.
- टॉप्स (Tops)
- A loanword from English, used specifically for small stud earrings that don't hang down. Comparison: Tops is modern and informal.
आजकल झूमके फैशन में हैं। (Jhumkas are in fashion these days.)
Other terms include 'Sui-dhaga' (literally needle and thread) for long, thin earrings that pass through the ear, and 'Karnphool' (ear-flower) for large, flower-shaped vintage designs. While 'Kaan ki baali' is the safe, default choice, using these specific terms will make your Hindi sound much more descriptive and culturally aware. For instance, if you are at a wedding, calling someone's heavy earrings 'Jhumke' instead of 'Baaliyan' would be a more precise and appreciated compliment.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In ancient times, 'Baali' referred to any circular ornament, including bangles, but over centuries, it became specialized for ear hoops.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'Kaan' like 'Can' (English). It should be 'Kahn'.
- Shortening the final 'ee' in 'Baali' so it sounds like 'Bali' (sacrifice).
- Using a retroflex 'n' in Kaan. It should be a soft dental 'n'.
- Pronouncing 'ki' as 'kih' instead of 'kee'.
- Merging 'Kaan' and 'ki' too quickly without a slight pause.
سطح دشواری
Easy to read once you know the 'ki' postposition.
Requires correct spelling of 'baali' with long vowels.
Simple pronunciation, but watch the dental 'n'.
Very common word, easy to pick up in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Feminine Noun Agreement
Acchi baali (Good earring) - not Accha.
Possessive Postposition 'ki'
Sita ki baali (Sita's earring).
Pluralization of 'i' ending nouns
Baali -> Baaliyan.
Oblique Plural Form
Baaliyon mein (In the earrings).
Verb Agreement with Subject
Mene baali pehni (I wore the earring) - pehni agrees with baali in past transitive.
مثالها بر اساس سطح
यह कान की बाली है।
This is an earring.
Uses 'yeh' (this) and 'hai' (is).
मेरी कान की बाली कहाँ है?
Where is my earring?
Interrogative sentence with 'kahan' (where).
यह लाल बाली है।
This is a red earring.
Adjective 'lal' (red) before the noun.
उसके पास दो बालियाँ हैं।
She has two earrings.
Plural form 'baaliyan'.
कान की बाली छोटी है।
The earring is small.
Adjective 'choti' (small) in feminine form.
मुझे बाली चाहिए।
I want an earring.
Subject + object + chahiye (want/need).
यह सोने की बाली है।
This is a gold earring.
'Sone ki' indicates material.
वह मेरी बाली है।
That is my earring.
'Woh' (that) and 'meri' (my - feminine).
मुझे ये कान की बालियाँ पसंद हैं।
I like these earrings.
Plural agreement 'ye' and 'pasand hain'.
क्या यह बाली महँगी है?
Is this earring expensive?
Adjective 'mahangi' (expensive) in feminine form.
मैं नई कान की बाली खरीदूँगी।
I will buy a new earring.
Future tense 'kharidungi' (feminine speaker).
तुम्हारी बाली बहुत सुंदर है।
Your earring is very beautiful.
'Tumhari' (your - feminine).
उसने अपनी बाली उतार दी।
She took off her earring.
Verb 'utaar dena' (to take off).
बाली मेज पर रखी है।
The earring is kept on the table.
Locative 'par' and feminine verb 'rakhi hai'.
बाली का रंग नीला है।
The color of the earring is blue.
'Baali ka rang' - 'ka' agrees with 'rang' (masculine).
क्या तुम बाली पहनती हो?
Do you wear earrings?
Present habitual tense.
मेरी एक कान की बाली सड़क पर गिर गई।
One of my earrings fell on the road.
Past tense 'gir gayi' (feminine).
ये बालियाँ मेरी दादी की हैं।
These earrings belong to my grandmother.
Possessive 'dadi ki'.
बाज़ार में बहुत सारी कान की बालियाँ थीं।
There were many earrings in the market.
Plural past 'thin'.
मुझे भारी बालियाँ पहनना पसंद नहीं है।
I don't like wearing heavy earrings.
Gerund 'pehnna' as a subject.
उसने शादी के लिए नई बालियाँ बनवाईं।
She had new earrings made for the wedding.
Causative verb 'banvayi'.
क्या आप इस बाली को ठीक कर सकते हैं?
Can you fix this earring?
Use of 'ko' (object marker).
बाली के बिना उसका चेहरा अधूरा लगता है।
Without the earring, her face looks incomplete.
Preposition 'ke bina' (without).
यह बाली असली सोने की नहीं है।
This earring is not made of real gold.
Negative sentence with 'asli' (real).
बाली की बनावट बहुत बारीक और सुंदर है।
The craftsmanship of the earring is very intricate and beautiful.
'Banavat' (craftsmanship) is feminine.
उसने अपनी कान की बाली गिरवी रख दी।
She pawned her earring.
Idiomatic 'girvi rakhna'.
भारतीय परंपरा में कान की बाली का विशेष महत्व है।
Earrings have special significance in Indian tradition.
Abstract noun 'mahatva' (significance).
ये बालियाँ किसी भी ड्रेस के साथ अच्छी लगेंगी।
These earrings will look good with any dress.
Future tense 'lagenge'.
बाली का पेंच ढीला हो गया है, ध्यान रखना।
The earring's screw has become loose, be careful.
'Pech' (screw) is masculine.
उसने अपनी बाली को बड़े जतन से संभालकर रखा है।
She has kept her earring with great care.
Adverbial phrase 'jatan se'.
आजकल पुरानी स्टाइल की बालियाँ फिर से चलन में हैं।
Nowadays, old-style earrings are back in fashion.
'Chalan mein' (in fashion).
बाली के डिज़ाइन में काफी बदलाव आया है।
There has been a lot of change in earring designs.
'Badlav' (change) is masculine.
उसकी कान की बाली की चमक फीकी पड़ गई है।
The luster of her earring has faded.
Metaphorical use of 'chamak' (shine).
साहित्य में कान की बाली को अक्सर सुंदरता का प्रतीक माना गया है।
In literature, the earring has often been considered a symbol of beauty.
Passive voice construction.
बाली की नक्काशी मुगलकालीन कला की याद दिलाती है।
The carving on the earring is reminiscent of Mughal era art.
Historical reference.
उसने अपनी आखिरी संपत्ति, सोने की बाली, भी बेच दी।
She even sold her last asset, the gold earring.
Appositive phrase.
बाली की लटकन चलते समय मधुर ध्वनि करती है।
The earring's pendant makes a sweet sound while walking.
'Latkan' (pendant/dangle).
कारीगर ने बाली को तराशने में हफ़्तों लगा दिए।
The artisan spent weeks carving the earring.
Verb 'tarashna' (to carve/shape).
उसकी बातों में वही खनक थी जो उसकी बाली में थी।
There was the same ring in her words as in her earring.
'Khanak' (clink/jingle).
बाली के चुनाव में उसका व्यक्तित्व झलकता है।
Her personality is reflected in her choice of earrings.
Abstract concept of personality.
कान की बाली की सूक्ष्म कारीगरी भारतीय शिल्प कौशल का उत्कृष्ट उदाहरण है।
The minute craftsmanship of the earring is an excellent example of Indian artisanal skill.
High-level academic vocabulary.
उसकी स्मृतियों में वह बाली एक खोए हुए युग की निशानी थी।
In her memories, that earring was a sign of a lost era.
Philosophical tone.
बाली के विस्थापन ने कहानी में एक नया मोड़ ला दिया।
The displacement of the earring brought a new twist to the story.
Literary analysis term 'visthapan'.
अलंकरण की दृष्टि से कान की बाली का स्थान सर्वोपरि है।
From the perspective of ornamentation, the earring holds a paramount place.
Formal Sanskritized Hindi.
बाली के माध्यम से कवि ने नारी की विवशता का चित्रण किया है।
Through the earring, the poet has depicted the helplessness of a woman.
Critical interpretation.
बाली की बनावट में ज्यामितीय शुद्धता और कलात्मक सौंदर्य का संगम है।
The structure of the earring is a confluence of geometric precision and artistic beauty.
Complex noun phrases.
वह बाली मात्र एक आभूषण नहीं, बल्कि एक सांस्कृतिक विरासत थी।
That earring was not just an ornament, but a cultural heritage.
'Matra' (only/merely).
बाली की झंकार में उसे अपने बचपन की लोरी सुनाई दी।
In the jingle of the earring, she heard the lullaby of her childhood.
Sensory metaphor.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'hair'. Masculine. Don't say 'Kaan ka baal' for earring.
Means 'sacrifice'. Short 'i' sound. Very different meaning.
Can also refer to the island in Indonesia. Context clarifies.
اصطلاحات و عبارات
— To be easily influenced by what one hears. While not using 'baali', it's the most common 'ear' idiom.
वह कान का कच्चा है, सबकी बातों में आ जाता है।
Informal— To be totally indifferent or unaffected.
इतना समझाने पर भी उसके कान पर जूँ नहीं रेंगी।
Common— A simile for something small but very bright.
उसकी आँखों में बाली जैसी चमक थी।
Poetic— To be very clever or outsmart someone.
वह छोटा बच्चा बड़ों के कान कतरता है।
Colloquial— To swear off something or admit a mistake.
मैंने कान पकड़े, अब कभी झूठ नहीं बोलूँगा।
Common— To keep something a complete secret.
किसी को कानों-कान खबर नहीं हुई कि वह कब गया।
Common— Metaphor for someone who is very dear (rarely used for earrings).
वह अपने पिता के कान का गहना है।
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both are earrings.
Jhumka is a specific bell-shape; Baali is general or hoop-shaped.
उसने बड़े झूमके पहने हैं।
Both are earrings.
Bunda is usually a small stud; Baali is a ring.
दादी बुंदे पहनती हैं।
Both are earrings.
Kundal is formal/ancient; Baali is modern/common.
राजा ने कुंडल धारण किए।
Both are jewelry pieces.
Nath is for the nose; Baali is for the ear.
उसकी नथ बहुत बड़ी है।
Same spelling/sound.
In agriculture, 'baali' means an ear of corn/wheat.
गेहूँ की बाली सुनहरी है।
الگوهای جملهسازی
Yeh [Noun] hai.
Yeh kaan ki baali hai.
Mujhe [Adjective] baali chahiye.
Mujhe sone ki baali chahiye.
Meri baali [Verb] gayi.
Meri baali kho gayi.
[Subject] ne baali [Verb].
Usne baali pehan li.
Baali [Postposition] [Noun] hai.
Baali ke piche pेंच hai.
Baali [Abstract Noun] ka pratik hai.
Baali sundarta ka pratik hai.
Woh [Possessive] baali hai.
Woh meri baali hai.
Kya yeh [Material] ki baali hai?
Kya yeh chandi ki baali hai?
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely common in daily life and commerce.
-
Kaan ka baali
→
Kaan ki baali
Baali is feminine, so 'ki' is required.
-
Kaan ke baal
→
Kaan ki baali
'Baal' means hair; 'baali' means earring.
-
Yeh baali accha hai
→
Yeh baali acchi hai
Adjective must be feminine.
-
Baalis
→
Baaliyan
Don't use English plural endings for Hindi words.
-
Bali
→
Baali
Short 'i' changes the meaning to sacrifice.
نکات
Gender Rule
Always treat 'Baali' as feminine. Use 'acchi', 'badi', 'meri', and 'ki'.
Gifting
Earrings are a very common and safe gift for women in India for birthdays or weddings.
Specifics
Learn 'Jhumka' and 'Tops' to sound more like a native speaker when shopping.
Long Vowels
Make sure to hold the 'aa' and 'ee' sounds in 'Baali'. Shortening them changes the meaning.
Shopping
When at a jeweler, use 'Kaan ki baali' as a general starting point, then narrow down the style.
Association
Associate 'Kaan' with 'Ear' and 'Baali' with 'Ring'. It's an 'Ear-Ring'.
Plurals
Use 'Baaliyan' when talking about the pair you are wearing.
Avoid 'Baal'
Double check you aren't saying 'Baal' (hair) when you mean 'Baali' (earring).
Matching
The phrase 'Matching baaliyan' is very common in modern Hindi fashion talk.
Compliments
Complimenting someone's 'baaliyan' is a great icebreaker in social settings.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Kaan' as the 'Can' you use to hear, and 'Baali' as a 'Bally' (ball) that hangs from it. Kaan ki Baali.
تداعی تصویری
Imagine a giant golden ring (Baali) hanging from a large elephant ear (Kaan). The contrast helps remember the location and the object.
شبکه واژگان
چالش
Go to a mirror, point to your ear, and say 'Yeh mera kaan hai' (This is my ear). Then point to an earring and say 'Yeh meri kaan ki baali hai'.
ریشه کلمه
The word 'Kaan' comes from the Sanskrit 'Karṇa' (कर्ण). 'Baali' comes from the Sanskrit 'Valaya' (वलय), meaning circle or bracelet, which evolved through Prakrit into the modern Hindi 'Baali'.
معنای اصلی: Ear-circle or Ear-ring.
Indo-Aryanبافت فرهنگی
Be aware that in some very traditional contexts, certain types of earrings are reserved for married women.
In English, we just say 'earring'. Hindi is more specific about it being 'of the ear'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Jewelry Shop
- बाली दिखाओ
- कितने की है?
- सोने की है?
- डिज़ाइन अच्छा है
Getting Ready
- बाली पहन लो
- मैचिंग है?
- पेंच ढीला है
- कहाँ रखी है?
Complimenting
- सुंदर बाली है
- कहाँ से ली?
- जच रही है
- महँगी लग रही है
Losing an item
- बाली गिर गई
- मिल नहीं रही
- एक ही है
- ढूँढो इसे
Gift Giving
- तुम्हारे लिए बाली
- तोहफा है
- पसंद आई?
- पहनकर देखो
شروعکنندههای مکالمه
"आपकी कान की बाली बहुत अनोखी है, कहाँ से खरीदी?"
"क्या आपको सोने की बालियाँ पसंद हैं या चाँदी की?"
"क्या यह कान की बाली आपकी पुश्तैनी है?"
"आजकल बाज़ार में किस तरह की बालियाँ चल रही हैं?"
"क्या मैं आपकी कान की बाली देख सकती हूँ?"
موضوعات نگارش
अपनी सबसे पसंदीदा कान की बाली के बारे में लिखें। वह आपको किसने दी थी?
क्या आपको लगता है कि गहने पहनना ज़रूरी है? कान की बाली के उदाहरण के साथ समझाएं।
एक कहानी लिखें जहाँ एक खोई हुई कान की बाली वापस मिल जाती है।
भारतीय शादियों में कान की बाली के महत्व पर अपने विचार लिखें।
अगर आप एक सुनार होते, तो आप किस तरह की कान की बाली डिज़ाइन करते?
سوالات متداول
10 سوالIn modern times, yes, it's mostly used by women. However, traditionally, men in many Indian cultures also wear a 'baali' or 'murki' in one or both ears. The term remains the same regardless of who wears it.
'Baali' literally means a ring or hoop. 'Jhumka' refers to a specific traditional bell-shaped hanging earring. You can call a Jhumka a 'Kaan ki baali', but you wouldn't call a simple hoop a 'Jhumka'.
You say 'Baaliyon ki ek jodi' (एक जोड़ी बालियाँ). In casual speech, just saying 'Baaliyan' (earrings) usually implies the pair.
Yes, in almost all urban areas, the English word 'earring' is widely understood and frequently used, especially in modern jewelry stores.
Because the word 'Baali' is grammatically feminine in Hindi. The possessive marker 'ki' always agrees with the gender of the object being possessed.
Yes, 'Baali' also means an 'ear of grain' (like wheat or corn). Context will tell you if someone is talking about jewelry or a farm!
You can use the loanword 'Tops' (टॉप्स) or simply say 'Choti baali' (Small earring).
The plural is 'Kaan ki baaliyan' (कान की बालियाँ).
You ask, 'Is baali ki keemat kya hai?' or 'Yeh baali kitne ki hai?'
Yes, it is extremely common and often a ritualized event called 'Karnavedha' for children.
خودت رو بسنج 184 سوال
Write a sentence in Hindi: 'This is a gold earring.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'Where are my earrings?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe your favorite earrings in 3 Hindi sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a dialogue between a customer and a jeweler about an earring price.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I lost one of my earrings in the market.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Baaliyan' and 'Sundar' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the importance of 'Kaan ki baali' in Indian culture (in Hindi).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She is wearing silver earrings today.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Baali ka pench'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I want to buy new earrings for the wedding.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Mahangi' and 'Baali'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Your mother's earrings are antique.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Kaan' and 'Chidvana'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The shine of the earring is gone.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short poem line about 'Baali'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Take off your earrings before sleeping.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Matching'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He gifted her gold earrings.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Baaliyan' in the oblique case (with 'mein').
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This design is very popular.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce: कान की बाली
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'My earring is gold.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I like these earrings.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask in Hindi: 'How much is this earring?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I lost my earring.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'The design is very beautiful.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I am wearing new earrings.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Give me the earring box.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Is this real gold?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'The screw is loose.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I don't wear heavy earrings.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Your earrings match your dress.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Where is the other earring?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'This is a gift from my mother.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I want to change my earrings.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to 'Sone ki baali' and identify the material.
Listen to 'Meri baaliyan nayi hain' and identify if they are old or new.
Listen to 'Baali kho gayi' and identify what happened.
Listen to 'Chandi ki baaliyan' and identify the material.
Listen to 'Baali ka pench kahan hai?' and identify the object being asked for.
Listen to 'Badi baaliyan' and identify the size.
Listen to 'Heere ki baali' and identify the material.
Listen to 'Baali utaar do' and identify the action.
Listen to 'Ek jodi baaliyan' and identify the quantity.
Listen to 'Sundar baali' and identify the description.
Listen to 'Sunar ke paas jao' and identify where to go.
Listen to 'Baali mehangi hai' and identify the cost description.
Listen to 'Baali ka dabba' and identify the object.
Listen to 'Baali badal lo' and identify the action.
Listen to 'Baaliyan chamak rahi hain' and identify what they are doing.
/ 184 درست
نمره کامل!
Summary
The phrase 'Kaan ki baali' (कान की बाली) is an essential A2-level term for anyone learning Hindi, as jewelry is a central part of Indian social and cultural life. Example: 'Yeh meri pasandida kaan ki baali hai' (This is my favorite earring).
- Kaan ki baali is the standard Hindi phrase for an earring, combining 'ear' and 'ring'.
- It is grammatically feminine, requiring the postposition 'ki' and feminine adjective endings.
- The term is used for all types of earrings, though 'Jhumka' or 'Tops' are more specific.
- It holds deep cultural significance in India, often linked to tradition and personal history.
Gender Rule
Always treat 'Baali' as feminine. Use 'acchi', 'badi', 'meri', and 'ki'.
Gifting
Earrings are a very common and safe gift for women in India for birthdays or weddings.
Specifics
Learn 'Jhumka' and 'Tops' to sound more like a native speaker when shopping.
Long Vowels
Make sure to hold the 'aa' and 'ee' sounds in 'Baali'. Shortening them changes the meaning.
مثال
उसने अपनी नई कान की बालियाँ दिखाईं।
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
आभूषण
B2جواهرات؛ زیور آلات شخصی مانند گردنبند، انگشتر یا دستبند.
आजकल
A2At the present time, in contrast with the past.
आँखें
A2چشمان او زیبا هستند. (Her eyes are beautiful.)
आखिर में
B1در نهایت، پس از مدتی طولانی یا دشواری.
आलमारी
B1کمد یا قفسهای برای نگهداری لباس یا کتاب.
आराम करना
A1استراحت کردن.
आत्मनिर्भर होना
B1To be self-reliant; to be independent.
आठवां
B2Eighth; constituting number eight in a sequence.
आधी रात
A2نیمهشب: لحظه دقیق ساعت 00:00، آغاز روز جدید. وسط شب است.
आवश्यक होना
B2To be necessary, essential, or required.