A1 Idiom ニュートラル 1分で読める

Mata-mata

A spy

Phrase in 30 Seconds

Mata-mata is the Indonesian word for a spy or someone who secretly watches others to gather information.

  • Means: A spy or secret agent who observes others covertly.
  • Used in: Movies, news reports, or joking about a nosy friend.
  • Don't confuse: With 'kacamata' (glasses) or just looking with your eyes.
👁️ + 👁️ = 🕵️‍♂️ (Double eyes equals a secret watcher)

あなたのレベルに合った解説:

Mata-mata means 'spy'. It comes from the word 'mata' (eye). We say 'mata-mata' for a person who watches people secretly. It is a simple noun. You can use it for movies or when a friend is too nosy. It is easy to remember because it is just the word for 'eye' two times.
In Indonesian, 'mata-mata' is an idiom for a spy. While 'mata' means eye, the doubled form 'mata-mata' refers to a person gathering secrets. You can use it as a noun or turn it into a verb like 'memata-matai' (to spy on). It's common in news and stories about secret agents.
The term 'mata-mata' functions as both a literal description of a spy and a metaphorical label for an informant. It is a neutral term, though in social settings, it can be used jokingly to describe someone who is 'kepoh' or nosy. Grammatically, it is important to remember that the verb form 'memata-matai' retains the reduplication of the root word.
Beyond its basic definition as 'spy', 'mata-mata' reflects the Indonesian linguistic tendency of using reduplication to create specialized nouns. It occupies a middle ground between the formal 'agen intelijen' and the derogatory slang 'cepu'. Understanding its usage requires an awareness of the subtle shift from professional espionage to domestic or social 'spying' within a community or family structure.
The semantic evolution of 'mata-mata' demonstrates how anatomical metaphors are utilized in Indonesian to define social roles. The term encapsulates the act of surveillance as an intensification of sight. Linguistically, it provides an excellent case study for the 'me-i' verbal affixation, where the suffix '-i' denotes a repetitive or locative action directed at an object, in this case, the target of the surveillance.
From a cognitive linguistics perspective, 'mata-mata' exemplifies the metonymic relationship between the organ of perception and the agent of covert information acquisition. The persistence of the reduplicated form in the verbalized 'memata-matai' highlights the lexicalization of the idiom, where the doubled root is treated as a single morpheme. This term also serves as a gateway into the sociopolitical discourse of Indonesian 'intel' culture, reflecting historical anxieties regarding state surveillance and communal monitoring.

意味

Someone who secretly watches others

🌍

文化的背景

The term 'Intel' is often used interchangeably with 'mata-mata' in daily life, referring to undercover police. It's a common joke to say someone is an 'intel' if they have a short haircut and look suspicious. In Javanese culture, there is a strong emphasis on 'unggah-ungguh' (etiquette). Being a 'mata-mata' or nosy is generally frowned upon as it disrupts social harmony ('rukun'). On social media, 'mata-mata' is being replaced by 'stalking' or 'stalker'. However, 'mata-mata' is still used when the spying is perceived as more 'serious' or 'organized'. During the revolution (1945-1949), 'mata-mata' were crucial for the Indonesian side to track Dutch troop movements. Many ordinary villagers became 'mata-mata' for the guerrillas.

💡

Easy Plural

Don't worry about making it plural. 'Mata-mata' can mean one spy or many spies depending on the context.

⚠️

Verb Form

Always use 'memata-matai' when you want to use it as an action. 'Dia mata-mata saya' sounds like 'He is my spy', not 'He is spying on me'.

💡

Easy Plural

Don't worry about making it plural. 'Mata-mata' can mean one spy or many spies depending on the context.

⚠️

Verb Form

Always use 'memata-matai' when you want to use it as an action. 'Dia mata-mata saya' sounds like 'He is my spy', not 'He is spying on me'.

🎯

Slang Alternative

Use 'intel' if you want to sound more like a local when joking about someone being nosy.

💬

Context Matters

In Indonesia, calling someone a 'mata-mata' in a serious context is a heavy accusation. Use it carefully!

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of 'mata-mata'.

Dia sedang _______ tetangganya dari balik jendela.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: memata-matai

The sentence requires a verb. 'Memata-matai' is the verb form of 'mata-mata'.

Which sentence uses 'mata-mata' correctly?

Choose the correct sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: James Bond adalah mata-mata yang hebat.

Sentence 1 should use 'kacamata'. Sentence 3 should use 'mata'. Sentence 4 should use 'memata-matai'.

Match the Indonesian word with its English equivalent.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Mata-mata: Spy, Kacamata: Glasses, Melihat: To see, Rahasia: Secret

These are common words related to the root 'mata' or the theme of spying.

Complete the dialogue.

A: Kenapa kamu sembunyi di sana? B: Aku sedang _______ musuh.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: memata-matai

The context of hiding to watch an enemy implies the action of spying.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Spy vs. Detective

Mata-mata
Rahasia Secret
Sembunyi Hidden
Detektif
Resmi Official
Bukti Evidence

練習問題バンク

5 問題
正しい答えを選んでね Fill Blank

✓ 正解! ✗ おしい! 正解:
Fill in the blank with the correct form of 'mata-mata'. Fill Blank A2

Dia sedang _______ tetangganya dari balik jendela.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: memata-matai

The sentence requires a verb. 'Memata-matai' is the verb form of 'mata-mata'.

Which sentence uses 'mata-mata' correctly? Choose A1

Choose the correct sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: James Bond adalah mata-mata yang hebat.

Sentence 1 should use 'kacamata'. Sentence 3 should use 'mata'. Sentence 4 should use 'memata-matai'.

Match the Indonesian word with its English equivalent. Match A1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Mata-mata: Spy, Kacamata: Glasses, Melihat: To see, Rahasia: Secret

These are common words related to the root 'mata' or the theme of spying.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Kenapa kamu sembunyi di sana? B: Aku sedang _______ musuh.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: memata-matai

The context of hiding to watch an enemy implies the action of spying.

🎉 スコア: /5

よくある質問

12 問

Not necessarily. In movies, they are heroes. In real life, it depends on who they are spying for!

Yes, you can, but 'stalker' is also commonly used in Indonesian slang now.

The verb is 'memata-matai'.

'Spion' is a loanword from Dutch and is slightly more formal or technical. 'Mata-mata' is the common native term.

Yes, Indonesian is gender-neutral. A 'mata-mata' can be anyone.

Yes, 'mata-mata bisnis' or 'mata-mata industri' refers to corporate espionage.

Reduplication in Indonesian often creates a new noun related to the root word's function.

No, you must say the full 'mata-mata'.

It's better to use 'detektif swasta' for a professional private investigator.

Literally yes, but contextually it always means 'spy'. For 'eyes', just say 'mata'.

Yes, it is the standard term used in Indonesian journalism.

It is 'mata-mata ganda'.

関連フレーズ

🔄

Agen rahasia

synonym

Secret agent

🔗

Spionase

specialized form

Espionage

🔗

Informan

similar

Informant

🔗

Cepu

contrast

Snitch

🔗

Penyusup

builds on

Infiltrator

🔗

Detektif

similar

Detective

どこで使う?

🎬

Watching a spy movie

A: Siapa karakter favoritmu di film ini?

B: Tentu saja si mata-mata itu, dia sangat keren!

informal
🤫

Joking with a nosy friend

A: Kenapa kamu tanya-tanya terus tentang pacarku?

B: Aku cuma mau tahu saja!

A: Dasar mata-mata!

informal
🏢

Discussing office politics

A: Hati-hati kalau bicara di kantin.

B: Kenapa?

A: Katanya ada mata-mata bos di sana.

neutral
📰

Reading the news

News Anchor: Seorang mata-mata ditangkap di perbatasan pagi ini.

formal
👧

Siblings bickering

Kakak: Ibu tahu aku pulang telat!

Adik: Hehe, aku yang kasih tahu.

Kakak: Kamu memang mata-mata kecil!

informal
🎮

Playing a game (like Among Us)

Player 1: Aku rasa si Merah itu mata-mata.

Player 2: Setuju, dia selalu mengikuti kita.

informal

暗記しよう

記憶術

Think of a spy as someone who needs 'Double Eyes' (Mata-Mata) to see everything twice as well.

視覚的連想

Imagine a person wearing a trench coat and sunglasses, but instead of two eyes, they have four eyes—two pairs of 'mata'—peeking through a newspaper.

Rhyme

Mata-mata, rahasia nyata. (Spy, the secret is real.)

Story

A man named Mata wanted to know everyone's secrets. He looked so much that people said he had two Matas. Eventually, everyone called him Mata-Mata whenever he was caught hiding behind a bush.

In Other Languages

In English, we say 'to be all eyes', which is similar to the Indonesian logic of doubling the word for eye to show intense watching.

Word Web

MataMelihatRahasiaSpionIntelSembunyiInformasiAgen

チャレンジ

Try to find one 'mata-mata' character in a movie you watch today and describe them using the word.

Review this word on day 1, 3, and 7. Focus on the verb form 'memata-matai' on day 7.

発音

アクセント Equal stress on both words, with a very slight pause at the hyphen.

Pronounced with a clear 'a' sound like in 'father'.

Simply repeat the word 'mata' twice with equal stress.

フォーマル度スペクトル

フォーマル
Beliau adalah seorang agen intelijen.

Beliau adalah seorang agen intelijen. (Describing someone's secret role)

ニュートラル
Dia adalah seorang mata-mata.

Dia adalah seorang mata-mata. (Describing someone's secret role)

カジュアル
Dia itu mata-mata.

Dia itu mata-mata. (Describing someone's secret role)

スラング
Dia mah intel.

Dia mah intel. (Describing someone's secret role)

Derived from the Malay word 'mata' (eye). Reduplication is a standard feature of Austronesian languages to create new meanings or indicate plurality.

Ancient Malay:
Colonial Era:
Modern Indonesian:

豆知識

In some older Malay dialects, 'mata-mata' was also a term for a low-ranking police officer or constable.

文化メモ

The term 'Intel' is often used interchangeably with 'mata-mata' in daily life, referring to undercover police. It's a common joke to say someone is an 'intel' if they have a short haircut and look suspicious.

“Hati-hati, tukang bakso itu mungkin intel! (Careful, that meatball seller might be an undercover cop!)”

In Javanese culture, there is a strong emphasis on 'unggah-ungguh' (etiquette). Being a 'mata-mata' or nosy is generally frowned upon as it disrupts social harmony ('rukun').

“Aja dadi mata-mata. (Don't be a spy/nosy person.)”

On social media, 'mata-mata' is being replaced by 'stalking' or 'stalker'. However, 'mata-mata' is still used when the spying is perceived as more 'serious' or 'organized'.

“Dia jadi mata-mata di grup WhatsApp kita.”

During the revolution (1945-1949), 'mata-mata' were crucial for the Indonesian side to track Dutch troop movements. Many ordinary villagers became 'mata-mata' for the guerrillas.

“Pejuang kita dibantu oleh banyak mata-mata lokal.”

会話のきっかけ

Apakah kamu suka film tentang mata-mata?

Menurutmu, apakah mata-mata itu pekerjaan yang berbahaya?

Pernahkah kamu merasa ada orang yang memata-matai kamu?

Apa perbedaan antara mata-mata dan detektif menurut pendapatmu?

よくある間違い

Orang mata

Mata-mata

literal translation
Learners often try to translate 'spy' as 'eye person' literally, but 'mata-mata' is the fixed idiomatic form.

L1 Interference

0 1

Mematai dia

Memata-matai dia

wrong conjugation
You cannot shorten the reduplicated root when adding prefixes. The full 'mata-mata' must remain.

L1 Interference

0

Dia mata-mata saya

Dia memata-matai saya

wrong conjugation
Using the noun as a verb without the proper 'me-i' prefix is grammatically incorrect in Indonesian.

L1 Interference

0

Kacamata itu

Mata-mata itu

wrong context
Confusing 'kacamata' (eyeglasses) with 'mata-mata' (spy) because they both contain 'mata'.

L1 Interference

0

In Other Languages

Spanish moderate

Espía

Indonesian uses reduplication of 'eye', Spanish uses a dedicated root.

French moderate

Espion

French has a specific masculine/feminine form (espion/espionne), whereas Indonesian is gender-neutral.

German Very Similar

Spion

German 'Spion' is a loanword in Indonesian, but 'mata-mata' is the indigenous idiom.

Japanese Partially Similar

スパイ (Supai) / 間者 (Kanja)

Japanese relies on loanwords for modern spying, while Indonesian uses a native metaphor.

Arabic Different

جاسوس (Jasous)

Arabic focuses on the 'sensing' aspect, while Indonesian focuses on the 'seeing' aspect.

Chinese Different

间谍 (Jiàndié)

Chinese emphasizes the 'infiltration' aspect, Indonesian emphasizes the 'observation' aspect.

Korean Different

간첩 (Gancheop)

Korean 'Gancheop' is almost exclusively political/military, while 'mata-mata' is also used for nosy neighbors.

Portuguese moderate

Espião

Portuguese uses the suffix '-ão' to denote the agent, while Indonesian uses reduplication.

Spotted in the Real World

📺

(2013)

“Mata-Mata: The New Generation”

A popular police procedural drama set in post-war Singapore/Malaysia area.

📰

(2013)

“Australia dituduh mengirim mata-mata ke Indonesia.”

Reporting on a real-world diplomatic spying scandal.

🎵

(2010)

“Kau mata-mata yang mengintai gerak-gerikku.”

A song about a jealous or overprotective partner.

📚

(1980)

“Hati-hati dengan mata-mata kolonial.”

Pramoedya Ananta Toer's masterpiece set in the colonial era.

📱

(2023)

“Jangan jadi mata-mata di akun mantan!”

A tweet advising someone not to stalk their ex's profile.

間違えやすい

Mata-mata Kacamata

Both words start with 'mata' and involve seeing.

Remember 'Kaca' means glass. So 'Kacamata' is 'eye-glass'. 'Mata-mata' is just 'eyes-eyes'.

Mata-mata Mata-mata kaki

Learners might think this is a 'spy of the foot'.

The word for ankle is 'mata kaki' (eye of the foot). It is never reduplicated to 'mata-mata kaki'.

よくある質問 (12)

Not necessarily. In movies, they are heroes. In real life, it depends on who they are spying for!

basic understanding

Yes, you can, but 'stalker' is also commonly used in Indonesian slang now.

usage contexts

The verb is 'memata-matai'.

grammar mechanics

'Spion' is a loanword from Dutch and is slightly more formal or technical. 'Mata-mata' is the common native term.

comparisons

Yes, Indonesian is gender-neutral. A 'mata-mata' can be anyone.

grammar mechanics

Yes, 'mata-mata bisnis' or 'mata-mata industri' refers to corporate espionage.

usage contexts

Reduplication in Indonesian often creates a new noun related to the root word's function.

grammar mechanics

No, you must say the full 'mata-mata'.

practical tips

It's better to use 'detektif swasta' for a professional private investigator.

practical tips

Literally yes, but contextually it always means 'spy'. For 'eyes', just say 'mata'.

basic understanding

Yes, it is the standard term used in Indonesian journalism.

cultural usage

It is 'mata-mata ganda'.

usage contexts

Learning Path

Prerequisites

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!