čist
čist در ۳۰ ثانیه
- Primarily means 'clean' (not dirty), used for clothes, rooms, and hands.
- Means 'pure' or 'undiluted' when describing substances like water, gold, or alcohol.
- Used metaphorically for 'clear' or 'honest' (clean conscience, clear accounts).
- Acts as an intensifier meaning 'sheer' or 'pure' (pure luck, sheer nonsense).
The Croatian adjective čist is a foundational word in the Croatian language, primarily translating to the English word clean. At its most basic level, it describes a physical state where an object, surface, or environment is free from dirt, stains, or pollutants. However, the semantic range of čist extends far beyond simple hygiene, touching upon concepts of purity, clarity, honesty, and even financial mathematics. When you walk into a house that has just been scrubbed, you would describe it as čista kuća. If you look up at a sky without a single cloud, you are looking at čisto nebo. This versatility makes it one of the most frequently used adjectives in daily conversation, ranging from the mundane task of washing dishes to the profound philosophical discussion of a person's character.
- Physical Cleanliness
- This is the primary usage. It applies to clothes (čista odjeća), hands (čiste ruke), and spaces. In a culture where hospitality is paramount, having a čist dom (clean home) is a point of pride for many Croatians.
Moja košulja je potpuno čista nakon pranja.
Beyond the physical, čist is used to denote purity in substances. For instance, čista voda refers to water that is safe to drink and free of contaminants, while čisto zlato refers to 24-karat gold that has no alloys mixed in. This sense of 'undiluted' or 'unmixed' is a crucial secondary meaning. When talking about alcohol, čista rakija might imply a high-quality, unadulterated spirit. In the realm of weather and nature, čist zrak (clean air) is a common topic, especially when Croatians discuss the pristine environments of their national parks like Plitvice or the mountain air of Velebit.
- Moral and Abstract Purity
- The word is often used metaphorically to describe a person's conscience or intentions. A čista savjest (clean conscience) is a common idiomatic expression. It suggests that one has done nothing wrong and has no reason to feel guilty.
On ima čiste namjere prema tebi.
Finally, čist can function as an intensifier, similar to the English 'pure' or 'sheer'. If something is čista glupost, it is 'sheer stupidity' or 'pure nonsense'. If a victory was čista pobjeda, it was a clear, undisputed win. This usage emphasizes the absolute nature of the noun it modifies. Whether you are ordering a glass of water, checking your bank balance, or discussing someone's reputation, the word čist provides the necessary linguistic tool to express clarity and lack of contamination.
- Clarity and Visibility
- Used to describe sight or sound. Čist pogled means a clear view, while čist zvuk refers to a high-fidelity, crisp sound without interference.
Danas je čisto nebo, vidim more.
To je čista sreća što smo preživjeli.
Using the word čist correctly in a sentence requires an understanding of Croatian adjective declension. As a descriptive adjective, it changes its ending based on whether the noun it describes is masculine, feminine, or neuter, and whether it is singular or plural. In its base form (nominative singular masculine), it is čist (indefinite) or čisti (definite). For everyday use, the distinction between 'čist' and 'čisti' can be subtle, but generally, 'čist' is used for a general quality ('a clean towel'), while 'čisti' is used for a specific one ('the clean towel').
- Gender Agreement
- Masculine: čist stol (clean table). Feminine: čista soba (clean room). Neuter: čisto rublje (clean laundry).
Ovaj tanjur nije čist, molim vas zamijenite ga.
In sentences where čist acts as a predicate (coming after the verb 'to be'), it usually takes the short (indefinite) form. For example, Voda je čista (The water is clean). When it is used as an attributive adjective (before the noun), it often takes the long form in specific contexts, though 'čist' is very common. The plural forms are čisti (masculine), čiste (feminine), and čista (neuter). Mastery of these endings is essential for A1 and A2 learners to sound natural.
- Plural Examples
- Masculine Plural: čisti prozori (clean windows). Feminine Plural: čiste ulice (clean streets). Neuter Plural: čista stakla (clean glass panes).
Uvijek nosim čiste čarape na trening.
Furthermore, čist appears in various cases. In the accusative case (direct object), a 'clean car' would be čist auto (if inanimate masculine) or čistu sobu (feminine). For example: Želim čistu sobu (I want a clean room). If you are talking about 'clean water' in the genitive case (after 'bez' - without), it would be bez čiste vode. These case changes are what often trip up English speakers, as English adjectives are static. Practicing the word čist across different cases is an excellent way to internalize Croatian grammar rules.
- Common Case Usage
- Nominative: Zrak je čist. Genitive: Trebamo više čistog zraka. Dative: Težimo čišćem zraku (using the comparative form).
Pijem samo čistu izvorsku vodu.
Ovo je najčišći grad u kojem sam bio.
In Croatia, you will encounter the word čist in a wide array of social and professional settings. One of the most common places is in the household. Parents frequently ask their children: Jesu li ti ruke čiste? (Are your hands clean?) or tell them to put on čistu majicu (a clean t-shirt). In the hospitality industry, which is a massive part of the Croatian economy, cleanliness is a top priority. You will see reviews on Booking.com or TripAdvisor where guests praise a čist apartman (clean apartment). Hotel staff use the term constantly when coordinating room turnovers.
- In Restaurants and Cafes
- Waiters often use it when clearing tables or bringing new cutlery. You might hear: Evo, čisti pribor (Here is clean cutlery) or Je li sve bilo čisto? (Was everything clean?).
Konobar, ovaj stol nije čist.
Another very common context is the weather. Croatians are very connected to their environment. On the radio or in casual conversation, you'll hear about čisto nebo (clear sky), especially after a strong 'Bura' wind has blown away all the clouds and pollution. In such moments, people might say: Zrak je tako čist danas! (The air is so clean today!). This isn't just a physical observation; it's a moment of shared appreciation for the beauty of the Croatian landscape. Similarly, when swimming in the Adriatic, locals and tourists alike will remark on how čisto more (clean/clear sea) is in a particular cove.
- In Sports and News
- Sports commentators use čist to describe a fair play or a clear goal. A čist pogodak is a 'clean goal'—one that was undisputed. In news reports about corruption, you'll hear about čisti računi (clean accounts/dealings).
To je bio čist faul, sudac mora reagirati.
In business and law, čist is used to describe legal statuses. A čist vlasnički list (clean title deed) means there are no legal encumbrances or debts on a property. This is a vital term for anyone looking to buy real estate in Croatia. You'll also hear it in the context of criminal records; having a čist dosje (clean record) is required for many jobs. From the street to the courtroom, čist serves as a benchmark for quality, honesty, and readiness.
- Daily Idiomatic Use
- When someone is telling a story and they want to emphasize that something was obvious, they might say čista istina (the pure truth) or čista slučajnost (pure coincidence).
Vjeruj mi, to je čista istina.
More je danas kristalno čisto.
For English speakers learning Croatian, the most common mistakes involving čist usually revolve around its grammatical agreement or confusing it with similar-sounding words or concepts. Because English adjectives never change their form, learners often forget to change čist to čista or čisto when the noun's gender changes. Saying čist soba instead of čista soba is a classic A1 mistake. Another frequent error is using the wrong case ending, especially in the plural or after prepositions.
- Confusing 'Čist' and 'Uredan'
- In English, 'clean' and 'tidy' are often used interchangeably, but in Croatian, they are distinct. Čist means free from dirt (hygienic), while uredan means organized or neat. A room can be čista (dusted and vacuumed) but not uredna (clothes all over the floor).
Nije dovoljno da je soba čista, mora biti i uredna.
Another nuance that trips up learners is the difference between čist and bistar. While both can mean 'clear', bistar is specifically used for liquids that are transparent or for people who are sharp-minded (intelligent). You would say čista voda to mean it's not dirty, but bistra voda to mean you can see through it to the bottom. Using čist for a person's intelligence (e.g., 'he is clean' meaning 'he is smart') would be a mistake; you should use bistar or pametan.
- The 'Čist' vs 'Proziran' Confusion
- If you want to say a window is 'clear' (transparent), you might use proziran. If you say it is čist, you mean there are no streaks or dirt on it. Sometimes these overlap, but they are technically different qualities.
To je čista glupost! (Correct use of 'čist' as an intensifier).
A subtle mistake occurs with the definite vs. indefinite forms. While čist (indefinite) is much more common in the nominative, using čisti when you should use čist (or vice versa) can make your speech sound slightly 'off' to a native speaker. For example, in the sentence 'Ovo je čist ručnik' (This is a clean towel), using 'čisti' would imply you are talking about 'the' specific clean towel among others. Finally, avoid translating idioms directly from English. While 'clean slate' has a Croatian equivalent, it's not always a word-for-word translation using čist.
- Case Misalignment in Plurals
- Mistake: Vidim čist prozore. Correct: Vidim čiste prozore. (Accusative plural feminine/masculine inanimate).
Trebamo čiste tanjure za desert.
On govori čisti hrvatski. (Meaning he speaks 'pure' Croatian without a dialect).
While čist is the go-to word for 'clean', Croatian offers several alternatives and synonyms that can provide more precision or a different 'flavor' to your sentences. Understanding these synonyms will help you move from A1/A2 levels into more advanced B1/B2 territory. The most common synonym for general neatness is uredan. While čist focuses on the absence of dirt, uredan focuses on the presence of order. A desk with no dust is čist, but a desk with books neatly stacked is uredan.
- Besprijekoran (Impeccable)
- This word is used when something is so clean or perfect that it has no flaws. It is often used for reputations, military uniforms, or high-end hotel rooms. Njegova reputacija je besprijekorna.
Soba je bila besprijekorna kad smo stigli.
For liquids and air, bistar and proziran are excellent alternatives. Bistar implies a sparkling clarity, often used for mountain streams or a clear mind. Proziran means transparent, like glass or thin fabric. If you are talking about something that is 'untouched' or 'unpolluted', you might use netaknut (untouched) or djevičanski (virgin/pristine), especially when describing nature or snow.
- Sterilan (Sterile)
- In medical or scientific contexts, čist is not enough. You would use sterilan to indicate that something is completely free of bacteria or microorganisms. Operacijska sala mora biti sterilna.
To je bistra juha, bez puno povrća.
On the opposite side, it's helpful to know the antonyms. The direct opposite is prljav (dirty). For something slightly dirty, you might use uprljan (stained) or prašnjav (dusty). If a room is messy, use neredan (disorganized). In a moral sense, the opposite of čist could be pokvaren (corrupt) or nečastan (dishonorable). Using a range of these words will make your Croatian sound much more nuanced and expressive.
- Comparison Table
- Čist: General cleanliness (no dirt).
- Uredan: Orderliness (no mess).
- Bistar: Transparency/Clarity (liquids/mind).
- Besprijekoran: Perfection (no flaws).
Njegov rad je uvijek uredan i točan.
Trebamo čist alkohol za dezinfekciju.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root of 'čist' is also related to the verb 'cediti' (to strain or filter), reflecting the ancient practice of purifying liquids by filtering them.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'č' as 'ć' (softer sound).
- Shortening the 'i' sound too much.
- Failing to pronounce the final 't' clearly.
- Adding a vowel sound at the end (e.g., 'čista' when you mean 'čist').
- Misplacing stress in derived forms like 'čistoća'.
سطح دشواری
Very easy to recognize and read in various contexts.
Requires attention to gender and case endings.
The 'č' sound can be tricky for some, but the word is short.
Very common and usually clearly articulated.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective-Noun Agreement
Čista (f) voda (f), čist (m) stol (m).
Definite vs. Indefinite Adjectives
Čist ručnik (a clean towel) vs. Čisti ručnik (the clean towel).
Comparative Formation
Čist -> čišći (cleaner).
Superlative Formation
Čišći -> najčišći (cleanest).
Adverbial Use of Neuter Form
On se čisto (purely/completely) izgubio.
مثالها بر اساس سطح
Moja soba je čista.
My room is clean.
Feminine singular nominative: čista.
Trebam čist ručnik.
I need a clean towel.
Masculine singular accusative (inanimate): čist.
Jesu li tvoje ruke čiste?
Are your hands clean?
Feminine plural nominative: čiste.
Voda je čista.
The water is clean.
Feminine singular nominative: čista.
Ovo je čista majica.
This is a clean t-shirt.
Feminine singular nominative: čista.
Tanjur nije čist.
The plate is not clean.
Masculine singular nominative: čist.
Želim čist prozor.
I want a clean window.
Masculine singular accusative (inanimate): čist.
Nebo je čisto.
The sky is clean/clear.
Neuter singular nominative: čisto.
Kupio sam čiste čarape.
I bought clean socks.
Feminine plural accusative: čiste.
U gradu je zrak čist.
In the city, the air is clean.
Masculine singular nominative: čist.
Ovaj auto je čišći od onoga.
This car is cleaner than that one.
Comparative masculine singular: čišći.
Moramo oprati ove čiste čaše.
We must wash these clean glasses (ironic or specific).
Feminine plural accusative: čiste.
More je danas jako čisto.
The sea is very clean today.
Neuter singular nominative: čisto.
On nosi samo čisto rublje.
He wears only clean laundry.
Neuter singular accusative: čisto.
Ona voli čiste ulice.
She likes clean streets.
Feminine plural accusative: čiste.
Napiši to na čist papir.
Write that on a clean piece of paper.
Masculine singular accusative (inanimate): čist.
Imam čistu savjest.
I have a clean conscience.
Feminine singular accusative: čistu.
To je bila čista sreća.
That was pure luck.
Feminine singular nominative: čista.
Čist račun, duga ljubav.
Clear accounts, long-lasting love.
Proverb; masculine singular nominative: čist.
On govori čistu istinu.
He is telling the pure truth.
Feminine singular accusative: čistu.
Pijem čisti sok od naranče.
I am drinking pure orange juice.
Masculine singular accusative (definite): čisti.
To je čista glupost, ne vjeruj mu.
That is pure nonsense, don't believe him.
Feminine singular nominative: čista.
Živimo u najčišćem dijelu grada.
We live in the cleanest part of the city.
Superlative masculine singular locative: najčišćem.
Njegove namjere su čiste.
His intentions are pure.
Feminine plural nominative: čiste.
Naša čista dobit je porasla.
Our net profit has increased.
Feminine singular nominative: čista.
Imaš li čist vlasnički list?
Do you have a clean title deed?
Masculine singular accusative: čist.
To je bio čist pogodak u rašlje.
That was a clean shot into the top corner.
Masculine singular nominative: čist.
On ima čist dosje kod policije.
He has a clean record with the police.
Masculine singular accusative: čist.
Ovaj zvučnik ima vrlo čist zvuk.
This speaker has a very clean sound.
Masculine singular accusative: čist.
Njegov stil je čist i precizan.
His style is clean and precise.
Masculine singular nominative: čist.
Uzeo je čisti list papira i počeo pisati.
He took a clean sheet of paper and started writing.
Masculine singular accusative: čisti.
To je čista energija iz vjetra.
That is clean energy from the wind.
Feminine singular nominative: čista.
Njegova argumentacija je bila čista i logična.
His argumentation was clean and logical.
Feminine singular nominative: čista.
Ovo je čisti primjer korupcije.
This is a pure example of corruption.
Masculine singular nominative: čisti.
Uživamo u čistoći netaknute prirode.
We enjoy the purity of untouched nature.
Noun form: čistoći (dative/locative).
Njegova savjest je potpuno čista.
His conscience is completely clean.
Feminine singular nominative: čista.
Ovo je čista apstrakcija u umjetnosti.
This is pure abstraction in art.
Feminine singular nominative: čista.
Sudac je donio čistu odluku.
The judge made a clear/clean decision.
Feminine singular accusative: čistu.
To je bio čisti gubitak vremena.
That was a pure waste of time.
Masculine singular nominative: čisti.
Pronašli smo čisti izvor vode u šumi.
We found a pure source of water in the forest.
Masculine singular accusative: čisti.
Njegov literarni izričaj odlikuje se čistoćom i jezgrovitošću.
His literary expression is characterized by purity and conciseness.
Noun form: čistoćom (instrumental).
To je bila čista metafizika, daleko od realnosti.
That was pure metaphysics, far from reality.
Feminine singular nominative: čista.
Težimo čistoći jezika bez tuđica.
We strive for purity of language without loanwords.
Noun form: čistoći (dative).
On je čisti genij, nema mu ravna.
He is a pure genius, he has no equal.
Masculine singular nominative: čisti.
Ova teorija je čista konstrukcija uma.
This theory is a pure construction of the mind.
Feminine singular nominative: čista.
Osjetio je čistu radost u tom trenutku.
He felt pure joy in that moment.
Feminine singular accusative: čistu.
To je čista esencija njegova rada.
That is the pure essence of his work.
Feminine singular nominative: čista.
Pobjeda je bila čista kao suza.
The victory was as clean as a tear (idiom for perfectly clear).
Simile; feminine singular nominative: čista.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Literally 'clean as a tear'. Used to describe something that is perfectly clean or a situation that is perfectly clear and honest.
Njegova prošlost je čista kao suza.
— Out of the blue or for no reason at all. It describes an unexpected action.
Počeo je vikati iz čista mira.
— A clean job or a fair deal. Often used to describe a transaction with no hidden issues.
To je bio brz i čist posao.
— To be clear about something or to have made up one's mind.
Nisam još na čisto sa svojom odlukom.
— A perfect ten. Used to describe something that is excellent or flawless.
Tvoj ispit je bio za čistu desetku.
— A perfect grade (5 is the highest in Croatian schools). Used to praise someone's work.
Dobio je čistu peticu iz matematike.
— A clean conscience is the best pillow. A proverb meaning you sleep better when you haven't done wrong.
Ne brinem se, čista savjest je najbolji jastuk.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
English speakers use 'clean' for both, but 'uredan' specifically means tidy/organized.
Used for clear liquids or clear minds, while 'čist' is for absence of dirt.
Sounds similar but means 'frequent'. Be careful with the vowel.
اصطلاحات و عبارات
— Clear accounts make for long-lasting love. It means that being honest about money and obligations keeps relationships healthy.
Plati mi svoj dio, jer čist račun, duga ljubav.
Common Proverb— To bring things out into the open or to clear things up.
Moramo napokon isterati stvari na čistac.
Informal/Idiomatic— Clean as the sun. Used to describe someone who is morally upright and honest.
On je čovjek čist kao sunce.
Literary— To have clean hands, meaning to be uninvolved in corruption or crime.
Političar tvrdi da ima čiste ruke.
Political/Formal— With a clean face/honor. To do something without shame or loss of reputation.
Izašao je iz te afere čista obraza.
Formal— To start from a clean sheet/slate. To begin again without past burdens.
Nakon razvoda, krenula je od čistog lista.
Neutral— An absolute success or a perfect score.
Organizacija vjenčanja bila je čista petica.
Informal— Clean/pure as gold. Describing high quality or moral purity.
Njegovo srce je čisto kao zlato.
Poetic— To be certain or to have clarity about a situation.
Sada sam napokon na čistu s njim.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar spelling and sound.
'Čist' means clean, while 'čest' means frequent. The vowel 'i' vs 'e' is the key.
To je čest (frequent) problem, ali soba je čista (clean).
Both translate to 'clear' in English.
'Bistar' is for transparency and intelligence; 'čist' is for hygiene and purity.
Voda je bistra (clear/transparent) i čista (not dirty).
Overlapping concepts in English.
'Uredan' is about order (tidy); 'čist' is about hygiene (clean).
Možeš imati čistu (clean) sobu koja je neredna (untidy).
Both can describe windows or glass.
'Proziran' means transparent; 'čist' means no dirt on the surface.
Staklo je prozirno, ali nije čisto.
Often used together for air or laundry.
'Svjež' means fresh (new/cool); 'čist' means free of pollutants.
Zrak je svjež i čist.
الگوهای جملهسازی
[Noun] je [čist/a/o].
Soba je čista.
Želim [čist/u/o] [Noun].
Želim čistu čašu.
Ovo je [čist/i/a/o] [Noun].
Ovo je čisti papir.
To je čista [Noun - Abstract].
To je čista glupost.
Imam čistu [Noun - Conscience/Reputation].
Imam čistu savjest.
[Noun] je čišći od [Noun].
Ovaj zrak je čišći od onoga.
Iz čista mira, [Action].
Iz čista mira, počeo je pjevati.
Čistoća [Noun - Genitive] je [Adjective].
Čistoća jezika je važna.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high. It is within the top 500 most used words in Croatian.
-
Čist soba
→
Čista soba
The adjective must agree with the feminine noun 'soba'.
-
Voda je bistra (when meaning 'not dirty')
→
Voda je čista
Use 'čista' for hygiene; 'bistra' is for transparency.
-
Vidim čist prozore
→
Vidim čiste prozore
In the accusative plural, the adjective must change to 'čiste'.
-
On je čist (meaning he is smart)
→
On je bistar
'Čist' doesn't mean smart in Croatian; 'bistar' does.
-
Čistunac (used for a cleaning tool)
→
Čistač / Krpa
A 'čistunac' is a person who is a neat-freak, not a tool.
نکات
Gender Agreement
Always match the ending of 'čist' to the noun. For example, 'ručnik' (m) is 'čist', but 'majica' (f) is 'čista'.
Clean vs Tidy
Distinguish between 'čist' (no dirt) and 'uredan' (no mess). Using 'uredan' for an organized room sounds more natural.
The 'Č' Sound
Make sure you use the hard 'č' (as in 'chocolate'), not the soft 'ć' (as in 'ciao'), though in some dialects they merge.
Clear Accounts
Memorize 'Čist račun, duga ljubav'. It's a great proverb to use when splitting a bill with Croatian friends.
Nature and Sea
When at the beach, use 'čisto more'. Croatians are very proud of the Adriatic's cleanliness.
Net Amounts
If you see 'čisto' on a paycheck or financial document, it refers to the 'net' amount you actually receive.
Sheer Emphasis
Use 'čista' before words like 'glupost' (nonsense) or 'sreća' (luck) to add emphasis, just like 'pure' in English.
Hand Washing
A very common phrase for kids is 'Operi ruke!'. If they ask why, you say 'Da budu čiste!'.
Comparative Form
The comparative 'čišći' is irregular. Remember the 'šć' sound, which is common in Croatian comparatives.
Case Practice
Practice 'čist' in the accusative case (e.g., 'Vidim čistu sobu') as this is the most common use in daily life.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'CHEESE' that is 'CLEAN'. If you drop your cheese, it's no longer 'čist' (cheest).
تداعی تصویری
Imagine a sparkling white shirt in the bright sun. The sun's rays make it look 'čist'.
شبکه واژگان
چالش
Try to find 5 things in your room right now that are 'čiste' and 3 things that are 'prljave'. Say them out loud in Croatian.
ریشه کلمه
The word 'čist' comes from the Proto-Slavic '*čistъ'. It is a common Slavic root found in almost all Slavic languages (e.g., Russian 'чистый', Polish 'czysty').
معنای اصلی: The original Proto-Indo-European root is likely related to the idea of 'shining' or 'bright', which evolved into 'clean' or 'clear'.
Indo-European > Balto-Slavic > Slavic > South Slavic > Croatian.بافت فرهنگی
There are no major sensitivities, but be aware that 'nečist' (unclean) can have religious or ritualistic overtones in certain contexts.
English speakers might use 'clear' for the sky and 'clean' for a room; Croatian uses 'čist' for both. English 'clean' can also mean 'sober' from drugs, but in Croatian, 'čist' is used less commonly in that slang sense, though it is understood.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At a Restaurant
- Je li ovaj stol čist?
- Trebam čistu čašu.
- Pribor nije čist.
- Donesite mi čistu salvetu.
At Home
- Soba je napokon čista.
- Gdje su čiste čarape?
- Moram očistiti pod.
- Rublje je čisto.
Weather/Nature
- Zrak je danas jako čist.
- Pogledaj kako je nebo čisto.
- More je kristalno čisto.
- Voda na izvoru je čista.
Business/Legal
- Imamo čiste račune.
- To je čista dobit.
- Vlasnički list je čist.
- Sve je po zakonu i čisto.
Moral/Abstract
- Imam čistu savjest.
- To je čista istina.
- Njegove namjere su čiste.
- To je bila čista sreća.
شروعکنندههای مکالمه
"Je li zrak u tvom gradu čist?"
"Voliš li kad je tvoja soba uvijek čista i uredna?"
"Misliš li da su računi među prijateljima uvijek čisti?"
"Gdje je u Hrvatskoj more najčišće po tvom mišljenju?"
"Je li ti bitno da hrana koju jedeš bude čista i organska?"
موضوعات نگارش
Opiši kako se osjećaš kada je tvoj dom potpuno čist.
Napiši o situaciji kada si imao čistu sreću u životu.
Što za tebe znači imati 'čistu savjest'?
Opiši najčišće mjesto u prirodi koje si ikada posjetio.
Zašto je važno da su računi u poslu uvijek čisti?
سوالات متداول
10 سوالNo, 'čist' is very versatile. While it primarily means physically clean, it also means pure (like 24k gold), clear (like the sky), net (like profit), and sheer (like pure luck). In Croatian, it covers many concepts that English splits into different words.
This is the difference between the indefinite and definite form of the adjective. 'Čist' is indefinite (a clean...), and 'čisti' is definite (the clean...). In the nominative case, 'čist' is much more common for general descriptions.
You use the verb 'čistiti'. For example: 'Čistim sobu' (I am cleaning the room). 'Čist' is only the adjective (clean).
Yes, but usually metaphorically. If you say a person is 'čist', it might mean they are not guilty of a crime, they have a clean reputation, or they are 'clean' in terms of substance use.
Yes, 'čisto' can be an adverb meaning 'purely' or 'cleanly'. For example, 'To je čisto sranje' (That is pure crap - informal) or 'Ona pjeva čisto' (She sings cleanly/perfectly in tune).
The most common opposite is 'prljav' (dirty). For an untidy room, you would use 'neredan'.
You can say 'čisto nebo' for a clear sky or 'čist zrak' for clean air. It is very common to hear this after a stormy wind has cleared the atmosphere.
It is a very common idiom meaning 'out of nowhere' or 'for no apparent reason'. For example: 'Iz čista mira je počeo kišiti' (It started raining out of nowhere).
Yes, a 'čist pogodak' is a clean goal, and a 'čist faul' is a clear/obvious foul.
In business, you say 'čista dobit'. This refers to the profit remaining after all costs and taxes are removed.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write 'The room is clean' in Croatian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I need clean water' in Croatian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Are your hands clean?' in Croatian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The sky is clear today' in Croatian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'This is pure luck' in Croatian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I have a clean conscience' in Croatian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The car is cleaner now' in Croatian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'That is pure nonsense' in Croatian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'We have clear accounts' (idiom) in Croatian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The air is clean on the mountain' in Croatian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I bought clean socks' in Croatian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The sea is very clean' in Croatian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He is telling the pure truth' in Croatian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'This is a clean sheet of paper' in Croatian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The net profit is small' in Croatian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'It happened out of the blue' (idiom) in Croatian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Is the plate clean?' in Croatian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The windows are clean' in Croatian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I want the cleanest room' in Croatian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'His reputation is impeccable' (synonym) in Croatian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Clean water' in Croatian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Clean room' in Croatian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Clean hands' in Croatian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have a clean conscience' in Croatian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Pure luck' in Croatian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The air is clean' in Croatian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Clear sky' in Croatian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Net profit' in Croatian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Out of the blue' in Croatian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The cleanest city' in Croatian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Clean accounts, long love' (idiom) in Croatian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Pure nonsense' in Croatian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Clean shirt' in Croatian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Clean towels' in Croatian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The sea is clean' in Croatian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Pure truth' in Croatian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Clean record' in Croatian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is cleaner' in Croatian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Are you clear now?' in Croatian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Clean window' in Croatian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word 'čista'. Is it masculine or feminine?
Listen to the word 'čisto'. Is it masculine, feminine, or neuter?
Listen: 'Moja soba je čista.' What is described?
Listen: 'Pijem čistu vodu.' What is being drunk?
Listen: 'To je čista glupost.' Is the speaker happy with the idea?
Listen: 'Imam čistu savjest.' Does the person feel guilty?
Listen: 'Čisti računi su važni.' What is important?
Listen: 'Iz čista mira je otišao.' Did he leave with a warning?
Listen: 'Zrak je ovdje čišći.' Is the air dirtier or cleaner?
Listen: 'Trebam čiste tanjure.' How many plates (roughly)?
Listen: 'Najčišći grad u Hrvatskoj.' Is it just one city or all?
Listen: 'Čista dobit je porasla.' Is profit up or down?
Listen: 'Tvoj stil je čist.' Is the style messy?
Listen: 'Operi ruke!' What should be washed?
Listen: 'Ovo je čista pobjeda.' Was the win disputed?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'čist' is a versatile adjective essential for describing physical hygiene, moral purity, and providing emphasis. Example: 'Čista soba' (A clean room) vs. 'Čista istina' (The pure truth).
- Primarily means 'clean' (not dirty), used for clothes, rooms, and hands.
- Means 'pure' or 'undiluted' when describing substances like water, gold, or alcohol.
- Used metaphorically for 'clear' or 'honest' (clean conscience, clear accounts).
- Acts as an intensifier meaning 'sheer' or 'pure' (pure luck, sheer nonsense).
Gender Agreement
Always match the ending of 'čist' to the noun. For example, 'ručnik' (m) is 'čist', but 'majica' (f) is 'čista'.
Clean vs Tidy
Distinguish between 'čist' (no dirt) and 'uredan' (no mess). Using 'uredan' for an organized room sounds more natural.
The 'Č' Sound
Make sure you use the hard 'č' (as in 'chocolate'), not the soft 'ć' (as in 'ciao'), though in some dialects they merge.
Clear Accounts
Memorize 'Čist račun, duga ljubav'. It's a great proverb to use when splitting a bill with Croatian friends.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر daily_life
cijena
A1قیمت (cijena) مقدار پولی است که برای خرید یک کالا یا خدمت پرداخت میشود.
hlače
A1واژه 'hlače' به معنای شلوار است. در زبان کرواتی، این کلمه همیشه به صورت جمع به کار میرود.
jeftin
A1ارزان (Arzan). این بلیط ارزان است (Ova karta je jeftina).
košulja
A1Shirt.
krevet
A1Bed.
kuhinja
A1آشپزخانه اتاقی است که در آن غذا تهیه میشود. در زبان کرواتی، 'kuhinja' به سبک آشپزی نیز اشاره دارد.
kupaonica
A1حمام. حمام کجاست؟
kupiti
A1من میخواهم یک کتاب kupiti.
kuća
A1House.
novac
A1Money.