साफ़-सफाई در ۳۰ ثانیه

  • General cleaning, tidiness, and hygiene.
  • The act of removing dirt and making things orderly.
  • Covers household, public, and personal cleanliness.
  • Essential for health and well-being.

साफ़-सफाई (saaf-safai) is a fundamental Hindi noun that refers to the act or process of cleaning, tidiness, hygiene, and sanitation. It encompasses everything from personal cleanliness to keeping a home, office, or public space free from dirt, dust, germs, and disorder. Think of it as the collective effort and state of being clean and orderly. This term is widely used in everyday conversations, official announcements, and discussions related to health, environment, and general well-being.

In Hindi culture, maintaining cleanliness, especially in and around one's living space, is highly valued. It's often associated with respect, good fortune, and health. Therefore, साफ़-सफाई is not just a chore but a significant aspect of daily life and social responsibility. You'll hear this word used in various contexts, such as discussing household chores, organizing community clean-up drives, or talking about public health initiatives. It's a versatile word that covers a broad spectrum of cleanliness-related activities and concepts.

Common Usage Scenarios
Household Chores: When talking about cleaning the house, sweeping, mopping, dusting, and organizing, people often say, "आज घर की साफ़-सफाई करनी है।" (Today, the house needs cleaning.)
Public Spaces: During campaigns or discussions about keeping cities and public areas clean, terms like "सार्वजनिक साफ़-सफाई" (public sanitation) are used.
Personal Hygiene: While sometimes more specific terms are used, साफ़-सफाई can broadly refer to maintaining personal cleanliness.
Events and Gatherings: Before or after parties, weddings, or festivals, extensive साफ़-सफाई is undertaken.

इस त्यौहार पर घर की साफ़-सफाई पर विशेष ध्यान दिया गया। (Special attention was given to the cleaning of the house this festival.)

हम सबने मिलकर ऑफिस की साफ़-सफाई की। (We all cleaned the office together.)

Related Concepts
स्वच्छता (swachhata): This word is very similar and often used interchangeably. It specifically refers to hygiene and sanitation, emphasizing cleanliness as a state or quality.
व्यवस्था (vyavastha): While it means 'arrangement' or 'order', maintaining साफ़-सफाई often leads to a sense of 'व्यवस्था' in a space.

Using साफ़-सफाई correctly in sentences is key to sounding natural in Hindi. It functions as a noun and typically refers to the general act of cleaning or the state of being clean and tidy. You can use it as the subject, object, or in prepositional phrases.

As the Subject
When साफ़-सफाई is the topic of the sentence, it often implies the necessity or importance of cleaning.

साफ़-सफाई हमारे स्वास्थ्य के लिए बहुत ज़रूरी है। (Cleaning/Hygiene is very important for our health.)

As the Object
It often appears after verbs like 'करना' (to do) or 'रखना' (to keep).

हमें अपने घर की नियमित साफ़-सफाई करनी चाहिए। (We should do regular cleaning of our house.)

बच्चों को साफ़-सफाई का महत्व सिखाना चाहिए। (Children should be taught the importance of cleanliness.)

In Prepositional Phrases
Used with prepositions like 'पर' (on/upon) or 'के लिए' (for).

कार्यक्रम से पहले, मंच की साफ़-सफाई पर विशेष ध्यान दिया गया। (Before the program, special attention was given to the cleaning of the stage.)

बाज़ार में साफ़-सफाई की कमी देखी जा सकती है। (A lack of cleanliness can be seen in the market.)

हमारा लक्ष्य स्वच्छ भारत अभियान के तहत देश भर में साफ़-सफाई को बढ़ावा देना है। (Our goal is to promote cleanliness across the country under the Swachh Bharat Abhiyan.)

Describing a State
It can also describe the condition of being clean.

इस कमरे की साफ़-सफाई अच्छी है। (The cleanliness of this room is good.)

You'll encounter the word साफ़-सफाई in a multitude of real-life situations in Hindi-speaking regions. Its prevalence stems from the cultural emphasis on cleanliness and hygiene. Understanding these contexts will significantly boost your comprehension and ability to use the word naturally.

Daily Conversations at Home
Families frequently discuss household chores using this term. A mother might tell her child, "जाओ, अपने कमरे की साफ़-सफाई करो।" (Go, clean your room.) Or during weekend discussions, "इस बार छुट्टियों में घर की पूरी साफ़-सफाई करेंगे।" (This time during the holidays, we will do a complete cleaning of the house.)
Public Announcements and Campaigns
Government initiatives like 'Swachh Bharat Abhiyan' (Clean India Mission) heavily feature this concept. You'll see posters and hear announcements urging citizens to participate in साफ़-सफाई drives. "अपने शहर को स्वच्छ रखें, साफ़-सफाई अभियान में भाग लें।" (Keep your city clean, participate in the cleanliness campaign.)

सार्वजनिक स्थानों पर साफ़-सफाई बनाए रखना हम सबकी ज़िम्मेदारी है। (Maintaining cleanliness in public places is everyone's responsibility.)

Educational Settings
Schools often teach children about hygiene and cleanliness using this term. "स्कूल में साफ़-सफाई का विशेष ध्यान रखा जाता है।" (Special attention is paid to cleanliness in school.)
Workplaces and Offices
Discussions about maintaining a tidy workspace or organizing office cleaning schedules will use साफ़-सफाई. "हमारे ऑफिस में हर शुक्रवार को साफ़-सफाई होती है।" (There is cleaning in our office every Friday.)
Community and Social Gatherings
Before and after festivals, weddings, or community events, extensive cleaning is undertaken. "शादी से पहले घर की साफ़-सफाई में सब लगे थे।" (Everyone was busy with the cleaning of the house before the wedding.)

स्वास्थ्य विभाग ने अस्पतालों में साफ़-सफाई के कड़े नियम लागू किए हैं। (The health department has implemented strict rules for sanitation in hospitals.)

When learning Hindi, learners might make a few common mistakes when using or understanding साफ़-सफाई. Being aware of these can help you avoid them and use the word more accurately.

Confusing with Specific Cleaning Verbs
Mistake: Using साफ़-सफाई when a specific cleaning action is intended.
Example: "मैंने बर्तन की साफ़-सफाई की।" (Incorrect)
Correct: "मैंने बर्तन धोए।" (I washed the dishes.) or "मैंने बर्तन साफ़ किए।" (I cleaned the dishes.)
Explanation: साफ़-सफाई refers to the general process or state of cleaning, not a single action like washing or sweeping. Use specific verbs like 'धोना' (to wash), 'पोंछना' (to wipe), 'झाड़ू लगाना' (to sweep) for particular tasks.
Overuse in Personal Hygiene Context
Mistake: Using साफ़-सफाई when referring to personal grooming or hygiene.
Example: "रोज़ सुबह अपनी साफ़-सफाई करनी चाहिए।" (Incorrect)
Correct: "रोज़ सुबह नहाना और दाँत साफ़ करना चाहिए।" (One should bathe and brush teeth every morning.) or "अपनी व्यक्तिगत स्वच्छता का ध्यान रखना चाहिए।" (One should take care of their personal hygiene.)
Explanation: While personal hygiene is a form of cleanliness, specific terms like 'नहाना' (to bathe), 'दाँत साफ़ करना' (to brush teeth), or 'व्यक्तिगत स्वच्छता' (personal hygiene) are more appropriate.

Incorrect: "मैंने अपनी साफ़-सफाई की।" (I did my cleaning - sounds odd when referring to washing hands or face).
Correct: "मैंने हाथ धोए।" (I washed my hands.)

Grammatical Gender Agreement (Less Common but Possible)
Mistake: Incorrectly applying gender agreement if thinking of 'सफाई' as feminine.
Explanation: साफ़-सफाई is treated as a masculine noun in most contexts, especially when referring to the act or process. While 'सफाई' itself can sometimes be perceived as feminine, the compound word leans towards masculine. For example, "साफ़-सफाई अच्छी थी।" (The cleaning was good.) - 'अच्छी' (feminine) would be incorrect here; it should be "साफ़-सफाई अच्छा था।" (The cleaning was good.) However, this is a subtle point and often context-dependent. It's safer to treat the compound word as masculine.
Using it for Abstract Cleanliness
Mistake: Applying साफ़-सफाई to abstract concepts like 'clean intentions' or 'pure thoughts'.
Explanation: While 'clean' can be used metaphorically in English, साफ़-सफाई in Hindi is primarily concrete, referring to physical cleanliness. For abstract purity, words like 'शुद्धता' (shuddhata - purity) or 'ईमानदारी' (imandari - honesty) are more appropriate.

Incorrect: "उसके मन की साफ़-सफाई" (The cleaning of his mind - unnatural).
Correct: "उसके मन की पवित्रता" (The purity of his mind) or "उसके विचार शुद्ध थे।" (His thoughts were pure.)

While साफ़-सफाई is a comprehensive term for cleanliness and tidiness, Hindi offers other words that are similar or can be used as alternatives depending on the specific nuance you want to convey.

स्वच्छता (swachhata)
Comparison: स्वच्छता is a very close synonym, often used interchangeably with साफ़-सफाई. However, स्वच्छता leans more towards the concept of hygiene, sanitation, and the state of being clean and pure. It's often used in formal contexts, public health discussions, and when emphasizing the quality of cleanliness.
Usage Example: "इस इलाके में स्वच्छता की कमी है।" (There is a lack of hygiene/cleanliness in this area.)
vs. साफ़-सफाई: "हमें अपने घर की साफ़-सफाई करनी चाहिए।" (We should clean our house - the action is implied).
सफाई (safai)
Comparison: सफाई is the root word of साफ़-सफाई and can be used on its own. It often refers to a specific act of cleaning, making something clear, or even an explanation or clarification (though this is a different meaning). When used for physical cleaning, it's often more direct than the compound word.
Usage Example: "कमरे की सफाई हो गई है।" (The cleaning of the room is done.)
vs. साफ़-सफाई: साफ़-सफाई often implies a more thorough or comprehensive cleaning, or the general upkeep of cleanliness. "घर की साफ़-सफाई" is more common than just "घर की सफाई" when referring to regular, overall tidiness.

साफ़-सफाई (general cleaning process/state) vs. सफाई (specific cleaning act or explanation).

निर्मलता (nirmalta)
Comparison: This word means purity, cleanness, or clarity, often in a more abstract or spiritual sense, but can also refer to physical purity. It's less about the action of cleaning and more about the state of being free from impurities.
Usage Example: "पानी की निर्मलता स्वास्थ्य के लिए ज़रूरी है।" (The purity of water is essential for health.)
vs. साफ़-सफाई: साफ़-सफाई is about the active removal of dirt, whereas निर्मलता is about the resulting state of being pure or unadulterated.
व्यवस्था (vyavastha)
Comparison: While not a direct synonym, maintaining साफ़-सफाई often leads to a sense of व्यवस्था, which means order, arrangement, or system. A clean space is usually an orderly space.
Usage Example: "घर में अच्छी व्यवस्था है।" (There is good order in the house.)
vs. साफ़-सफाई: साफ़-सफाई is the act of cleaning, while व्यवस्था is the state of being organized and tidy, which is often a consequence of good cleaning.
Specific Cleaning Verbs
Comparison: For specific actions, you use dedicated verbs: 'धोना' (to wash), 'पोंछना' (to wipe), 'झाड़ू लगाना' (to sweep), 'साफ़ करना' (to clean - a more general verb than the compound noun).
Usage Example: "मैंने फर्श पोंछा।" (I wiped the floor.) "मैंने खिड़की साफ़ की।" (I cleaned the window.)
vs. साफ़-सफाई: These verbs describe the individual tasks that contribute to overall साफ़-सफाई.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The structure of combining an adjective with a related noun to intensify or broaden the meaning is common in Hindi. For example, 'धीरे-धीरे' (slowly, gradually) combines 'धीरे' (slow) with itself. In the case of 'साफ़-सफाई', it elevates the simple act of cleaning to a more encompassing concept of maintaining tidiness and hygiene.

راهنمای تلفظ

UK /saːf sʌˈfɑːɪ/
US /sɑːf sʌˈfɑːɪ/
The primary stress in 'साफ़-सफाई' falls on the second syllable of 'सफाई' (sa-FAI).
هم‌قافیه با
सफाई (safai) ढिलाई (dhilai - carelessness) बुराई (burai - evil) भलाई (bhalai - goodness) पढ़ाई (padhai - study) लड़ाई (ladai - fight) चढ़ाई (chadhai - climb) सजाई (sajai - decoration)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'saaf' too short.
  • Putting stress on the first syllable of 'safai'.
  • Not clearly articulating the 'f' sound in both parts.
  • Confusing it with the single word 'सफाई' and not emphasizing the compound nature.

سطح دشواری

خواندن 3/5

CEFR A2 level. The word is relatively common and its meaning is usually clear from context. Understanding its nuances requires exposure to different situations.

نوشتن 3/5
صحبت کردن 3/5
گوش دادن 3/5

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

साफ़ (saaf - clean, clear) करना (karna - to do) घर (ghar - house) जगह (jagah - place) गंदगी (gandagi - dirt)

بعداً یاد بگیرید

स्वच्छता (swachhata - hygiene, sanitation) व्यवस्था (vyavastha - order, system) रखरखाव (rakhrakhav - maintenance) स्वास्थ्य (swasthya - health) पर्यावरण (paryavaran - environment)

پیشرفته

स्वच्छता अभियान (swachhata abhiyan - cleanliness campaign) सार्वजनिक स्वास्थ्य (sarvajanik swasthya - public health) अपशिष्ट प्रबंधन (apshisht prabandhan - waste management) पर्यावरण संरक्षण (paryavaran sanrakshan - environmental protection)

گرامر لازم

Compound Nouns: 'साफ़-सफाई' is a compound noun formed by joining two related words to create a new meaning, often emphasizing the concept.

'साफ़' (clean) + 'सफाई' (cleaning) = 'साफ़-सफाई' (general cleaning/tidiness).

Possessive Case: Use 'की' (ki) or 'का' (ka) to show possession or relation, e.g., 'घर की साफ़-सफाई' (the house's cleaning).

हमें अपने घर की साफ़-सफाई करनी चाहिए। (We should do the cleaning of our house.)

Prepositional Phrases: Using prepositions like 'में' (in), 'पर' (on), 'के लिए' (for) with 'साफ़-सफाई'.

बाजार में साफ़-सफाई की कमी है। (There is a lack of cleanliness in the market.)

Verb Collocations: Common verbs used with 'साफ़-सफाई' are 'करना' (to do) and 'रखना' (to keep).

हमें साफ़-सफाई का ध्यान रखना चाहिए। (We should take care of cleanliness.)

Adjective Usage: While 'साफ़-सफाई' is a noun, the adjective 'साफ़' is used to describe things directly.

यह कमरा साफ़ है। (This room is clean.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

घर साफ़ है।

The house is clean.

Simple adjective usage.

2

मैं झाड़ू लगा रहा हूँ।

I am sweeping.

Present continuous tense.

3

यह पानी साफ़ है।

This water is clean.

Adjective agreement.

4

कमरा साफ़ करो।

Clean the room.

Imperative mood.

5

गाड़ी साफ़ है।

The car is clean.

Simple adjective usage.

6

मुझे साफ़ हवा चाहिए।

I want clean air.

Object of desire.

7

टेबल साफ़ करो।

Clean the table.

Imperative mood.

8

सब कुछ साफ़ है।

Everything is clean.

Universal quantifier.

1

हमें अपने घर की साफ़-सफाई करनी चाहिए।

We should do the cleaning of our house.

Using the compound noun 'साफ़-सफाई' for general cleaning.

2

स्कूल में साफ़-सफाई का ध्यान रखना ज़रूरी है।

It is important to take care of cleanliness in school.

Using 'साफ़-सफाई' in a context of responsibility.

3

बाज़ार में साफ़-सफाई की कमी थी।

There was a lack of cleanliness in the market.

Referring to the state of cleanliness.

4

इस त्यौहार पर घर की साफ़-सफाई पर विशेष ध्यान दिया गया।

Special attention was given to the cleaning of the house this festival.

Using 'साफ़-सफाई' for a specific occasion.

5

बच्चों को साफ़-सफाई का महत्व सिखाना चाहिए।

Children should be taught the importance of cleanliness.

Abstract concept of importance.

6

हम सबने मिलकर ऑफिस की साफ़-सफाई की।

We all cleaned the office together.

Collective action of cleaning.

7

सार्वजनिक स्थानों पर साफ़-सफाई बनाए रखना हम सबकी ज़िम्मेदारी है।

Maintaining cleanliness in public places is everyone's responsibility.

Social responsibility context.

8

क्या आपने आज अपने कमरे की साफ़-सफाई कर ली?

Did you do the cleaning of your room today?

Question about completed action.

1

स्वच्छ भारत अभियान का मुख्य उद्देश्य देश भर में साफ़-सफाई को बढ़ावा देना है।

The main objective of the Swachh Bharat Abhiyan is to promote cleanliness across the country.

Formal context, compound noun usage.

2

स्वास्थ्य विभाग ने अस्पतालों में साफ़-सफाई के कड़े नियम लागू किए हैं।

The health department has implemented strict rules for sanitation in hospitals.

Formal, technical context.

3

पर्यावरण की साफ़-सफाई के लिए हमें मिलकर प्रयास करने होंगे।

We will have to make collective efforts for environmental cleanliness.

Broader application to environment.

4

इस छोटे से कैफे में साफ़-सफाई का स्तर काफी अच्छा है।

The level of cleanliness in this small cafe is quite good.

Describing the standard of cleanliness.

5

त्योहारों के मौसम में घरों की साफ़-सफाई का काम बढ़ जाता है।

The work of house cleaning increases during the festival season.

Seasonal context, increased activity.

6

साफ़-सफाई के अभाव में बीमारियाँ फैलने का खतरा बढ़ जाता है।

The risk of diseases spreading increases due to lack of cleanliness.

Consequence of lack of cleanliness.

7

हमें न केवल अपने घर, बल्कि अपने आसपास के वातावरण की साफ़-सफाई का भी ध्यान रखना चाहिए।

We should take care not only of our home but also of the cleanliness of our surrounding environment.

Expanding scope of responsibility.

8

पर्यटकों को आकर्षित करने के लिए पर्यटन स्थलों की साफ़-सफाई पर विशेष जोर दिया जाता है।

Special emphasis is placed on the cleanliness of tourist spots to attract tourists.

Economic and social importance.

1

शहरी विकास योजनाओं में सार्वजनिक स्थानों की साफ़-सफाई और रखरखाव को प्राथमिकता दी जाती है।

In urban development plans, priority is given to the cleanliness and maintenance of public spaces.

Formal, administrative context.

2

खाद्य सुरक्षा सुनिश्चित करने के लिए रेस्तरां और खाद्य प्रसंस्करण इकाइयों में साफ़-सफाई के उच्चतम मानकों का पालन किया जाता है।

The highest standards of hygiene are followed in restaurants and food processing units to ensure food safety.

Technical, industry-specific context.

3

सामुदायिक स्वास्थ्य को बनाए रखने के लिए व्यक्तिगत और सार्वजनिक साफ़-सफाई दोनों ही अत्यंत महत्वपूर्ण हैं।

Both personal and public cleanliness are extremely important for maintaining community health.

Societal health perspective.

4

पिछली बार जब मैंने उस इमारत का दौरा किया था, तो उसकी साफ़-सफाई की स्थिति काफी दयनीय थी।

The last time I visited that building, its state of cleanliness was quite pathetic.

Describing a negative state of cleanliness.

5

पर्यावरण संरक्षण के प्रयासों में वनों और जलस्रोतों की साफ़-सफाई भी शामिल है।

Efforts for environmental protection also include the cleaning of forests and water sources.

Environmental conservation context.

6

संग्रहालयों और ऐतिहासिक स्थलों पर आगंतुकों से साफ़-सफाई बनाए रखने की अपेक्षा की जाती है।

Visitors are expected to maintain cleanliness at museums and historical sites.

Visitor etiquette.

7

आधुनिक जीवनशैली में, लोग अक्सर साफ़-सफाई के लिए पेशेवर सेवाओं का सहारा लेते हैं।

In modern lifestyles, people often resort to professional services for cleaning.

Modern lifestyle trends.

8

एक स्वच्छ कार्यस्थल न केवल उत्पादकता बढ़ाता है, बल्कि कर्मचारियों के मनोबल को भी बेहतर बनाता है, इसलिए साफ़-सफाई को नज़रअंदाज़ नहीं किया जा सकता।

A clean workplace not only increases productivity but also improves employee morale, hence cleanliness cannot be ignored.

Business and productivity context.

1

शहरी नियोजन में, सार्वजनिक स्वास्थ्य और नागरिकों की जीवन गुणवत्ता सुनिश्चित करने हेतु अवसंरचनात्मक विकास के साथ-साथ निरंतर साफ़-सफाई व्यवस्था पर भी ध्यान केंद्रित किया जाता है।

In urban planning, along with infrastructural development, continuous sanitation systems are also focused upon to ensure public health and the quality of life of citizens.

Complex sentence structure, formal terminology.

2

महामारी के दौरान, व्यक्तिगत और सामुदायिक साफ़-सफाई के महत्व को सर्वोपरि माना गया, जिससे संक्रमण के प्रसार को नियंत्रित करने में सहायता मिली।

During the pandemic, the importance of personal and community hygiene was considered paramount, which helped in controlling the spread of infection.

Health crisis context, abstract importance.

3

किसी भी समाज की प्रगति का एक महत्वपूर्ण पैमाना वहाँ की साफ़-सफाई और सार्वजनिक व्यवस्था का स्तर होता है।

An important measure of the progress of any society is the level of its cleanliness and public order.

Societal progress indicator.

4

पर्यावरणविदों का तर्क है कि औद्योगिक अपशिष्टों के उचित निपटान और नियमित साफ़-सफाई के अभाव में जल और वायु प्रदूषण के गंभीर परिणाम हो सकते हैं।

Environmentalists argue that the lack of proper disposal of industrial waste and regular cleaning can have severe consequences for water and air pollution.

Environmental science context, cause and effect.

5

प्रशासन द्वारा शहर के विभिन्न हिस्सों में नियमित रूप से साफ़-सफाई अभियान चलाए जाते हैं ताकि नागरिकों को स्वच्छ और स्वस्थ वातावरण प्रदान किया जा सके।

The administration regularly conducts cleanliness drives in various parts of the city to provide citizens with a clean and healthy environment.

Government initiative, proactive measures.

6

कला और संस्कृति के संरक्षण में, ऐतिहासिक इमारतों की साफ़-सफाई का कार्य अत्यंत संवेदनशीलता और विशेषज्ञता की मांग करता है।

In the preservation of art and culture, the task of cleaning historical buildings demands extreme sensitivity and expertise.

Specialized preservation context.

7

यह एक विडंबना है कि जहाँ एक ओर हम अपने घरों की साफ़-सफाई पर अत्यधिक ध्यान देते हैं, वहीं दूसरी ओर सार्वजनिक स्थलों की उपेक्षा कर देते हैं।

It is ironic that while on one hand we pay excessive attention to the cleaning of our homes, on the other hand we neglect public spaces.

Irony, contrast in behavior.

8

अतिथियों के आगमन से पूर्व की साफ़-सफाई का कार्य प्रायः पूरे परिवार के सहयोग से संपन्न होता है, जो पारिवारिक एकता का प्रतीक भी है।

The task of cleaning before the arrival of guests is often completed with the cooperation of the entire family, which is also a symbol of family unity.

Socio-cultural aspect, symbolism.

1

शहरी अवसंरचना के कुशल प्रबंधन में, न केवल भौतिक ढाँचे का निर्माण, बल्कि उसके उपरांत की निरंतर साफ़-सफाई और रखरखाव की व्यवस्था भी एक जटिल परंतु अनिवार्य पहलू है।

In the efficient management of urban infrastructure, not only the construction of the physical structure, but also the system for its subsequent continuous cleaning and maintenance is a complex yet indispensable aspect.

Highly formal, complex sentence structure, abstract concept.

2

वैश्विक स्वास्थ्य संकटों के प्रति हमारी प्रतिक्रिया की प्रभावशीलता काफी हद तक सार्वजनिक स्वास्थ्य नीतियों में अंतर्निहित साफ़-सफाई और स्वच्छता संबंधी प्रोटोकॉल के अनुपालन पर निर्भर करती है।

The effectiveness of our response to global health crises largely depends on adherence to cleanliness and hygiene protocols embedded in public health policies.

Global health policy, complex dependencies.

3

किसी राष्ट्र की सांस्कृतिक परिपक्वता और सामाजिक चेतना का आकलन प्रायः उसके सार्वजनिक स्थानों की साफ़-सफाई और सुव्यवस्था के प्रति उसके नागरिकों के दृष्टिकोण से किया जा सकता है।

The assessment of a nation's cultural maturity and social consciousness can often be made from the attitude of its citizens towards the cleanliness and orderliness of its public spaces.

Societal assessment, abstract qualities.

4

औद्योगिक क्रांति के उपरांत, शहरीकरण की तीव्र गति ने साफ़-सफाई और अपशिष्ट प्रबंधन की पारंपरिक प्रणालियों पर अभूतपूर्व दबाव डाला, जिसके समाधान हेतु नवीन रणनीतियों की आवश्यकता पड़ी।

Following the Industrial Revolution, the rapid pace of urbanization put unprecedented pressure on traditional systems of sanitation and waste management, necessitating new strategies for their resolution.

Historical analysis, complex cause-effect.

5

सामुदायिक सहभागिता और नागरिक चेतना को बढ़ावा देने के लिए, सरकारी एजेंसियाँ न केवल साफ़-सफाई अभियान चलाती हैं, बल्कि शिक्षा और जागरूकता कार्यक्रमों के माध्यम से स्थायी आदतों के निर्माण पर भी बल देती हैं।

To promote community participation and civic consciousness, government agencies not only conduct cleanliness drives but also emphasize the formation of sustainable habits through education and awareness programs.

Holistic approach to public well-being.

6

कलात्मक अभिव्यक्तियों में, प्रकृति की निर्मलता और उसके संरक्षण के महत्व को दर्शाने के लिए प्रायः साफ़-सफाई और प्रदूषण-मुक्त वातावरण के बिम्बों का उपयोग किया जाता है।

In artistic expressions, imagery of cleanliness and pollution-free environments is often used to depict the purity of nature and the importance of its conservation.

Artistic symbolism, abstract representation.

7

यह एक चिंतनीय विषय है कि तकनीकी प्रगति के बावजूद, कई विकासशील देशों में आज भी बुनियादी साफ़-सफाई और स्वच्छता की सुविधाओं का अभाव एक गंभीर चुनौती बना हुआ है।

It is a matter of concern that despite technological advancements, the lack of basic sanitation and hygiene facilities remains a serious challenge in many developing countries even today.

Socio-economic disparity, critical analysis.

8

अंततः, किसी भी सभ्यता की स्थायी प्रगति उसके नागरिकों द्वारा अपने परिवेश की साफ़-सफाई और समग्र कल्याण के प्रति प्रदर्शित प्रतिबद्धता से ही मापी जा सकती है।

Ultimately, the sustainable progress of any civilization can only be measured by the commitment its citizens demonstrate towards the cleanliness of their surroundings and overall well-being.

Philosophical conclusion, overarching principle.

مترادف‌ها

स्वच्छता सफाई निर्मलता व्यवस्था धुलाई पोछा झाड़ू चमकाना

متضادها

गंदगी अव्यवस्था मैलापन गंदापन

ترکیب‌های رایج

घर की साफ़-सफाई
ऑफिस की साफ़-सफाई
सार्वजनिक स्थानों की साफ़-सफाई
साफ़-सफाई का ध्यान रखना
साफ़-सफाई अभियान
नियमित साफ़-सफाई
साफ़-सफाई के नियम
साफ़-सफाई का महत्व
साफ़-सफाई में कमी
साफ़-सफाई का अभाव

عبارات رایج

घर की साफ़-सफाई

— Cleaning and tidying up the house.

आज रविवार है, तो हम घर की साफ़-सफाई करेंगे। (Today is Sunday, so we will clean the house.)

साफ़-सफाई का ध्यान रखना

— To pay attention to cleanliness; to keep things clean.

हमें हमेशा अपने स्वास्थ्य के लिए साफ़-सफाई का ध्यान रखना चाहिए। (We should always pay attention to cleanliness for our health.)

साफ़-सफाई अभियान

— A cleanliness drive or campaign.

स्कूल ने मिलकर एक साफ़-सफाई अभियान चलाया। (The school together ran a cleanliness drive.)

नियमित साफ़-सफाई

— Regular cleaning or tidying.

बीमारियों से बचने के लिए नियमित साफ़-सफाई बहुत ज़रूरी है। (Regular cleaning is very important to avoid diseases.)

साफ़-सफाई की कमी

— Lack of cleanliness; untidiness.

उस जगह पर साफ़-सफाई की कमी के कारण लोग नहीं जाते। (People do not go to that place due to lack of cleanliness.)

साफ़-सफाई का महत्व

— The importance of cleanliness.

शिक्षक ने बच्चों को साफ़-सफाई के महत्व के बारे में बताया। (The teacher told the children about the importance of cleanliness.)

साफ़-सफाई का काम

— The work of cleaning.

त्योहारों से पहले साफ़-सफाई का काम बढ़ जाता है। (The work of cleaning increases before festivals.)

साफ़-सफाई की व्यवस्था

— Sanitation system or arrangement for cleaning.

शहर में साफ़-सफाई की व्यवस्था को बेहतर बनाने की ज़रूरत है। (There is a need to improve the sanitation system in the city.)

आपातकालीन साफ़-सफाई

— Emergency cleaning.

बाढ़ के बाद आपातकालीन साफ़-सफाई की ज़रूरत पड़ी। (Emergency cleaning was needed after the flood.)

साफ़-सफाई से रहना

— To live in a clean and tidy manner.

हमें साफ़-सफाई से रहना चाहिए। (We should live cleanly and tidily.)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

साफ़-सफाई vs सफाई (safai)

'सफाई' can refer to a specific cleaning action (e.g., 'कमरे की सफाई' - room cleaning) or even an explanation/clarification. 'साफ़-सफाई' is broader, encompassing the overall process, state, and maintenance of tidiness and hygiene.

साफ़-सफाई vs स्वच्छता (swachhata)

'स्वच्छता' leans more towards hygiene and sanitation as a concept or state. 'साफ़-सफाई' often implies the active process or regular maintenance of cleanliness.

साफ़-सफाई vs साफ़ (saaf)

'साफ़' is an adjective meaning 'clean' or 'clear'. 'साफ़-सफाई' is a noun referring to the act or state of being clean and tidy.

اصطلاحات و عبارات

"नाली की साफ़-सफाई"

— Literally means cleaning the drain, but often used metaphorically to mean dealing with dirty or unpleasant matters, or exposing hidden corruption.

इस मामले की नाली की साफ़-सफाई करने की ज़रूरत है ताकि सच्चाई सामने आ सके। (This matter needs its drains cleaned so that the truth can come out.)

Informal, sometimes critical
"घर को चमकाना"

— To clean the house thoroughly, often implying making it sparkle or look exceptionally neat, usually before guests arrive or for a special occasion. It's a more intense form of 'घर की साफ़-सफाई'.

मेहमानों के आने से पहले, माँ ने पूरे घर को चमका दिया। (Before the guests arrived, Mom made the whole house sparkle.)

Informal, descriptive
"धूल झाड़ना"

— Literally means to dust or sweep away dust. Metaphorically, it can mean to get rid of old problems, clear out old systems, or to make a fresh start by removing old baggage.

नई सरकार ने पुरानी नीतियों से धूल झाड़ने का वादा किया। (The new government promised to sweep away old policies.)

Informal, metaphorical
"कचरा साफ़ करना"

— Literally means to clean up garbage. Metaphorically, it can refer to getting rid of unwanted elements, problematic people, or clearing out unnecessary clutter (physical or metaphorical).

इस प्रोजेक्ट में से गैर-ज़रूरी लोगों का कचरा साफ़ करना होगा। (Unnecessary people will have to be cleared out of this project.)

Informal, sometimes blunt
"साफ़-सुथरा रखना"

— To keep something neat, clean, and tidy. It's about maintaining a state of cleanliness rather than just the act of cleaning.

हमें अपने आस-पास के वातावरण को साफ़-सुथरा रखना चाहिए। (We should keep our surroundings neat and clean.)

Neutral, common advice
"चमड़ी बचाना"

— Literally means to save one's skin. Metaphorically, it means to save oneself from trouble or criticism, often by making a show of doing something, like superficial cleaning or appearing to be diligent.

वह बस अपनी चमड़ी बचाने के लिए थोड़ा काम कर रहा है। (He is just doing a little work to save his skin.)

Informal, critical
"गंदगी फैलाना"

— To spread dirt or mess. Metaphorically, it means to create trouble, spread rumors, or cause unpleasantness.

कुछ लोग जानबूझकर अफवाहें फैलाकर गंदगी फैलाते हैं। (Some people intentionally spread rumors and create unpleasantness.)

Informal, negative connotation
"सब कुछ साफ कर देना"

— To clean everything thoroughly, leaving nothing behind. Metaphorically, it can mean to erase all traces, to finish something completely, or to expose all secrets.

जांचकर्ताओं ने घटनास्थल पर सब कुछ साफ कर दिया। (The investigators cleared everything at the crime scene.)

Neutral to slightly formal, depending on context
"धूल में मिलाना"

— Literally means to turn into dust. Metaphorically, it means to ruin, destroy, or bring to nothing. It's the opposite of making something clean and presentable.

उनकी सारी मेहनत धूल में मिल गई। (All their hard work turned to dust/was ruined.)

Common idiom, strong negative meaning
"साफ़ दिल रखना"

— To have a pure heart, to be innocent, honest, and free from malice. This is a metaphorical use of 'clean' and not directly related to physical cleaning.

हमें हमेशा साफ़ दिल रखना चाहिए। (We should always have a pure heart.)

Positive, moral context

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

साफ़-सफाई vs सफाई (safai)

Both relate to cleaning. 'सफाई' can be a single action or a general cleaning.

'साफ़-सफाई' emphasizes the comprehensive act and ongoing maintenance of tidiness and hygiene. 'सफाई' can be a singular event of cleaning or even have other meanings like 'explanation'. For instance, 'घर की साफ़-सफाई' implies regular upkeep, while 'मैंने कमरे की सफाई की' might mean a one-time cleaning.

घर की साफ़-सफाई (general, regular cleaning) vs. मैंने टेबल की सफाई की (I cleaned the table - specific action).

साफ़-सफाई vs स्वच्छता (swachhata)

Both mean cleanliness and hygiene.

'साफ़-सफाई' is more about the *process* and *action* of cleaning and maintaining tidiness. 'स्वच्छता' is more about the *state* or *quality* of being clean and hygienic, often used in formal or health-related contexts. Think of 'साफ़-सफाई' as the effort, and 'स्वच्छता' as the result or ideal state.

हमें साफ़-सफाई का ध्यान रखना चाहिए (We should pay attention to cleaning - action-oriented) vs. सार्वजनिक स्वच्छता बनाए रखना ज़रूरी है (Maintaining public hygiene is essential - state/concept-oriented).

साफ़-सफाई vs साफ़ (saaf)

'साफ़' is the adjective form, and 'साफ़-सफाई' is the noun.

'साफ़' describes something that is clean or clear (e.g., 'साफ़ पानी' - clean water). 'साफ़-सफाई' is the noun referring to the act or process of making something clean or the state of being tidy. You can't say 'साफ़ पानी की साफ़-सफाई' (cleaning of clean water), but you can say 'पानी साफ़ है' (the water is clean) and 'हमें पानी की साफ़-सफाई का ध्यान रखना चाहिए' (we should take care of the cleanliness of water - referring to its purity and source).

साफ़-सफाई vs गंदगी (gandagi)

They are direct opposites.

'साफ़-सफाई' is the act of removing or preventing 'गंदगी' (dirt/mess). 'गंदगी' is the state or presence of dirt, filth, or disorder. You perform 'साफ़-सफाई' to get rid of 'गंदगी'.

हम घर की साफ़-सफाई करते हैं ताकि गंदगी न फैले। (We do cleaning of the house so that dirt does not spread.)

साफ़-सफाई vs व्यवस्था (vyavastha)

A clean place is usually an orderly place.

'साफ़-सफाई' is about cleanliness, removing dirt. 'व्यवस्था' is about order, arrangement, and system. While good 'साफ़-सफाई' leads to 'व्यवस्था', they are not the same. You can have a clean but disorganized space, or an orderly but not perfectly clean one.

कमरे की साफ़-सफाई ज़रूरी है, और उसकी व्यवस्था भी ठीक होनी चाहिए। (Cleaning of the room is necessary, and its order should also be correct.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

Noun + साफ़ है।

घर साफ़ है। (The house is clean.)

A2

हमें + Noun + की + साफ़-सफाई + करनी चाहिए।

हमें अपने घर की साफ़-सफाई करनी चाहिए। (We should do the cleaning of our house.)

A2

Noun + में + साफ़-सफाई + की + कमी + है।

इस जगह में साफ़-सफाई की कमी है। (There is a lack of cleanliness in this place.)

B1

Noun + के लिए + साफ़-सफाई + ज़रूरी है।

स्वास्थ्य के लिए साफ़-सफाई ज़रूरी है। (Cleanliness is essential for health.)

B1

Noun + पर + साफ़-सफाई + का + ध्यान रखना।

बच्चों को साफ़-सफाई पर ध्यान रखना सिखाना चाहिए। (Children should be taught to pay attention to cleanliness.)

B2

Noun + की + साफ़-सफाई + को + प्राथमिकता + देना।

शहरी योजनाओं में सार्वजनिक साफ़-सफाई को प्राथमिकता दी जाती है। (Public cleanliness is prioritized in urban plans.)

C1

Noun + में + साफ़-सफाई + व्यवस्था + का + अभाव।

कई क्षेत्रों में साफ़-सफाई व्यवस्था का अभाव है। (There is a lack of sanitation systems in many areas.)

C1

Noun + की + साफ़-सफाई + एक + महत्वपूर्ण + पहलू है।

पर्यावरण संरक्षण में साफ़-सफाई एक महत्वपूर्ण पहलू है। (Cleanliness is an important aspect of environmental protection.)

خانواده کلمه

اسم‌ها

साफ़-सफाई (saaf-safai - cleanliness, tidiness)
सफाई (safai - cleaning, explanation)
साफ़ (saaf - clean, clear - adjective used as noun sometimes)
स्वच्छता (swachhata - hygiene, cleanliness)

فعل‌ها

साफ़ करना (saaf karna - to clean)
सफाई करना (safai karna - to clean)
धोना (dhona - to wash)
पोंछना (ponchhna - to wipe)
झाड़ू लगाना (jhadu lagana - to sweep)

صفت‌ها

साफ़ (saaf - clean, clear)
स्वच्छ (swachh - clean, pure)
सुथरा (suthra - neat, tidy)
गंदा (ganda - dirty)

مرتبط

स्वच्छ (swachh - adjective: clean, pure)
साफ (saaf - adjective: clean, clear)
साफगोई (saafgoyi - frankness, speaking clearly)
सफाईकर्मी (safaikarmi - cleaner, sanitation worker)
अस्वच्छ (aswachchh - adjective: unclean, unhygienic)

نحوه استفاده

frequency

Very High

اشتباهات رایج
  • Using 'साफ़-सफाई' for a single cleaning action. Use specific verbs like 'धोना' (wash), 'पोंछना' (wipe), 'झाड़ू लगाना' (sweep).

    'साफ़-सफाई' refers to the overall process or state of cleaning, not a singular task. For example, instead of 'मैंने बर्तन की साफ़-सफाई की', say 'मैंने बर्तन धोए' (I washed the dishes).

  • Confusing 'साफ़-सफाई' with abstract purity. Use words like 'शुद्धता' (purity) or 'ईमानदारी' (honesty) for abstract concepts.

    'साफ़-सफाई' primarily refers to physical cleanliness. Using it for 'clean intentions' would be unnatural. For example, instead of 'मन की साफ़-सफाई', say 'मन की पवित्रता' (purity of mind).

  • Incorrect gender agreement. Treat 'साफ़-सफाई' as masculine.

    Although 'सफाई' can sometimes be perceived as feminine, the compound word 'साफ़-सफाई' is generally treated as masculine. For example, 'साफ़-सफाई अच्छा था' (The cleaning was good), not 'अच्छी थी'.

  • Using 'साफ़-सफाई' for personal grooming. Use specific terms like 'नहाना' (bathe), 'दाँत साफ़ करना' (brush teeth), or 'व्यक्तिगत स्वच्छता' (personal hygiene).

    While related, 'साफ़-सफाई' is less specific for personal hygiene actions. Saying 'मैंने हाथ धोए' (I washed my hands) is more appropriate than 'मैंने हाथ की साफ़-सफाई की'.

  • Overlapping 'साफ़-सफाई' and 'सफाई' incorrectly. Use 'साफ़-सफाई' for general, thorough, or regular cleaning and 'सफाई' for specific actions or explanations.

    'साफ़-सफाई' emphasizes the complete process and upkeep. 'सफाई' can be a single task or have other meanings. For example, 'घर की साफ़-सफाई' (housekeeping) vs. 'मैंने कमरे की सफाई की' (I cleaned the room).

نکات

Emphasize Thoroughness

The compound nature of 'साफ़-सफाई' suggests a comprehensive approach to cleaning, not just a quick wipe. Use it when you want to convey the idea of making a place thoroughly clean and tidy.

Treat as Masculine

Remember that 'साफ़-सफाई' is generally treated as a masculine noun in Hindi. Ensure any associated adjectives or verbs agree accordingly.

Cultural Relevance

Understand that in Hindi-speaking cultures, cleanliness is often linked to respect and well-being. Using 'साफ़-सफाई' can evoke this cultural context.

Distinguish from 'सफाई'

While related, 'सफाई' can be a specific act or even mean 'explanation'. 'साफ़-सफाई' is more about the overall process and state of being clean and orderly.

Stress the Second Part

Pay attention to the pronunciation: 'saaf suh-FAI'. The emphasis on the second part of 'सफाई' helps distinguish it and makes it sound more natural.

Connect to Actions

Associate 'साफ़-सफाई' with actions like sweeping, mopping, dusting, and organizing. This will help you recall and use the word more effectively in sentences.

Use in Daily Sentences

Try to incorporate 'साफ़-सफाई' into your daily conversations or writing. For example, 'आज मुझे थोड़ी साफ़-सफाई करनी है।' (Today I need to do some cleaning.)

Compare with 'स्वच्छता'

'स्वच्छता' often refers to hygiene and sanitation as a concept. 'साफ़-सफाई' is more about the active task of cleaning and maintaining tidiness.

Home and Beyond

Use 'साफ़-सफाई' not just for homes but also for offices, public spaces, and even personal grooming to cover a wide range of cleaning contexts.

Mnemonic Device

Remember 'Saaf-Safai' as 'Safe-Safety' for your environment. Keeping things clean provides safety from germs and disorder.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a very tidy person named 'Safai' who always keeps their house 'Saaf'. So, 'Saaf' (clean) and 'Safai' (the person's name/action) together make 'Saaf-Safai'.

تداعی تصویری

Picture a sparkling clean house with every corner shining, and a person diligently sweeping and wiping every surface. The image of absolute cleanliness and order should come to mind.

شبکه واژگان

Cleaning Tidiness Hygiene Sanitation Orderliness Neatness Housekeeping Public Health Grooming

چالش

Try to describe your daily routine, focusing on all the actions you take to ensure 'साफ़-सफाई' in your home and personal life. Use the word 'साफ़-सफाई' at least three times in your description.

ریشه کلمه

The word 'साफ़-सफाई' is a compound word in Hindi. It is formed by combining the adjective 'साफ़' (saaf), meaning 'clean' or 'clear', with the noun 'सफाई' (safai), meaning 'cleaning' or 'tidiness'. The repetition or combination emphasizes the thoroughness and comprehensive nature of the cleaning process.

معنای اصلی: The combination 'साफ़-सफाई' literally translates to 'clean cleaning' or 'clear tidiness', emphasizing a complete and thorough act of making something clean and orderly.

Indo-Aryan (Hindi)

بافت فرهنگی

The concept of cleanliness can sometimes be linked to caste-based discrimination in historical contexts, where certain cleaning tasks were assigned to specific groups. However, modern discourse and initiatives like Swachh Bharat Abhiyan aim to promote universal cleanliness and dignity for all.

In English-speaking cultures, while cleanliness is valued, the term 'cleaning' or 'tidiness' might be used more for specific actions or states. 'Saaf-safai' encompasses a broader cultural attitude towards maintaining a pristine environment as a virtue.

Swachh Bharat Abhiyan (Clean India Mission): A nationwide campaign launched by the Government of India to eliminate open defecation and improve solid waste management, emphasizing the importance of 'साफ़-सफाई'. Diwali cleaning: Before the festival of Diwali, homes are thoroughly cleaned and decorated, a process deeply ingrained in the concept of 'साफ़-सफाई'. Traditional Indian homes often have a designated area for washing hands and feet before entering the main living spaces, reflecting a strong emphasis on 'साफ़-सफाई'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Household chores and maintenance.

  • घर की साफ़-सफाई
  • नियमित साफ़-सफाई
  • साफ़-सफाई का ध्यान रखना

Public spaces and community initiatives.

  • सार्वजनिक स्थानों की साफ़-सफाई
  • साफ़-सफाई अभियान
  • साफ़-सफाई की व्यवस्था

Health and hygiene discussions.

  • साफ़-सफाई का महत्व
  • साफ़-सफाई के नियम
  • साफ़-सफाई से रहना

Describing the state of a place.

  • साफ़-सफाई की कमी
  • साफ़-सफाई का अभाव
  • साफ़-सफाई अच्छी है

Workplace or office environment.

  • ऑफिस की साफ़-सफाई
  • कार्यस्थल की साफ़-सफाई

شروع‌کننده‌های مکالمه

"आज आपने अपने घर की साफ़-सफाई की?"

"क्या आप मानते हैं कि सार्वजनिक स्थानों पर साफ़-सफाई ज़रूरी है?"

"आपके अनुसार, साफ़-सफाई का सबसे महत्वपूर्ण पहलू क्या है?"

"क्या आप त्योहारों पर विशेष साफ़-सफाई करते हैं?"

"साफ़-सफाई को लेकर आपकी कोई खास आदत है?"

موضوعات نگارش

Describe your daily routine focusing on the 'साफ़-सफाई' you do.

Reflect on the importance of 'साफ़-सफाई' in your life and community.

Write about a time when 'साफ़-सफाई' made a significant difference.

Imagine a city with perfect 'साफ़-सफाई' – what would it be like?

How can we encourage more people to participate in 'साफ़-सफाई' efforts?

سوالات متداول

10 سوال

'साफ़-सफाई' is a compound noun that refers to the general act, process, or state of cleaning, tidiness, and hygiene. It often implies a thorough and ongoing effort. 'सफाई' can refer to a specific cleaning action (like cleaning a room or dishes), or it can also mean an explanation or clarification in a different context. For example, 'घर की साफ़-सफाई' refers to regular house cleaning, while 'मैंने कमरे की सफाई की' means 'I cleaned the room' (a specific instance).

While 'साफ़-सफाई' can broadly encompass personal cleanliness, specific terms like 'नहाना' (to bathe), 'दाँत साफ़ करना' (to brush teeth), or 'व्यक्तिगत स्वच्छता' (personal hygiene) are more commonly used for specific personal grooming actions. 'साफ़-सफाई' is more often used for cleaning spaces or general tidiness.

'स्वच्छता' is often used in more formal contexts and emphasizes the concept of hygiene, sanitation, and the state of being clean and pure. For example, 'सार्वजनिक स्वच्छता' (public hygiene) or 'स्वास्थ्य स्वच्छता' (health and hygiene). 'साफ़-सफाई' is more about the active process and regular maintenance of cleanliness.

Generally, 'साफ़-सफाई' is used in a concrete sense, referring to physical cleanliness. For abstract purity or clarity, words like 'शुद्धता' (purity) or 'ईमानदारी' (honesty) are more appropriate. However, idioms like 'नाली की साफ़-सफाई' can have metaphorical meanings related to dealing with unpleasant issues.

The most common and versatile word for 'cleanliness' as a general concept or process is 'साफ़-सफाई'. For a more formal or hygiene-focused meaning, 'स्वच्छता' is used. 'सफाई' can also mean cleaning, often referring to a specific action.

'साफ़-सफाई' is generally treated as a masculine noun in Hindi, especially when referring to the act or process of cleaning. For example, 'साफ़-सफाई अच्छा था।' (The cleaning was good.)

Common phrases include 'घर की साफ़-सफाई' (house cleaning), 'साफ़-सफाई का ध्यान रखना' (to pay attention to cleanliness), 'साफ़-सफाई अभियान' (cleanliness drive), and 'नियमित साफ़-सफाई' (regular cleaning).

It is pronounced roughly as 'saaf suh-fai', with the stress on the second syllable of 'सफाई'.

Cleanliness is highly valued in Indian culture and is often associated with purity, respect, and good health. Homes are meticulously cleaned before festivals and religious ceremonies. Community cleanliness initiatives are also very important.

हाँ, 'हमें अपने घर की नियमित साफ़-सफाई करनी चाहिए।' (Yes, 'We should do regular cleaning of our house.')

خودت رو بسنج 10 سوال

/ 10 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!