A1 Collocation خنثی 1 دقیقه مطالعه

Gledati slike

To look at pictures

Phrase in 30 Seconds

Use 'gledati slike' to describe the act of browsing photos on your phone or enjoying art in a gallery.

  • Means: To look at or view pictures/images.
  • Used in: Browsing Instagram, looking at family albums, or visiting museums.
  • Don't confuse: Use 'gledati' (to watch/look) not 'vidjeti' (to see) for this activity.
👀 + 🖼️ = 😌 (Visual attention + Image = Leisure/Interest)

توضیح در سطح شما:

At this level, 'gledati slike' is a simple hobby. You use it to say you like looking at photos on your phone or in a book. The grammar is easy: 'Ja gledam slike.' It helps you talk about your free time and your family.
You can now use the phrase in the past tense to talk about memories. 'Gledali smo slike s godišnjeg odmora.' You understand that 'gledati' is for a long action, while 'vidjeti' is for a quick moment. You can describe who you are with while looking at pictures.
At the intermediate level, you use 'gledati slike' to describe more complex leisure activities, like visiting a specific art gallery or browsing digital archives for research. You can use adverbs like 'pažljivo' (carefully) or 'nostalgično' (nostalgically) to modify the action.
You understand the nuance between 'gledati' and 'promatrati'. You can discuss the impact of 'gledanje slika' on social media and how it affects mental health or social dynamics. You use the phrase in complex sentences with subordinate clauses.
You can analyze the phrase within the context of visual semiotics. You might discuss how 'gledanje slika' in a museum context differs from the 'glance' culture of digital media. You use sophisticated vocabulary to describe the aesthetic experience of viewing images.
At this level, you master the cognitive and philosophical implications of the phrase. You can engage in debates about the 'gaze' (pogled) and how the act of 'gledanje slika' constructs identity and historical narrative in Croatian literature and art theory.

معنی

Viewing photography or art

🌍

زمینه فرهنگی

Sharing photos is a key part of the 'kava' (coffee) culture. It's not just about the images, but the stories told while looking at them. In coastal regions, 'gledanje slika' often involves looking at historical photos of the town to discuss how much the 'riva' (waterfront) has changed. The city has a high density of galleries, and 'gledati slike' on a Saturday morning is a common cultural ritual for the urban population. Croatians are highly active on Instagram, and 'gledati slike' is the standard way to describe keeping up with friends' lives digitally.

💡

Use it for social media

If you are 'scrolling', just say 'gledam slike'. It's the most natural way.

⚠️

Watch the case

Remember it's 'slike' (plural) or 'sliku' (singular). Never 'slika' after 'gledam'.

💡

Use it for social media

If you are 'scrolling', just say 'gledam slike'. It's the most natural way.

⚠️

Watch the case

Remember it's 'slike' (plural) or 'sliku' (singular). Never 'slika' after 'gledam'.

🎯

Add adverbs

Use 'malo' (a little) to sound more native: 'Idem malo gledati slike'.

خودت رو بسنج

Fill in the correct form of the verb 'gledati'.

Ja ______ slike na mobitelu.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: gledam

The subject 'Ja' (I) requires the first-person singular form 'gledam'.

Which sentence is correct?

Select the natural way to say 'We are looking at old photos'.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Mi gledamo stare slike.

'Gledati' is used for intentional looking and does not need a preposition.

Match the Croatian phrase with its English translation.

Match the following:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

Each activity has a specific collocation in Croatian.

Complete the dialogue.

A: Što radiš? B: _________ slike s vjenčanja.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gledam

'Gledam' is the most natural response for browsing photos.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Where to 'Gledati Slike'

📱

Digital

  • Mobitel
  • Instagram
  • Kompjuter
📖

Physical

  • Album
  • Knjiga
  • Časopis
🏛️

Public

  • Muzej
  • Galerija
  • Ulica

بانک تمرین

5 تمرین‌ها
جواب درست رو انتخاب کن Fill Blank

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
Fill in the correct form of the verb 'gledati'. Fill Blank A1

Ja ______ slike na mobitelu.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: gledam

The subject 'Ja' (I) requires the first-person singular form 'gledam'.

Which sentence is correct? Choose A1

Select the natural way to say 'We are looking at old photos'.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Mi gledamo stare slike.

'Gledati' is used for intentional looking and does not need a preposition.

Match the Croatian phrase with its English translation. Match A1

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

Each activity has a specific collocation in Croatian.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Što radiš? B: _________ slike s vjenčanja.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gledam

'Gledam' is the most natural response for browsing photos.

🎉 امتیاز: /5

سوالات متداول

10 سوال

Yes, it is the perfect phrase for a slideshow or a digital presentation of photos.

It is neutral. It's fine to use with your boss or your best friend.

'Razgledavati' implies looking at many things in a sequence, like in a gallery or a shop.

No, 'gledati' takes a direct object in the Accusative case.

Yes, but 'slike' is much more common in casual conversation.

You say 'Gledam tvoju sliku'.

Yes. If you want the perfective (completed action), use 'pogledati'.

Usually, we say 'gledati kartu', but if the map is very artistic, you might say 'slika'.

It's shorter and 'slika' is a broader term that covers all visual art.

No, for people we say 'gledati ljude' or 'promatrati ljude'.

عبارات مرتبط

🔗

razgledavati

similar

to sightsee or browse

🔗

promatrati

specialized form

to observe

🔗

listati

builds on

to leaf through

🔗

slikati

similar

to take a photo or to paint

کجا استفاده کنیم

🏠

At a friend's house

Ana: Hoćeš li gledati slike s mog putovanja?

Ivan: Naravno! Baš me zanima kako je bilo u Italiji.

informal
🖼️

In an art museum

Vodič: Sada ćemo gledati slike iz razdoblja baroka.

Turist: Ova slika je predivna, boje su tako žive.

formal

On a date

Maja: Što radiš?

Luka: Gledam tvoje slike na Instagramu. Imaš super stil.

informal
👵

With grandparents

Baka: Dođi, idemo gledati stare slike u albumu.

Unuk: Tko je ovaj čovjek na slici, bako?

neutral
🏫

At school

Učitelj: Djeco, gledajte slike u udžbeniku na strani deset.

Učenik: Učitelju, ja ne vidim dobro sliku.

neutral
🏥

In a waiting room

Pacijent 1: Dosadno mi je.

Pacijent 2: Ja samo gledam slike u ovom starom časopisu.

neutral

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Gledati' as 'Glazing' your eyes over the 'Slike' (S-lick-e) pictures.

تداعی تصویری

Imagine yourself sitting in a cozy Croatian café, holding a warm cup of coffee in one hand and scrolling through vibrant photos of the Adriatic coast on your phone with the other.

Rhyme

Gledam slike, brišem brige. (I look at pictures, I wipe away worries.)

Story

Marko went to a museum in Zagreb. He didn't want to talk; he just wanted to 'gledati slike'. He spent three hours in front of one painting, 'gledajući' every detail until the guard told him it was time to close.

In Other Languages

Similar to 'mirar fotos' in Spanish or 'Bilder anschauen' in German. Most European languages use a verb meaning 'to watch/look' rather than just 'to see'.

شبکه واژگان

slikafotografijagalerijaalbumokovidjetipromatratiekran

چالش

Open your phone's photo gallery and describe three pictures in Croatian using 'Gledam sliku...' and one detail.

Review this phrase every time you open Instagram or a photo app today.

تلفظ

Stress Stress is on the first syllable of both words.

The 'e' is long and has a falling tone.

The 'i' is long with a falling tone.

طیف رسمیت

رسمی
Trenutačno razgledavam izložene fotografije.

Trenutačno razgledavam izložene fotografije. (General usage)

خنثی
Gledam slike.

Gledam slike. (General usage)

غیر رسمی
Bacit ću oko na slike.

Bacit ću oko na slike. (General usage)

عامیانه
Skrolam slike.

Skrolam slike. (General usage)

From Proto-Slavic *ględati (to look) and *slika (image/form).

Medieval:
19th Century:
Modern:

نکته جالب

The word 'slika' is related to 'sličan', which means 'similar'—because a picture is something that looks similar to reality.

نکات فرهنگی

Sharing photos is a key part of the 'kava' (coffee) culture. It's not just about the images, but the stories told while looking at them.

“Idemo na kavu da mi pokažeš slike!”

In coastal regions, 'gledanje slika' often involves looking at historical photos of the town to discuss how much the 'riva' (waterfront) has changed.

“Gledamo kako je grad izgledao prije pedeset godina.”

The city has a high density of galleries, and 'gledati slike' on a Saturday morning is a common cultural ritual for the urban population.

“Subotom ujutro volimo gledati slike u Modernoj galeriji.”

Croatians are highly active on Instagram, and 'gledati slike' is the standard way to describe keeping up with friends' lives digitally.

“Cijeli dan samo gledaš slike na Instagramu!”

شروع‌کننده‌های مکالمه

Voliš li gledati slike na Instagramu?

Kada si zadnji put gledao/la stare slike?

Što misliš o gledanju slika u muzejima?

اشتباهات رایج

Vidim slike u albumu.

Gledam slike u albumu.

wrong context
'Vidjeti' is for the physical ability to see or a brief glimpse. 'Gledati' is for the intentional act of looking over time.

L1 Interference

0 1

Gledam na slike.

Gledam slike.

wrong preposition
In Croatian, 'gledati' takes a direct object in the Accusative. You don't need the preposition 'na' unless you mean 'looking AT' a surface.

L1 Interference

0 1

Gledam slika.

Gledam slike.

wrong conjugation
Using the Nominative plural instead of the Accusative plural. 'Slike' is the correct form for the object of the verb.

L1 Interference

0 1

Gledam slike film.

Gledam film.

wrong context
You don't use 'slike' to describe watching a movie, even though a movie is made of images.

L1 Interference

0

In Other Languages

Spanish Very Similar

Mirar fotos

Spanish often uses 'ver' more casually for photos than Croatian does.

French Very Similar

Regarder des photos

French might use 'consulter' for digital photos in a more formal way.

German Very Similar

Bilder anschauen

German grammar requires the object to be in a specific position that differs from Croatian's flexible word order.

Japanese moderate

写真を見る (Shashin o miru)

Japanese relies more on context to distinguish between active looking and passive seeing.

Arabic moderate

مشاهدة الصور (Mushahadat al-suwar)

The grammatical structure is VSO or SVO, and the word for 'pictures' has a different plural logic.

Chinese Very Similar

看照片 (Kàn zhàopiàn)

Chinese doesn't have cases, so the object 'zhàopiàn' never changes form.

Korean Very Similar

사진을 보다 (Sajineul boda)

Honorifics in Korean would change the verb 'boda' depending on who you are with.

Portuguese Partially Similar

Ver fotos

The preference for 'ver' over 'olhar' (to look) in casual speech is a major difference.

Spotted in the Real World

🎵

(2000)

“Gledam tvoje stare slike...”

A nostalgic song about a lost love.

📱

(2023)

“Nedjelja je za gledanje slika.”

A caption for a photo dump.

🎬

(1970)

“Gledajte, gospodine Fulir, naše slike s vjenčanja.”

Showing family photos to a guest.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Gledati slike در مقابل vidjeti slike

Learners use 'vidjeti' (to see) instead of 'gledati' (to look).

Use 'gledati' if you are spending more than a second looking.

Gledati slike در مقابل gledati film

Using 'slike' to refer to a movie.

Always use 'film' for moving pictures.

سوالات متداول (10)

Yes, it is the perfect phrase for a slideshow or a digital presentation of photos.

usage contexts

It is neutral. It's fine to use with your boss or your best friend.

practical tips

'Razgledavati' implies looking at many things in a sequence, like in a gallery or a shop.

comparisons

No, 'gledati' takes a direct object in the Accusative case.

grammar mechanics

Yes, but 'slike' is much more common in casual conversation.

practical tips

You say 'Gledam tvoju sliku'.

grammar mechanics

Yes. If you want the perfective (completed action), use 'pogledati'.

grammar mechanics

Usually, we say 'gledati kartu', but if the map is very artistic, you might say 'slika'.

usage contexts

It's shorter and 'slika' is a broader term that covers all visual art.

cultural usage

No, for people we say 'gledati ljude' or 'promatrati ljude'.

usage contexts

Learning Path

Prerequisites

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!