A1 noun 4 دقیقه مطالعه

bandara

When discussing travel in Indonesian, you'll frequently encounter the word bandara. It's the standard term for 'airport' and is used in all formal and informal contexts. For example, if you're asking for directions to the airport or confirming a flight, bandara is the word you'll use. There are no common informal or slang alternatives that would replace bandara in everyday conversation, so mastering this term is essential for A1 learners.

bandara در ۳۰ ثانیه

  • Main transportation hub for air travel.
  • Essential for domestic and international flights.
  • Often includes shops, restaurants, and other services.

§ What does 'bandara' mean?

The Indonesian word 'bandara' (pronounced: bahn-DAH-rah) is a noun that means 'airport' in English. It's a fundamental word to know, especially if you plan to travel to or around Indonesia. You will hear and see this word frequently when dealing with air travel.

DEFINITION
Airport

'Bandara' is a very common word, just like 'airport' in English. There's no fancy slang or alternative word people use for it in everyday conversation. When you're talking about an airport, you use 'bandara'.

§ When do people use 'bandara'?

People use 'bandara' whenever they are referring to an airport. This could be in many situations, from asking for directions to talking about travel plans.

  • When discussing travel: You'll use 'bandara' when you're talking about flying somewhere, arriving at a destination, or departing.
  • When giving or asking for directions: If you need to find the airport or tell someone how to get there, 'bandara' is the word you use.
  • On signs and announcements: All official signs, announcements, and documents related to air travel in Indonesia will use 'bandara'.

Saya akan pergi ke bandara besok pagi. (I will go to the airport tomorrow morning.)

Di mana bandara terdekat? (Where is the nearest airport?)

Penerbangan saya tiba di Bandara Soekarno-Hatta. (My flight arrives at Soekarno-Hatta Airport.)

Learning 'bandara' is one of the first steps to being able to communicate effectively about travel in Indonesia. It's a simple, direct word, and its usage is straightforward. Don't overthink it; just use 'bandara' whenever you mean 'airport'.

§ What 'Bandara' Means

Indonesian Word
bandara (noun)
CEFR Level
A1
Definition
Airport

The word 'bandara' is straightforward. It's the Indonesian word for 'airport'. You'll hear this word constantly if you're traveling in Indonesia, whether you're arriving, departing, or just talking about travel plans.

§ Where You'll Hear 'Bandara'

You will encounter 'bandara' in many everyday situations, especially when you are on the go or discussing travel. Here's where it commonly pops up:

  • Travel Discussions: Planning a trip, asking for directions, or talking about where someone is going.
  • News Reports: Stories about flights, travel advisories, or airport developments.
  • Public Announcements: At train stations, bus terminals, or even other airports (for connecting travel).
  • Conversations with Locals: When they ask about your journey or recommend places to visit.
  • Signage: You'll see it on signs directing you to or from an airport.

§ 'Bandara' in Sentences

Let's look at some practical examples of how 'bandara' is used. Pay attention to the context to understand its natural placement in sentences.

Saya akan ke bandara besok pagi.

(I will go to the airport tomorrow morning.) This is a very common phrase you'll use when talking about your travel plans.

Apakah ada taksi di bandara?

(Are there taxis at the airport?) A useful question to ask when you arrive and need transport.

Penerbangan saya dari bandara Soekarno-Hatta.

(My flight is from Soekarno-Hatta Airport.) You'll often hear the airport name mentioned after 'bandara'. Soekarno-Hatta is Jakarta's main international airport.

Berapa lama perjalanan ke bandara dari sini?

(How long is the journey to the airport from here?) Essential for planning your departure.

Ada banyak orang di bandara hari ini.

(There are many people at the airport today.) A simple observation you might make or hear.

§ Common Phrases with 'Bandara'

Here are some common phrases that use 'bandara'. Learning these as chunks will make your conversations much smoother.

  • Jemput di bandara: To pick up at the airport
  • Antar ke bandara: To drop off at the airport
  • Terminal bandara: Airport terminal
  • Tiket bandara: Airport ticket (though 'tiket pesawat' for plane ticket is more common)
  • Pajak bandara: Airport tax (often included in your ticket price now, but you might hear it discussed)

Understanding 'bandara' is fundamental for anyone traveling to or within Indonesia. It's an A1 word for a reason – you'll need it right away!

ترکیب‌های رایج

Bandara Internasional International Airport
Bandara Domestik Domestic Airport
Terminal Bandara Airport Terminal
Jalur Bandara Airport Line/Route
Menuju Bandara Towards the airport
Dari Bandara From the airport
Di Bandara At the airport
Peta Bandara Airport Map
Keamanan Bandara Airport Security
Fasilitas Bandara Airport Facilities

عبارات رایج

Saya akan pergi ke bandara.

I will go to the airport.

Bisakah Anda mengantar saya ke bandara?

Can you drop me off at the airport?

Pesawat saya berangkat dari bandara ini.

My flight departs from this airport.

Bandara ini sangat besar.

This airport is very big.

Apakah ada bus ke bandara?

Is there a bus to the airport?

Saya menunggu di bandara.

I am waiting at the airport.

Kapan Anda tiba di bandara?

When did you arrive at the airport?

Bagaimana cara menuju bandara?

How do I get to the airport?

Bandara tutup jam berapa?

What time does the airport close?

Saya akan menjemput Anda di bandara.

I will pick you up at the airport.

خودت رو بسنج 24 سوال

listening B1

The speaker is talking about a morning flight.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Penerbangan saya besok pagi akan berangkat dari Bandara Internasional Soekarno-Hatta.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

Consider the different modes of transportation.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Untuk mencapai bandara, Anda bisa naik taksi atau bus Damri.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

The size of the airport is a factor to consider.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Bandara ini sangat besar, jadi pastikan Anda punya cukup waktu untuk check-in.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk sampai ke bandara dari sini?

تمرکز: Be-ra-pa la-ma wak-tu yang di-bu-tuh-kan un-tuk sam-pai ke ban-da-ra da-ri si-ni?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Saya perlu mencari terminal keberangkatan internasional di bandara.

تمرکز: Sa-ya per-lu men-ca-ri ter-mi-nal ke-be-rang-kat-an in-ter-na-si-o-nal di ban-da-ra.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Apakah ada bus yang langsung menuju bandara dari pusat kota?

تمرکز: A-pa-kah a-da bus yang lang-sung me-nu-ju ban-da-ra da-ri pu-sat ko-ta?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jadwal penerbangan ke Bali sudah saya cek di bandara.

This sentence translates to: 'I have checked the flight schedule to Bali at the airport.' The order follows a natural Indonesian sentence structure: Subject (saya) - Verb (cek) - Object (jadwal penerbangan ke Bali) - Location (di bandara).

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Pembangunan terminal baru di bandara itu akan meningkatkan kapasitas penumpang.

This sentence translates to: 'The construction of the new terminal at that airport will increase passenger capacity.' The order follows a logical flow for a descriptive statement in Indonesian.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Dia bekerja sebagai petugas keamanan di bandara internasional selama lima tahun.

This sentence translates to: 'He has worked as a security officer at the international airport for five years.' The structure places the subject, verb, role, location, and duration in a conventional order.

multiple choice C1

Meskipun ada pembatasan perjalanan global, frekuensi penerbangan dari dan menuju _______ ini masih menunjukkan tingkat kesibukan yang signifikan, mengindikasikan perannya sebagai hub transportasi vital.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bandara

Kata 'bandara' paling tepat mengisi bagian rumpang karena konteks kalimat berbicara tentang 'penerbangan' dan 'hub transportasi', yang secara spesifik merujuk pada aktivitas di bandara.

multiple choice C1

Manajemen operasional _______ menghadapi tantangan kompleks dalam menjaga kelancaran arus penumpang dan kargo, terutama dengan peningkatan volume perjalanan pasca-pandemi.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bandara

Konteks kalimat mengenai 'arus penumpang dan kargo' serta 'peningkatan volume perjalanan' secara jelas mengacu pada kegiatan yang terjadi di bandara, menjadikannya pilihan yang paling relevan.

multiple choice C1

Peningkatan kapasitas infrastruktur _______ menjadi prioritas utama pemerintah untuk mengakomodasi pertumbuhan sektor pariwisata dan logistik, yang esensial bagi perekonomian nasional.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bandara

Pengembangan 'sektor pariwisata dan logistik' sangat terkait dengan fasilitas transportasi udara. Oleh karena itu, peningkatan infrastruktur 'bandara' adalah jawaban yang paling tepat.

true false C1

Prosedur keamanan di bandara-bandara internasional kini semakin diperketat, meliputi pemindaian biometrik dan analisis perilaku, untuk mencegah potensi ancaman terorisme.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Pernyataan ini akurat. Sebagian besar bandara internasional memang telah mengimplementasikan prosedur keamanan yang lebih canggih, termasuk teknologi biometrik, untuk meningkatkan keamanan penerbangan dan mitigasi risiko terorisme.

true false C1

Konsep 'kota bandara' atau 'aerotropolis' merujuk pada pengembangan urban yang berpusat di sekitar bandara, mengintegrasikan fungsi komersial, logistik, dan rekreasi.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Pernyataan ini benar. 'Aerotropolis' adalah konsep perencanaan kota yang memang berfokus pada pengembangan area di sekitar bandara sebagai pusat ekonomi yang multifungsi, mengintegrasikan berbagai jenis fasilitas dan layanan.

true false C1

Pengelolaan slot penerbangan di bandara-bandara sibuk adalah tugas yang relatif sederhana dan jarang menimbulkan konflik antar maskapai penerbangan.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Pernyataan ini salah. Pengelolaan slot penerbangan di bandara yang sibuk adalah proses yang sangat kompleks dan seringkali menjadi sumber konflik serta negosiasi sengit antar maskapai, karena terbatasnya kapasitas dan tingginya permintaan.

listening C1

International flights often have stricter immigration processes at the airport.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Penerbangan internasional seringkali memiliki proses imigrasi yang lebih ketat di bandara.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

The passengers at the airport complained about the delay in their plane's departure schedule.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para penumpang di bandara mengeluh tentang keterlambatan jadwal keberangkatan pesawat mereka.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

The waiting area in this airport is equipped with modern facilities like free Wi-Fi and charging stations.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Area tunggu di bandara ini dilengkapi dengan fasilitas modern seperti Wi-Fi gratis dan stasiun pengisian daya.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Bisakah Anda menjelaskan prosedur keamanan bandara yang ketat untuk penerbangan internasional?

تمرکز: prosedur keamanan bandara

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Bagaimana bandara menangani lonjakan penumpang selama musim liburan puncak?

تمرکز: lonjakan penumpang musim liburan

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Apa saja tantangan operasional utama yang dihadapi oleh bandara besar saat ini?

تمرکز: tantangan operasional utama bandara

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 24 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!