Cuci gudang
Clearance sale
Phrase in 30 Seconds
Cuci gudang is the Indonesian way to say 'clearance sale' when a store wants to empty its stock quickly.
- Means: A massive sale to empty out old or excess inventory.
- Used in: Retail advertisements, mall banners, and online shopping apps.
- Don't confuse: With literally washing a building with soap and water.
Explanation at your level:
معنی
Selling off stock at low prices
زمینه فرهنگی
In Indonesia, 'Cuci Gudang' is often accompanied by 'Midnight Sales' in big cities like Jakarta, where malls stay open until 12 AM or 2 AM. Digital versions of cuci gudang are called 'Flash Sales' or 'Cuci Gudang Digital' on apps like Shopee and Tokopedia, often happening on double dates like 11.11 or 12.12. In traditional markets (Pasar), 'cuci gudang' might be called 'obral' and involves the seller shouting prices to attract passersby. Influencers often do 'Preloved Cuci Gudang' where they sell their used branded items at very low prices to clear their closets.
Check the Goods
Always inspect items at a cuci gudang carefully. Since they are clearing old stock, some items might have minor defects or be near their expiration date.
No Returns
Most cuci gudang sales have a 'no return' policy. Make sure you really want the item before paying!
معنی
Selling off stock at low prices
Check the Goods
Always inspect items at a cuci gudang carefully. Since they are clearing old stock, some items might have minor defects or be near their expiration date.
No Returns
Most cuci gudang sales have a 'no return' policy. Make sure you really want the item before paying!
Timing is Everything
Go on the first day for the best selection, or the last day for the absolute lowest prices as they try to get rid of everything.
خودت رو بسنج
Choose the best situation to use 'cuci gudang'.
Kapan sebuah toko biasanya melakukan cuci gudang?
Cuci gudang is used to clear out old stock, typically at the end of the year.
Fill in the blank with the correct phrase.
Toko itu sedang mengadakan ________ besar-besaran karena mau pindah lokasi.
'Cuci gudang' is the only one related to sales. 'Cuci piring' is washing dishes, 'cuci tangan' is washing hands, and 'cuci mata' is window shopping.
Complete the dialogue.
A: 'Sepatu ini bagus sekali, harganya cuma 100 ribu!' B: 'Iya, soalnya toko ini lagi ________.'
The low price of a good item suggests a clearance sale.
Match the phrase to the meaning.
Match 'Cuci Gudang' with its figurative meaning.
The figurative meaning is a clearance sale.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Diskon vs. Cuci Gudang
سوالات متداول
10 سوالNot necessarily. It often just means they are making room for new inventory. However, if a store is closing, they will almost always have a cuci gudang.
It is neutral. You can use it with friends, but you will also see it in official advertisements and news reports.
Yes, it's a fun and clear way to tell people you are selling things cheaply to clear space at home.
'Diskon' is any price cut. 'Cuci gudang' is a specific event aimed at clearing out all stock.
In 99% of cases, use 'cuci gudang'. 'Mencuci gudang' sounds like you are literally using water and soap to clean the building.
Late December (Year-end) and the weeks leading up to major holidays like Lebaran.
Usually, yes! Discounts can range from 50% to 90% because the goal is to empty the space, not just make a small profit.
No, it only applies to physical goods (inventory). For services, use 'promo' or 'diskon'.
It's a metaphor for cleaning out the old to make way for the new, like cleaning a house.
Yes, Malaysia uses 'cuci gudang' or 'jualan gudang' similarly.
عبارات مرتبط
Obral
synonymA sale where goods are sold very cheaply.
Banting harga
similarTo slash prices drastically.
Diskon
similarDiscount.
Tutup buku
relatedClosing the books (end of financial year).
Cuci mata
contrastWindow shopping / refreshing one's eyes.
کجا استفاده کنیم
At the Mall
Andi: Wah, lihat! Toko itu lagi cuci gudang!
Budi: Ayo masuk, mungkin ada sepatu murah.
Online Shopping
Siska: Aku baru beli HP baru di promo cuci gudang Shopee.
Maya: Berapa harganya? Pasti murah banget ya?
Store Closing
Pemilik Toko: Kami cuci gudang karena toko ini mau tutup.
Pelanggan: Sayang sekali, tapi saya akan beli beberapa barang.
Planning a Trip
Rina: Aku mau cari koper di cuci gudang akhir tahun.
Dedi: Ide bagus, biasanya koper diskon besar di sana.
Office Talk
Manajer: Kita perlu mengadakan cuci gudang untuk stok lama kita.
Staf: Baik Pak, saya akan siapkan daftar barangnya.
Garage Sale
Tetangga: Saya lagi cuci gudang di rumah, mampir ya!
Anda: Oke, nanti sore saya ke sana lihat-lihat.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'washing' (cuci) away the old boxes in the 'warehouse' (gudang) to make everything clean and empty.
Visual Association
Imagine a giant mop scrubbing a warehouse floor, and instead of dirt, it's pushing out piles of cheap clothes and electronics toward a crowd of happy shoppers.
Rhyme
Cuci gudang, dompet senang! (Warehouse wash, happy wallet!)
Story
A shopkeeper has a warehouse so full he can't walk. He decides to 'wash' it. He opens the doors, shouts 'Cuci Gudang!', and people run in to take the 'dirt' (old stock) for a few pennies. Now his warehouse is clean and his pockets are full.
Word Web
چالش
Go to an Indonesian e-commerce site (like Tokopedia) and search for 'Cuci Gudang'. List three items you find and their discount percentages.
In Other Languages
Liquidación / Venta de bodega
Spanish focuses on the 'liquidation' (turning goods to cash) rather than 'washing'.
Déstockage / Liquidation
French is more technical/functional, while Indonesian is more metaphorical.
Räumungsverkauf
German sounds more official and is often regulated by law.
在庫処分 (Zaiko shobun)
The Japanese term sounds more like a business process than a festive sale event.
تصفية (Tasfiya)
The root meaning is about 'settling' or 'clearing' accounts.
清仓大甩卖 (Qīngcāng dà shuǎimài)
Chinese adds 'dà shuǎimài' (big throw-sale) to emphasize the low prices.
재고 정리 (Jaego jeongni)
It sounds more polite and orderly than 'washing' or 'throwing' stock.
Queima de estoque
Indonesian 'washes' the warehouse, while Portuguese 'burns' the stock.
Easily Confused
Both start with 'Cuci'.
Cuci tangan means 'to wash hands' or figuratively 'to avoid responsibility'. It has nothing to do with sales.
Both involve shopping contexts.
Cuci mata is just looking (window shopping), while cuci gudang is about buying things at a discount.
سوالات متداول (10)
Not necessarily. It often just means they are making room for new inventory. However, if a store is closing, they will almost always have a cuci gudang.
It is neutral. You can use it with friends, but you will also see it in official advertisements and news reports.
Yes, it's a fun and clear way to tell people you are selling things cheaply to clear space at home.
'Diskon' is any price cut. 'Cuci gudang' is a specific event aimed at clearing out all stock.
In 99% of cases, use 'cuci gudang'. 'Mencuci gudang' sounds like you are literally using water and soap to clean the building.
Late December (Year-end) and the weeks leading up to major holidays like Lebaran.
Usually, yes! Discounts can range from 50% to 90% because the goal is to empty the space, not just make a small profit.
No, it only applies to physical goods (inventory). For services, use 'promo' or 'diskon'.
It's a metaphor for cleaning out the old to make way for the new, like cleaning a house.
Yes, Malaysia uses 'cuci gudang' or 'jualan gudang' similarly.