A2 Expression خنثی

a mente aperta

with an open mind

معنی

Being willing to consider new ideas.

🌍

زمینه فرهنگی

In Italy, being 'a mente aperta' is often contrasted with 'chiusura mentale' (mental closure), which is seen as a negative trait associated with old-fashioned or provincial attitudes. In the Italian workplace, 'a mente aperta' is a key soft skill. It implies that you are not stuck in 'we've always done it this way' thinking, which is highly valued in the country's design and fashion industries. While Southern Italy is known for tradition, there is a strong cultural push to be 'a mente aperta' towards tourism and international influence, balancing ancient customs with modern hospitality. Italian universities emphasize 'apertura' in research, encouraging students to look beyond national borders for sources and inspiration.

💡

Use it with 'Stare'

If you want to say 'Keep an open mind', the most natural Italian is 'Stai a mente aperta'.

⚠️

Gender Agreement

Never say 'a mente aperto'. Mente is feminine, so it must be 'aperta'.

معنی

Being willing to consider new ideas.

💡

Use it with 'Stare'

If you want to say 'Keep an open mind', the most natural Italian is 'Stai a mente aperta'.

⚠️

Gender Agreement

Never say 'a mente aperto'. Mente is feminine, so it must be 'aperta'.

🎯

Professional Ethos

Using this in an Italian interview shows you have 'soft skills' and emotional intelligence.

خودت رو بسنج

Complete the sentence with the correct form of the phrase.

Per capire questa poesia, devi leggere ___ ___ ___.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a mente aperta

'A mente aperta' is the fixed idiomatic expression.

Which verb is MOST commonly used with 'a mente aperta' to describe a state of being?

Bisogna ___ a mente aperta quando si visita un nuovo paese.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: stare

'Stare a mente aperta' is the standard way to say 'to stay/be open-minded'.

Match the situation to the most appropriate use of the phrase.

Situations: 1. Trying sushi for the first time. 2. A business meeting about new software. 3. Meeting a person from a different country.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-C, 2-A, 3-B

The phrase applies to food, work, and social interactions equally.

Complete the dialogue.

A: 'Non mi piace l'arte moderna, non la capisco.' B: 'Forse dovresti guardarla ___ ___ ___.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a mente aperta

'A occhi aperti' means wide awake; 'A bocca aperta' means astonished. 'A mente aperta' is the correct choice for receptivity.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complete the sentence with the correct form of the phrase. جای خالی A2

Per capire questa poesia, devi leggere ___ ___ ___.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a mente aperta

'A mente aperta' is the fixed idiomatic expression.

Which verb is MOST commonly used with 'a mente aperta' to describe a state of being? Choose A2

Bisogna ___ a mente aperta quando si visita un nuovo paese.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: stare

'Stare a mente aperta' is the standard way to say 'to stay/be open-minded'.

Match the situation to the most appropriate use of the phrase. situation_matching B1

Situations: 1. Trying sushi for the first time. 2. A business meeting about new software. 3. Meeting a person from a different country.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-C, 2-A, 3-B

The phrase applies to food, work, and social interactions equally.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'Non mi piace l'arte moderna, non la capisco.' B: 'Forse dovresti guardarla ___ ___ ___.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a mente aperta

'A occhi aperti' means wide awake; 'A bocca aperta' means astonished. 'A mente aperta' is the correct choice for receptivity.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

Yes, but it's less common as a set idiom. 'A mente aperta' sounds more native.

Not exactly. It refers to a cognitive attitude, not necessarily a political stance, though they often overlap.

The opposite is 'a mente chiusa' or 'di mentalità chiusa'.

No, it is strictly for thoughts and attitudes.

Very. You will hear it in movies, news, and daily life.

Yes, you can say 'Dobbiamo essere a mente aperta' (singular) even for a group.

Yes, it is a figurative expression.

Use the noun 'apertura mentale'.

Absolutely. It's very common in social media captions too.

عبارات مرتبط

🔄

di ampie vedute

synonym

broad-minded

🔄

senza pregiudizi

synonym

without prejudice

🔗

a bocca aperta

contrast

with mouth open (astonished)

🔗

apertura mentale

builds on

open-mindedness

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!