distanza
Overview
The Italian word 'distanza' (pronounced dee-STAhn-tsah) directly translates to 'distance' in English. It's a feminine noun and, like many Italian nouns, its meaning and usage are quite similar to its English counterpart, but with some nuanced grammatical and contextual considerations.
Grammatical Gender and Pluralization:
Being a feminine noun, 'distanza' takes feminine articles and adjectives.
- Singular: 'la distanza' (the distance), 'una distanza' (a distance)
- Plural: 'le distanze' (the distances)
Common Usages and Phrases:
'Distanza' is used in a wide variety of contexts, both literal and figurative:
- 1Physical Distance: This is the most common and straightforward use.
- 'Qual è la distanza tra Roma e Milano?' (What is the distance between Rome and Milan?)
- 'Mantenere una distanza di sicurezza.' (To maintain a safe distance.)
- 'A lunga distanza.' (Long distance.)
- 1Temporal Distance: While 'tempo' (time) is more common for duration, 'distanza' can be used to refer to the separation in time, especially in a metaphorical sense.
- 'La distanza dagli eventi passati ci permette di vederli con maggiore chiarezza.' (The distance from past events allows us to see them with greater clarity.)
- 1Figurative or Emotional Distance: This refers to a lack of closeness or connection.
- 'C'è una certa distanza tra loro.' (There's a certain distance between them – implying emotional separation.)
- 'Mantenere le distanze.' (To keep one's distance – often implying a desire to avoid intimacy or conflict.)
- 1Mathematical/Scientific Context: Just as in English, it's used in mathematics, physics, and other sciences.
- 'Calcolare la distanza euclidea.' (To calculate the Euclidean distance.)
Related Verbs and Adjectives:
- Distanziarsi (verb): To distance oneself, to move away.
- 'Si è distanziato dal gruppo.' (He distanced himself from the group.)
- Distanziato (adjective): Distant, spaced out.
- 'I tavoli sono ben distanziati.' (The tables are well-spaced.)
- Lontano (adjective/adverb): Far, distant. While not directly derived from 'distanza,' it's a closely related concept.
- 'La città è lontana.' (The city is far.)
Idioms and Expressions:
- 'A distanza di...' (At a distance of... / After a period of...)
- 'A distanza di un mese.' (After a month.)
- 'Tenere a distanza.' (To keep at bay, to keep someone at a distance.)
Understanding 'distanza' is fundamental to grasping spatial and metaphorical relationships in Italian. Its versatility makes it a frequently used word in everyday conversation and formal writing alike.
مثالها
La distanza tra Roma e Milano è di circa 570 chilometri.
Geography/TravelThe distance between Rome and Milan is about 570 kilometers.
Ho mantenuto le distanze da lui dopo la discussione.
Social interactionI kept my distance from him after the argument.
A distanza di tempo, le cose sembrano diverse.
Temporal/ReflectionWith the passage of time, things look different.
Gli studenti hanno seguito le lezioni a distanza.
Education/TechnologyThe students attended classes remotely.
Non c'è molta distanza tra le nostre opinioni su questo argomento.
Disagreement/ComparisonThere isn't much difference between our opinions on this topic.
ترکیبهای رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
الگوهای دستوری
نحوه استفاده
نکات کاربردی
The Italian word 'distanza' is a feminine noun, so it requires feminine articles and adjectives (e.g., 'la distanza,' 'una lunga distanza'). It is commonly used in phrases such as 'a distanza' (at a distance, remotely), 'da lontano' (from afar), and 'in lontananza' (in the distance). When referring to the act of measuring distance, 'misurare la distanza' is the appropriate verb phrase. To express 'keeping one's distance,' both literally and figuratively, 'mantenere le distanze' is widely used. Prepositions often accompany 'distanza' to specify the nature of the separation; for example, 'distanza tra due punti' (distance between two points) or 'distanza da casa' (distance from home). It can also be used in more abstract contexts, such as 'la distanza tra le idee' (the distance between ideas) or 'la distanza emotiva' (emotional distance). Understanding its grammatical gender and common idiomatic expressions is key to using 'distanza' accurately and naturally in Italian.
اشتباهات رایج
Ensure you use the correct feminine article 'la' with 'distanza'. Also, remember that 'distanza' is a noun, not a verb.
نکات
Usa il plurale per indicare più distanze o tipi di distanza.
Attenzione all'uso figurato.
Ricorda le preposizioni comuni.
ریشه کلمه
From Latin 'distantia'
بافت فرهنگی
In Italy, especially in crowded cities, personal space can be less than in some other cultures, so 'mantenere la distanza' (keeping distance) might be more about physical safety or formal respect than personal space in a casual setting.
راهنمای حفظ
Think of 'distant' in English, which sounds similar to 'distanza' and means the same thing.
سوالات متداول
4 سوالخودت رو بسنج
La ____ tra Milano e Roma è notevole.
Mantenere una certa ____ di sicurezza è importante sulla strada.
Nonostante la ____, si sentono sempre vicini.
امتیاز: /3
Usa il plurale per indicare più distanze o tipi di distanza.
Attenzione all'uso figurato.
Ricorda le preposizioni comuni.
مثالها
5 از 5La distanza tra Roma e Milano è di circa 570 chilometri.
The distance between Rome and Milan is about 570 kilometers.
Ho mantenuto le distanze da lui dopo la discussione.
I kept my distance from him after the argument.
A distanza di tempo, le cose sembrano diverse.
With the passage of time, things look different.
Gli studenti hanno seguito le lezioni a distanza.
The students attended classes remotely.
Non c'è molta distanza tra le nostre opinioni su questo argomento.
There isn't much difference between our opinions on this topic.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
abbagliare
C1To dazzle or blind with light or beauty
abbaglio
C1A serious mistake or misconception.
abbreviare
B1To make something shorter.
abnegazione
C1Self-sacrifice or renunciation of one's own interests
accadere
B1To happen or occur.
accadimento
B2An event, occurrence, or happening.
accaduto
B1What happened or the event that occurred.
accanito
C1Fierce, persistent, or relentless in pursuit
accantonare
C1To put aside for future use or discard.
accattivante
C1witty, charming, or attractive.