मंद-मंद
मंद-मंद در ۳۰ ثانیه
- Mand-mand means 'slowly and gently.' It is used for pleasant, soft actions like smiling or a light breeze.
- It is a reduplicative adverb, meaning the word 'mand' is repeated for emphasis and style.
- Unlike 'dheere-dheere,' it has a poetic and aesthetic feel, usually describing something beautiful or calm.
- Commonly paired with verbs like 'muskurana' (smile), 'behna' (flow), and 'chalna' (walk/move).
The Hindi adverb मंद-मंद (mand-mand) is a beautiful example of reduplication in Hindi, where a word is repeated to enhance its meaning or convey a specific quality of action. At its core, it translates to 'slowly and gently' or 'softly.' However, unlike the more common word धीरे-धीरे (dheere-dheere), which can be used for any kind of slow speed (like a slow car or a slow internet connection), मंद-मंद carries a distinct aesthetic and emotional weight. It is predominantly used to describe actions that are not just slow, but also pleasant, graceful, or subtle. It evokes a sense of tranquility and refinement.
- The Nuance of Grace
- When you use this word, you are often describing a gentle breeze, a faint smile, or a soft fragrance. It implies a lack of harshness or urgency. It is the difference between 'walking slowly' and 'strolling gently through a garden.'
- Visual and Sensory Appeal
- In Hindi literature and daily conversation, it is most famously paired with smiling (मुस्कुराना - muskurana). A 'mand-mand muskurahat' is a subtle, knowing, or shy smile that isn't loud or boisterous. It also frequently describes the 'pawan' (breeze) or 'hawa' (wind) when it is barely touching the skin, providing comfort without disturbance.
वह अपनी सफलता पर मंद-मंद मुस्कुरा रहा था। (He was smiling gently/slowly at his success.)
People use this word when they want to sound more poetic or when they want to emphasize the 'gentleness' of an action. If you are in a formal setting or writing a letter, using this word instead of 'dheere-dheere' shows a higher command of the language. It suggests that you understand the emotional texture of the movement. For instance, in a romantic context or while describing nature, this word is indispensable. It captures the 'faintness' of a sound or the 'softness' of a light. It is rarely used for negative slowness; you wouldn't say a traffic jam is moving 'mand-mand' because there is no grace in traffic. You use it for the flow of a river or the flickering of a candle in a still room.
Furthermore, the word is often used to describe the spreading of a scent. If a flower's fragrance is wafting through the air in a way that is not overwhelming but just enough to be noticed, it is described as spreading 'mand-mand.' This adds a layer of sensory sophistication to your Hindi. It suggests an appreciation for the subtle details of life. In modern Hindi, while it might appear less in slang, it remains a staple in journalism, storytelling, and heartfelt conversations. It is a word that invites the listener to slow down and appreciate the moment. By mastering 'mand-mand,' you transition from basic communication to expressive storytelling.
Using मंद-मंद correctly requires understanding its role as an adverb that modifies verbs of action, sensation, or expression. Because it is a reduplicative word, it does not change its form based on gender, number, or case. It remains 'mand-mand' whether you are talking about a boy, a girl, or a group of people. This makes it grammatically straightforward for learners once the contextual nuance is understood.
- Pairing with Verbs
- The most common verb paired with this adverb is 'मुस्कुराना' (to smile). Another common pairing is 'बहना' (to flow or blow), specifically for wind. You can also use it with 'चलना' (to walk/move) when the movement is leisurely.
ठंडी हवा मंद-मंद बह रही है। (The cool breeze is blowing gently.)
In sentence construction, 'mand-mand' usually appears in the middle of the sentence. For example, 'Sita mand-mand muskura rahi thi' (Sita was smiling gently). If you want to describe a scent, you might say 'Phoolon ki khushbu mand-mand phail rahi hai' (The fragrance of flowers is spreading slowly and gently). Notice how in each case, the word adds a 'soft' quality to the action. It creates a mental image of peace. You can also use it to describe light. 'Deepak mand-mand jal raha tha' (The lamp was burning faintly/slowly). Here, it suggests the flame is steady and soft, not flickering wildly.
कमरे में संगीत मंद-मंद गूँज रहा था। (Music was echoing softly/slowly in the room.)
When constructing complex sentences, 'mand-mand' helps in setting the mood. For instance, 'Jab usne apna tohfa dekha, toh uske chehre par mand-mand muskurahat aa gayi' (When she saw her gift, a gentle smile appeared on her face). Even though 'muskurahat' is a noun here, the adverbial quality of 'mand-mand' is often used adjectivally in common speech to describe the smile itself. It is a versatile tool for any learner looking to describe sensory experiences with precision. Remember, it is almost never used with verbs of fast action like 'daudna' (to run) or 'chillana' (to shout), as those verbs contradict the inherent gentleness of the word.
You will encounter मंद-मंद in a variety of high-quality Hindi media. It is a favorite of lyricists in Bollywood and independent music because it fits the rhythm of romantic and soulful songs. When a hero or heroine is thinking of their beloved, they are often described as smiling 'mand-mand.' You will hear it in songs like 'Haule Haule' or 'Dheere Dheere' contexts, where the songwriter wants to elevate the language. It sounds more sophisticated than just saying 'dheere' (slowly).
- Literature and Poetry
- In Hindi novels (upanyas) and short stories (kahaniyan), authors use this word to describe the setting. A morning scene might involve 'mand-mand' sunlight or a 'mand-mand' breeze. It helps in creating a 'shant' (peaceful) atmosphere. If you read Premchand or modern literary giants, you will see this word used to describe character reactions—the subtle ways people communicate without words.
"हवा मंद-मंद चल रही थी, और चाँद चमक रहा था।" (The wind was blowing gently, and the moon was shining.)
In daily life, you might hear an elderly person or a teacher use this word. It carries a sense of maturity. A grandmother might say, 'Bachcha mand-mand muskura raha hai' (The baby is smiling gently). In news reports about the weather, if the wind speed is low but pleasant, the meteorologist might use this term in a descriptive segment. It is also common in spiritual or yoga contexts, where 'mand-mand' breathing or movements are encouraged to achieve a state of 'dhyana' (meditation). Essentially, wherever there is a need to describe something that is 'subtle' and 'slow,' this word appears. It is a bridge between the common tongue and the poetic soul of Hindi.
The most frequent mistake learners make with मंद-मंद is treating it as a direct synonym for 'slowly' in every context. This word is highly context-dependent. While it means slow, it specifically means 'pleasantly' or 'softly' slow. Using it for frustratingly slow things is a common error.
- Mistake 1: Functional Slowness
- Do not use 'mand-mand' for a slow computer, a slow bus, or a slow worker. For these, use धीरे (dheere). Saying 'Mera computer mand-mand chal raha hai' sounds very strange to a native speaker—it almost implies the computer is smiling or blowing like a breeze!
- Mistake 2: Over-emphasizing Speed
- Learners often forget that 'mand-mand' implies a specific volume or intensity as well. It's not just about time; it's about 'softness.' If you are walking slowly because you are tired, use 'dheere.' If you are walking slowly to enjoy the scenery, 'mand-mand' is much better.
Incorrect: इंटरनेट मंद-मंद है। (Internet is mand-mand.)
Correct: इंटरनेट धीरे चल रहा है। (Internet is running slowly.)
Another mistake is forgetting the hyphen or the repetition. In Hindi, 'mand' alone exists as an adjective (meaning slow or dull), but to use it as an adverb for 'gently,' the reduplication 'mand-mand' is necessary. For example, 'mand buddhi' means 'slow-witted' (a negative adjective), while 'mand-mand muskurana' is 'smiling gently' (a positive adverb). Confusing these can lead to unintended meanings. Lastly, avoid using it with loud or aggressive verbs. You cannot 'mand-mand chillana' (shout gently)—that is a contradiction in terms. Stick to gentle verbs like smiling, blowing, flowing, and glowing.
Hindi has a rich vocabulary for describing speed and manner. Understanding the alternatives to मंद-मंद will help you choose the right word for the right situation. While 'mand-mand' is gentle and poetic, other words might be more functional or have different emotional tones.
- धीरे-धीरे (Dheere-Dheere)
- This is the most common synonym. It is neutral. It can be used for anything from walking to working to the passage of time. Unlike 'mand-mand,' it doesn't necessarily imply beauty or gentleness—just a lack of speed.
- हौले-हौले (Haule-Haule)
- Very similar to 'mand-mand,' this word is often used in songs and poetry. It carries a sense of 'carefully' or 'stealthily' slow. It is very soft and romantic. If 'mand-mand' is about the quality of the action, 'haule-haule' is about the delicacy of the touch.
- शनैः-शनैः (Shanaish-Shanaish)
- This is a formal, Sanskritized version of 'slowly.' You will find this in academic texts, formal speeches, or religious scriptures. It implies a gradual, step-by-step progression. It's much more formal than 'mand-mand.'
Comparison:
1. हवा मंद-मंद चल रही है (Gentle/Poetic)
2. हवा धीरे-धीरे चल रही है (Neutral/Fact)
3. हवा हौले-हौले चल रही है (Soft/Delicate)
When choosing between these, consider your audience and your intent. If you want to describe a beautiful sunset where the light is fading, 'mand-mand' or 'haule-haule' are perfect. If you are describing a turtle moving, 'dheere-dheere' is the logical choice. If you are writing a thesis on economic growth, 'shanaish-shanaish' would be the most appropriate. There is also the word 'गहन' (gahan) which means deep/intense, sometimes used for slow, deep thoughts, but it doesn't share the 'speed' aspect. By knowing these distinctions, you can paint a clearer picture with your words.
چقدر رسمی است؟
"सभ्यता का विकास मंद-मंद गति से होता है।"
"आज हवा मंद-मंद चल रही है।"
"देख, वह कैसे मंद-मंद मुस्कुरा रहा है! कुछ तो गड़बड़ है।"
"चंदा मामा मंद-मंद चमक रहे हैं।"
"ज़्यादा मंद-मंद मत मुस्कुरा, सब पता है मुझे।"
نکته جالب
The reduplication (repeating the word) is a feature called 'Amredita' in Sanskrit grammar, used to show continuity or intensity of a quality. In 'mand-mand', it specifically softens the action.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it like 'manned' (as in a manned spacecraft). It should be 'mund'.
- Stressing the second 'mand' too much.
- Pronouncing the 'd' too hard.
- Skipping the nasal 'n' sound.
- Not repeating the word (saying only 'mand').
سطح دشواری
Very easy to recognize due to repetition.
Requires remembering the hyphen and the specific context.
Easy to pronounce; just avoid the 'manned' sound.
Distinctive sound makes it easy to catch in speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Reduplication (Amredita)
Words like 'dheere-dheere', 'tez-tez', and 'mand-mand' repeat to show manner.
Adverb Placement
Adverbs usually come before the verb they modify: 'Mand-mand (adv) muskurana (verb)'.
Gender Invariance in Adverbs
The adverb 'mand-mand' does not change for 'ladka' or 'ladki'.
Compound Adverbs
Using 'mand-mand' with 'se' for emphasis is rare but possible in poetry.
Participle Modification
Mand-mand can modify participles like 'behti hui hawa' (gently blowing wind).
مثالها بر اساس سطح
वह मंद-मंद मुस्कुराया।
He smiled gently.
Subject + Adverb + Verb (Past Tense)
हवा मंद-मंद चल रही है।
The wind is blowing gently.
Present Continuous with 'hawa' (feminine)
बच्चा मंद-मंद देख रहा है।
The baby is looking slowly/gently.
Mand-mand modifies 'dekhna' (to look).
फूल मंद-मंद खिल रहे हैं।
Flowers are blooming slowly/gently.
Plural subject with 'rahe hain'.
वह मंद-मंद बात करती है।
She talks softly/slowly.
Present Indefinite (Habitual).
दीप मंद-मंद जल रहा है।
The lamp is burning faintly.
Deep (lamp) is masculine.
नदी मंद-मंद बहती है।
The river flows slowly/gently.
Feminine subject 'nadi'.
माँ मंद-मंद गा रही है।
Mother is singing softly.
Mand-mand used for soft sound.
आज सुबह हवा मंद-मंद चल रही थी।
This morning the wind was blowing gently.
Past Continuous.
उसने मंद-मंद मुस्कुराकर उत्तर दिया।
He replied with a gentle smile.
Using 'muskurakar' (having smiled).
रात में चाँदनी मंद-मंद फैल रही है।
At night, moonlight is spreading gently.
Chandni (moonlight) is feminine.
वह मंद-मंद कदमों से चल रहा था।
He was walking with gentle/slow steps.
Mand-mand modifying 'kadmon' (steps).
कमरे में अगरबत्ती की खुशबू मंद-मंद आ रही थी।
The fragrance of incense was coming slowly/gently in the room.
Khushbu (fragrance) is feminine.
बारिश की बूँदें मंद-मंद गिर रही थीं।
Raindrops were falling slowly/gently.
Boonden (raindrops) is plural feminine.
वह अपनी किताब पढ़ते हुए मंद-मंद मुस्कुरा रही थी।
She was smiling gently while reading her book.
Participle phrase 'padhte hue'.
पुराना रेडियो मंद-मंद बज रहा था।
The old radio was playing softly.
Bajna (to play/ring).
पहाड़ों के पीछे से सूरज मंद-मंद निकल रहा था।
The sun was rising slowly and gently from behind the mountains.
Descriptive use of 'nikalna'.
उसकी आँखों में मंद-मंद चमक थी।
There was a faint/gentle glow in her eyes.
Chamak (glow) is feminine.
संगीत की धुन मंद-मंद कानों में पड़ रही थी।
The tune of the music was falling gently on the ears.
Dhun (tune) is feminine.
वह अपनी यादों में खोकर मंद-मंद मुस्कुराने लगा।
Lost in his memories, he began to smile gently.
Inceptive verb 'muskurane laga'.
बगीचे में गुलाब की महक मंद-मंद छाई हुई थी।
The scent of roses was gently spread in the garden.
Chhai hui (spread/pervaded).
सर्दियों की धूप मंद-मंद शरीर को छू रही थी।
The winter sun was gently touching the body.
Dhoop (sunlight) is feminine.
दीपक की लौ मंद-मंद हिल रही थी।
The flame of the lamp was flickering gently.
Lau (flame) is feminine.
उसका गुस्सा मंद-मंद कम होने लगा।
His anger began to subside slowly and gently.
Abstract usage for emotions.
प्रकृति का सौंदर्य मंद-मंद निखर रहा था।
The beauty of nature was slowly and gently becoming clearer/brighter.
Nikharna (to brighten/improve).
उसने मंद-मंद स्वर में एक कविता सुनाई।
He recited a poem in a soft/gentle voice.
Swar (voice/tone) is masculine.
बदलाव की लहर मंद-मंद पूरे गाँव में फैल गई।
The wave of change spread slowly and gently throughout the village.
Metaphorical use of 'lehar' (wave).
शाम की खामोशी में मंद-मंद शोर सुनाई दे रहा था।
In the silence of the evening, a faint noise was audible.
Shor (noise) is masculine.
जैसे-जैसे वह आगे बढ़ी, उसका डर मंद-मंद लुप्त होने लगा।
As she moved forward, her fear began to vanish slowly and gently.
Lupt hona (to vanish).
पुराने कागजों से मंद-मंद खुशबू आ रही थी।
A faint fragrance was coming from the old papers.
Aesthetic description of smell.
तपस्या के बाद उसके चेहरे पर मंद-मंद तेज दिखाई दिया।
After penance, a gentle radiance was visible on his face.
Tej (radiance) is masculine.
समय मंद-मंद अपनी गति से चलता रहा।
Time continued to move at its own slow and gentle pace.
Personification of time.
साहित्य में संवेदनाएँ मंद-मंद प्रवाहित होती हैं।
In literature, emotions flow slowly and gently.
Pravahit hona (to flow).
उसकी बातों में मंद-मंद व्यंग्य छिपा था।
A subtle/gentle sarcasm was hidden in his words.
Vyangya (sarcasm) is masculine.
कलाकार ने मंद-मंद रंगों का प्रयोग करके चित्र बनाया।
The artist created the painting using soft/gentle colors.
Rang (color) is masculine.
सभ्यता का विकास मंद-मंद गति से होता आया है।
The development of civilization has occurred at a slow and steady pace.
Gati (speed/pace) is feminine.
ध्यान के दौरान विचार मंद-मंद शांत हो जाते हैं।
During meditation, thoughts slowly and gently become quiet.
Psychological process description.
भोर की लालिमा मंद-मंद आकाश पर छा रही थी।
The redness of dawn was gently spreading across the sky.
Lalima (redness) is feminine.
उसकी मुस्कान में एक मंद-मंद दर्द की झलक थी।
There was a glimpse of a faint/gentle pain in her smile.
Complex emotional description.
बाँसुरी की आवाज़ मंद-मंद गूँजती रही।
The sound of the flute kept echoing softly.
Goonjna (to echo).
ब्रह्मांड की उत्पत्ति के रहस्य मंद-मंद उद्घाटित हो रहे हैं।
The mysteries of the universe's origin are being slowly and gently revealed.
Udghatit hona (to be revealed).
दार्शनिक ने मंद-मंद स्वर में जीवन की नश्वरता पर प्रकाश डाला।
The philosopher shed light on the transience of life in a soft voice.
Formal philosophical context.
उसकी लेखनी में मंद-मंद प्रवाह और गहराई दोनों हैं।
His writing has both a gentle flow and depth.
Lekhni (style of writing/pen).
सांस्कृतिक चेतना मंद-मंद समाज के मानस में पैठ बना रही है।
Cultural consciousness is slowly and gently penetrating the psyche of society.
Paith banana (to make an inroad).
अध्यात्म का मार्ग मंद-मंद धैर्य की परीक्षा लेता है।
The path of spirituality slowly and gently tests one's patience.
Spiritual discourse.
इतिहास के पन्नों में मंद-मंद बदलाव की कहानियाँ दर्ज हैं।
Stories of slow and gentle change are recorded in the pages of history.
Metaphorical use.
उसका व्यक्तित्व मंद-मंद आकर्षण का केंद्र था।
His personality was a center of subtle/gentle attraction.
Akarshan (attraction) is masculine.
कवि ने मंद-मंद छंदों में प्रेम की व्याख्या की।
The poet explained love in gentle verses.
Chhand (verse/meter).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Dheere-dheere is neutral; mand-mand is gentle and aesthetic.
Mand alone is an adjective (slow/dull); mand-mand is the adverb (gently).
Dhime is often for volume; mand-mand is for the grace of the action.
اصطلاحات و عبارات
— To smile in a way that shows internal satisfaction or shyness.
जीत के बाद वह मंद-मंद मुस्कुरा रहा था।
Neutral— To move at a snail's pace but gracefully.
बूढ़ा आदमी मंद गति से चल रहा था।
Formal— To burn slowly, often used for envy or slow-burning passion.
वह ईर्ष्या में मंद-मंद जल रहा है।
Literary— To bloom or develop slowly and beautifully.
उसकी प्रतिभा मंद-मंद खिल रही है।
Poetic— To avoid a question with a gentle smile.
उसने मेरी बात मंद-मंद मुस्कुराकर टाल दी।
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Sounds similar.
Mandi means economic recession or a market.
बाज़ार में मंदी है।
Root word.
Manda is an adjective meaning slow/dim.
आज व्यापार मंदा है।
Phonetic similarity for beginners.
Mantra is a chant or hymn.
गुरु ने मंत्र दिया।
Phonetic similarity.
Mandir is a temple.
मैं मंदिर गया।
Related to expressions.
Mudra means pose or currency.
यह नृत्य की मुद्रा है।
الگوهای جملهسازی
वह [Adverb] मुस्कुराया।
वह मंद-मंद मुस्कुराया।
[Noun] मंद-मंद [Verb] रही है।
हवा मंद-मंद चल रही है।
जब [Event], तब वह मंद-मंद [Verb] लगा।
जब उसने मुझे देखा, तब वह मंद-मंद मुस्कुराने लगा।
[Abstract Noun] मंद-मंद [Verb] हो रहा है।
उसका डर मंद-मंद कम हो रहा है।
[Context] में [Noun] मंद-मंद [Verb] है।
साहित्य में भावनाएँ मंद-मंद प्रवाहित होती हैं।
[Philosophical Subject] मंद-मंद [Verb] है।
सत्य का बोध मंद-मंद होता है।
मंद-मंद [Noun] + [Verb]
मंद-मंद हवा चल रही है।
Verb + mand-mand (Poetic)
बहती है हवा मंद-मंद।
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in literature/songs; Medium in daily speech.
-
Using it for a slow internet connection.
→
Internet dheere chal raha hai.
Mand-mand is for grace, not for technical slowness or frustration.
-
Saying 'mandi-mandi' for a feminine subject.
→
Hawa mand-mand chal rahi hai.
Adverbs in Hindi do not change based on the gender of the noun.
-
Pronouncing it like 'manned-manned'.
→
Mund-mund (rhymes with the start of 'Monday').
The 'a' in Hindi is a neutral schwa sound.
-
Using it for 'shouting' or 'running'.
→
Dheere chillana (shout quietly - though still rare).
Mand-mand is incompatible with high-energy or aggressive actions.
-
Using only 'mand' as an adverb.
→
Mand-mand muskurana.
The single 'mand' is usually an adjective; the adverbial 'gently' requires reduplication.
نکات
Context is King
Only use 'mand-mand' when the slowness is 'nice' or 'graceful'. For a slow bus, stick to 'dheere'.
Softness
Say it softly. The sound of the word should mirror its meaning.
The Smile Rule
If you are describing a smile that isn't a big laugh, 'mand-mand' is almost always the best choice.
Poetic Flair
Use it in essays or stories when describing nature (wind, sun, river) to impress your readers.
Song Lyrics
Listen to the song 'Haule Haule' and imagine where 'mand-mand' could fit—it's a great exercise in synonyms.
No Changes
Don't try to change the ending to 'mande-mande' or 'mandi-mandi'. It stays 'mand-mand' forever.
Modesty
Associate this word with 'modesty'. It describes actions that don't seek attention but are beautiful.
Literature
When you see this in a book, pay attention to the setting. It's usually a peaceful one.
Daily Observation
If you feel a light breeze today, say to yourself: 'Hawa mand-mand chal rahi hai'.
Mellowness
Mand = Mellow. Mand-mand = Double Mellow.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Mand-olin' playing a very 'Mand-mand' (gentle) tune. The word sounds soft, like the wind it describes.
تداعی تصویری
Imagine a candle flame in a room with no windows, burning steadily and 'mand-mand'. Or a person with a slight, knowing smile.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe your favorite morning scene using 'mand-mand' at least three times in different contexts (wind, light, mood).
ریشه کلمه
Derived from the Sanskrit word 'मन्द' (manda), which means slow, tardy, or dull. In Old Indo-Aryan, it was used to describe both physical speed and mental aptitude.
معنای اصلی: Slow or low-intensity.
Indo-Aryan / Sanskrit.بافت فرهنگی
Generally a very positive and safe word. No negative connotations unless used to describe someone's intellect (mand-buddhi), but 'mand-mand' as an adverb is always safe.
It is similar to the English 'softly' or 'leisurely,' but with a more rhythmic and repetitive feel common in Eastern languages.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Weather
- मंद-मंद हवा
- मंद-मंद बारिश
- मंद-मंद धूप
- मंद-मंद ठंड
Emotions/Expressions
- मंद-मंद मुस्कान
- मंद-मंद हँसी
- मंद-मंद गुस्सा
- मंद-मंद शर्म
Sensory/Smell
- मंद-मंद खुशबू
- मंद-मंद महक
- मंद-मंद सुगंध
- मंद-मंद इत्र
Light/Fire
- मंद-मंद प्रकाश
- मंद-मंद रोशनी
- मंद-मंद लौ
- मंद-मंद चमक
Music/Sound
- मंद-मंद संगीत
- मंद-मंद आवाज़
- मंद-मंद गूँज
- मंद-मंद शोर
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपको मंद-मंद हवा पसंद है या तेज़ हवा? (Do you like a gentle breeze or strong wind?)"
"वह मंद-मंद क्यों मुस्कुरा रही है? (Why is she smiling so gently?)"
"क्या आप मंद-मंद संगीत सुनना पसंद करते हैं? (Do you like listening to soft music?)"
"सुबह की मंद-मंद धूप कितनी अच्छी लगती है, है ना? (The soft morning sun feels so good, doesn't it?)"
"बगीचे में फूलों की मंद-मंद खुशबू आ रही है, क्या आपने महसूस किया? (A faint fragrance of flowers is coming from the garden, did you notice?)"
موضوعات نگارش
आज मैंने एक बच्चे को मंद-मंद मुस्कुराते हुए देखा... (Today I saw a baby smiling gently...)
मेरे कमरे की खिड़की से मंद-मंद हवा आ रही है और मैं सोच रहा हूँ कि... (A gentle breeze is coming through my window and I am thinking that...)
जीवन में जब सब कुछ मंद-मंद गति से चलता है, तो मुझे कैसा महसूस होता है? (How do I feel when everything in life moves at a slow and gentle pace?)
एक ऐसी याद लिखें जब आपने किसी की मंद-मंद आवाज़ सुनी हो। (Write about a memory when you heard someone's soft/gentle voice.)
प्रकृति का वह दृश्य लिखें जहाँ सब कुछ मंद-मंद हो। (Describe a scene in nature where everything is gentle and slow.)
سوالات متداول
10 سوالNo, it's better to use 'dheere' or 'dhime'. 'Mand-mand' implies a gentle, pleasant slowness that doesn't apply to machines.
In Hindi, it is written as मंद-मंद with a hyphen or as two separate words. The hyphen is more common in modern writing.
They are very similar. 'Mand-mand' is slightly more formal and literary, while 'haule-haule' is more colloquial and common in songs.
Usually no. It has a positive, calm connotation. However, it can be used ironically or for a 'faint' negative thing like 'mand-mand dard' (a slight, dull pain).
Yes, it is very common in formal literature, news descriptions of nature, and academic writing about culture.
Yes. 'Mand' is an adjective (slow/dull), whereas 'mand-mand' is an adverb (gently/slowly).
Yes, 'mand-mand swar' means a soft, gentle voice.
Extremely common. It fits the lyrical meter of romantic songs perfectly.
It's a dental nasal. Your tongue should touch your upper teeth, similar to the 'n' in 'tenth'.
No, that's a contradiction. Running is fast; 'mand-mand' is slow. Use 'dheere-dheere chalo' instead.
خودت رو بسنج 180 سوال
Translate to Hindi: 'The breeze is blowing gently.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'He smiled gently.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'The scent of flowers is spreading slowly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'The moonlight is soft.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'The music was playing softly in the background.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'A gentle smile appeared on her face.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'The sun was rising slowly from the mountains.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'He was walking with gentle steps.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'The flame of the candle was flickering gently.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'My fear gradually vanished.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'मंद-मंद' and 'हवा'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'मंद-मंद' and 'मुस्कुराना'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The fragrance of incense is pleasant.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Soft music is good for meditation.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The baby looks at the toys slowly and gently.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Dawn is breaking gently.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Her voice was soft and gentle.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The river flows slowly through the valley.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'There was a subtle glow in the dark.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Time passed slowly but beautifully.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Mand-mand' aloud three times.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'Hawa mand-mand chal rahi hai.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'Vah mand-mand muskura raha hai.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a breeze using 'mand-mand'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Repeat: 'Phoolon ki khushbu mand-mand phail rahi hai.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'mand-mand' to describe a light in a room.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How would you tell someone a baby is smiling gently?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the formal word: 'Shanaish-shanaish'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a slow river using 'mand-mand'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Mand-mand muskurahat achhi lagti hai.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the meaning of 'mand-mand' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Create a sentence about soft music.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Repeat: 'Sardiyon ki dhoop mand-mand thi.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a short 2-sentence story using 'mand-mand'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'Mand-mand swar mein gaana.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'Gentle steps' in Hindi?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Repeat: 'Mand-mand pawan man ko bhati hai.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a flickering candle.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Mand-mand' with a soft tone.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a sunset using 'mand-mand'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Identify the adverb: 'Vah mand-mand muskura rahi thi.'
Does this sentence describe a car or wind? 'Mand-mand chal rahi hai.'
Is 'mand-mand' used for something loud or soft?
Listen to the tone: Is 'mand-mand' positive or negative usually?
Identify the subject: 'Hawa mand-mand chal rahi hai.'
Listen for the verb: 'Vah mand-mand muskura raha hai.'
Which word means 'fragrance' in this: 'Mand-mand khushbu aa rahi hai'?
Is the speed fast or slow in 'mand-mand'?
Identify the reduplicated word in: 'Dheere-dheere mand-mand chalo.'
What is being described: 'Deepak mand-mand jal raha hai'?
Listen for the sound: Does 'mand' rhyme with 'sand' or 'pond'?
Identify the emotion: 'Mand-mand muskurana'.
Which season is mentioned: 'Sardiyon mein dhoop mand-mand thi'?
Identify the source of sound: 'Bansuri mand-mand baj rahi thi'.
Is 'mand-mand' a noun?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
Mand-mand is your go-to word for describing 'pleasant slowness.' Use it to elevate your Hindi when talking about nature, smiles, or soft sounds. Example: 'Hawa mand-mand chal rahi hai' (The breeze is blowing gently).
- Mand-mand means 'slowly and gently.' It is used for pleasant, soft actions like smiling or a light breeze.
- It is a reduplicative adverb, meaning the word 'mand' is repeated for emphasis and style.
- Unlike 'dheere-dheere,' it has a poetic and aesthetic feel, usually describing something beautiful or calm.
- Commonly paired with verbs like 'muskurana' (smile), 'behna' (flow), and 'chalna' (walk/move).
Context is King
Only use 'mand-mand' when the slowness is 'nice' or 'graceful'. For a slow bus, stick to 'dheere'.
Softness
Say it softly. The sound of the word should mirror its meaning.
The Smile Rule
If you are describing a smile that isn't a big laugh, 'mand-mand' is almost always the best choice.
Poetic Flair
Use it in essays or stories when describing nature (wind, sun, river) to impress your readers.
مثال
मंद-मंद हवा चल रही थी।
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر nature
आच्छादित करना
B2پوشاندن؛ گسترده شدن روی یا اطراف چیزی.
आघात करना
B2ضربه زدن با قدرت یا وارد کردن شوک.
आहार श्रृंखला
B2Food chain; a hierarchical series of organisms each dependent on the next as a source of food.
आहिस्ता
B2At a slow pace or speed; slowly.
आकस्मिक रूप से
B2به طور تصادفی یا بدون قصد؛ ناگهانی یا غیرمنتظره.
आकाश
A1آسمان
आकाशगंगा
B2سیستمی از میلیونها یا میلیاردها ستاره، همراه با گاز و غبار که توسط نیروی گرانش کنار هم نگه داشته شدهاند؛ کهکشان.
आकाशगंगा का
B2Relating to a galaxy or galaxies; galactic.
आकाशीय
B2مربوط به آسمان یا فضای بیرونی؛ آسمانی.
आकाशीय बिजली
B2آذرخشی که در آسمان رخ میدهد، معمولاً در طول طوفانهای تندری.