Mata-mata
A spy
Phrase in 30 Seconds
Mata-mata is the Indonesian word for a spy or someone who secretly watches others to gather information.
- Means: A spy or secret agent who observes others covertly.
- Used in: Movies, news reports, or joking about a nosy friend.
- Don't confuse: With 'kacamata' (glasses) or just looking with your eyes.
Explanation at your level:
معنی
Someone who secretly watches others
زمینه فرهنگی
The term 'Intel' is often used interchangeably with 'mata-mata' in daily life, referring to undercover police. It's a common joke to say someone is an 'intel' if they have a short haircut and look suspicious. In Javanese culture, there is a strong emphasis on 'unggah-ungguh' (etiquette). Being a 'mata-mata' or nosy is generally frowned upon as it disrupts social harmony ('rukun'). On social media, 'mata-mata' is being replaced by 'stalking' or 'stalker'. However, 'mata-mata' is still used when the spying is perceived as more 'serious' or 'organized'. During the revolution (1945-1949), 'mata-mata' were crucial for the Indonesian side to track Dutch troop movements. Many ordinary villagers became 'mata-mata' for the guerrillas.
Easy Plural
Don't worry about making it plural. 'Mata-mata' can mean one spy or many spies depending on the context.
Verb Form
Always use 'memata-matai' when you want to use it as an action. 'Dia mata-mata saya' sounds like 'He is my spy', not 'He is spying on me'.
معنی
Someone who secretly watches others
Easy Plural
Don't worry about making it plural. 'Mata-mata' can mean one spy or many spies depending on the context.
Verb Form
Always use 'memata-matai' when you want to use it as an action. 'Dia mata-mata saya' sounds like 'He is my spy', not 'He is spying on me'.
Slang Alternative
Use 'intel' if you want to sound more like a local when joking about someone being nosy.
Context Matters
In Indonesia, calling someone a 'mata-mata' in a serious context is a heavy accusation. Use it carefully!
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct form of 'mata-mata'.
Dia sedang _______ tetangganya dari balik jendela.
The sentence requires a verb. 'Memata-matai' is the verb form of 'mata-mata'.
Which sentence uses 'mata-mata' correctly?
Choose the correct sentence:
Sentence 1 should use 'kacamata'. Sentence 3 should use 'mata'. Sentence 4 should use 'memata-matai'.
Match the Indonesian word with its English equivalent.
Match the following:
These are common words related to the root 'mata' or the theme of spying.
Complete the dialogue.
A: Kenapa kamu sembunyi di sana? B: Aku sedang _______ musuh.
The context of hiding to watch an enemy implies the action of spying.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Spy vs. Detective
سوالات متداول
12 سوالNot necessarily. In movies, they are heroes. In real life, it depends on who they are spying for!
Yes, you can, but 'stalker' is also commonly used in Indonesian slang now.
The verb is 'memata-matai'.
'Spion' is a loanword from Dutch and is slightly more formal or technical. 'Mata-mata' is the common native term.
Yes, Indonesian is gender-neutral. A 'mata-mata' can be anyone.
Yes, 'mata-mata bisnis' or 'mata-mata industri' refers to corporate espionage.
Reduplication in Indonesian often creates a new noun related to the root word's function.
No, you must say the full 'mata-mata'.
It's better to use 'detektif swasta' for a professional private investigator.
Literally yes, but contextually it always means 'spy'. For 'eyes', just say 'mata'.
Yes, it is the standard term used in Indonesian journalism.
It is 'mata-mata ganda'.
عبارات مرتبط
Agen rahasia
synonymSecret agent
Spionase
specialized formEspionage
Informan
similarInformant
Cepu
contrastSnitch
Penyusup
builds onInfiltrator
Detektif
similarDetective
کجا استفاده کنیم
Watching a spy movie
A: Siapa karakter favoritmu di film ini?
B: Tentu saja si mata-mata itu, dia sangat keren!
Joking with a nosy friend
A: Kenapa kamu tanya-tanya terus tentang pacarku?
B: Aku cuma mau tahu saja!
A: Dasar mata-mata!
Discussing office politics
A: Hati-hati kalau bicara di kantin.
B: Kenapa?
A: Katanya ada mata-mata bos di sana.
Reading the news
News Anchor: Seorang mata-mata ditangkap di perbatasan pagi ini.
Siblings bickering
Kakak: Ibu tahu aku pulang telat!
Adik: Hehe, aku yang kasih tahu.
Kakak: Kamu memang mata-mata kecil!
Playing a game (like Among Us)
Player 1: Aku rasa si Merah itu mata-mata.
Player 2: Setuju, dia selalu mengikuti kita.
Memorize It
Mnemonic
Think of a spy as someone who needs 'Double Eyes' (Mata-Mata) to see everything twice as well.
Visual Association
Imagine a person wearing a trench coat and sunglasses, but instead of two eyes, they have four eyes—two pairs of 'mata'—peeking through a newspaper.
Rhyme
Mata-mata, rahasia nyata. (Spy, the secret is real.)
Story
A man named Mata wanted to know everyone's secrets. He looked so much that people said he had two Matas. Eventually, everyone called him Mata-Mata whenever he was caught hiding behind a bush.
Word Web
چالش
Try to find one 'mata-mata' character in a movie you watch today and describe them using the word.
In Other Languages
Espía
Indonesian uses reduplication of 'eye', Spanish uses a dedicated root.
Espion
French has a specific masculine/feminine form (espion/espionne), whereas Indonesian is gender-neutral.
Spion
German 'Spion' is a loanword in Indonesian, but 'mata-mata' is the indigenous idiom.
スパイ (Supai) / 間者 (Kanja)
Japanese relies on loanwords for modern spying, while Indonesian uses a native metaphor.
جاسوس (Jasous)
Arabic focuses on the 'sensing' aspect, while Indonesian focuses on the 'seeing' aspect.
间谍 (Jiàndié)
Chinese emphasizes the 'infiltration' aspect, Indonesian emphasizes the 'observation' aspect.
간첩 (Gancheop)
Korean 'Gancheop' is almost exclusively political/military, while 'mata-mata' is also used for nosy neighbors.
Espião
Portuguese uses the suffix '-ão' to denote the agent, while Indonesian uses reduplication.
Easily Confused
Both words start with 'mata' and involve seeing.
Remember 'Kaca' means glass. So 'Kacamata' is 'eye-glass'. 'Mata-mata' is just 'eyes-eyes'.
Learners might think this is a 'spy of the foot'.
The word for ankle is 'mata kaki' (eye of the foot). It is never reduplicated to 'mata-mata kaki'.
سوالات متداول (12)
Not necessarily. In movies, they are heroes. In real life, it depends on who they are spying for!
Yes, you can, but 'stalker' is also commonly used in Indonesian slang now.
The verb is 'memata-matai'.
'Spion' is a loanword from Dutch and is slightly more formal or technical. 'Mata-mata' is the common native term.
Yes, Indonesian is gender-neutral. A 'mata-mata' can be anyone.
Yes, 'mata-mata bisnis' or 'mata-mata industri' refers to corporate espionage.
Reduplication in Indonesian often creates a new noun related to the root word's function.
No, you must say the full 'mata-mata'.
It's better to use 'detektif swasta' for a professional private investigator.
Literally yes, but contextually it always means 'spy'. For 'eyes', just say 'mata'.
Yes, it is the standard term used in Indonesian journalism.
It is 'mata-mata ganda'.