immaginare
When you immaginare something, you create a picture of it in your mind. It's like daydreaming or thinking about how something could be. For example, you might immaginare your next vacation. It means to imagine or to picture.
Immaginare is an Italian verb meaning 'to imagine' or 'to picture something in your mind.' It's a regular -are verb, which means its conjugations follow a predictable pattern. You can use it when you're thinking about something that isn't real or present, like a dream or a future event. It's also used when you're trying to understand something by forming a mental image of it. This verb is quite common and useful in everyday conversation.
When you want to express the idea of forming a mental picture or conceiving of something in Italian, you use the verb immaginare. It's a regular -are verb, so its conjugations follow a predictable pattern.
For example, you can say Immagino che tu abbia ragione. (I imagine that you are right.) or Non riesco a immaginare una vita senza caffè. (I can't imagine a life without coffee.)
It's often followed by 'che' and the subjunctive when expressing a hypothetical situation or a belief about something uncertain. Another common use is in the reflexive form, immaginarsi, which means 'to imagine to oneself' or 'to picture oneself'.
When you're at the C1 level, you should be comfortable using immaginare in a wider range of contexts, especially for more abstract or hypothetical situations. Think beyond just simple visualizations. You can use it when you're considering possibilities, reflecting on what might have been, or even speculating about the future. It's about mental conceptualization rather than just visual imagination.
For example, instead of just immaginare una casa (imagine a house), you might use it to express more complex ideas like Non riesco a immaginare un mondo senza musica (I can't imagine a world without music) or Immagina se avessimo preso una strada diversa (Imagine if we had taken a different road). This shows a deeper understanding of its nuances.
immaginare در ۳۰ ثانیه
- b1
- b2
- b3
§ What does it mean?
- Italian Word
- immaginare (verb)
- CEFR Level
- B1
- Definition
- To form a mental image of something; to imagine; to conceive of.
The Italian verb immaginare is a regular -are verb that directly translates to "to imagine" in English. It's a common and versatile verb you'll hear and use often in everyday conversation. At its core, immaginare means to create a picture or an idea in your mind, to visualize something that isn't physically present, or to speculate about possibilities.
§ When do people use it?
You'll find immaginare used in a variety of contexts, much like its English counterpart. Here are the main situations:
- To talk about mental visualization or forming a picture in your mind.
- To express speculation or hypothesize about something.
- To guess or suppose something.
- To ask someone to picture a scenario.
Let's look at some practical examples so you can see how it works in real sentences. Remember, the best way to learn is to see these words in action.
Non riesco ad immaginare la vita senza caffè. (I can't imagine life without coffee.)
Here, it's used to express a strong opinion or a personal sentiment about something essential. It's about conceiving a scenario without a particular element.
Puoi immaginare un mondo senza plastica? (Can you imagine a world without plastic?)
This example is a direct question asking someone to mentally picture a different reality. It's often used to prompt thought or discussion.
Immagina di essere su una spiaggia tropicale. (Imagine being on a tropical beach.)
This is an imperative form, instructing someone to visualize something. It's very common when telling stories or giving directions for meditation or relaxation.
Immagino che tu sia stanco dopo il viaggio. (I imagine you are tired after the trip.)
Here, immaginare is used to express a supposition or an assumption based on some prior knowledge or observation. It's like saying "I guess" or "I suppose."
Another common use is with the reflexive form, immaginarsi, which adds a nuance of imagining *for oneself* or *to oneself*. This doesn't change the core meaning drastically but can emphasize the personal nature of the imagining.
Non mi immagino di vivere in campagna. (I don't imagine myself living in the countryside.)
This expresses a personal vision or lack thereof for one's own future or situation. It's a very natural way to talk about personal aspirations or ideas.
In summary, immaginare is a fundamental verb for expressing mental creativity, speculation, and forming ideas. It's quite direct in its meaning and use, so once you grasp these examples, you'll be well on your way to using it confidently. Pay attention to the context, and you'll find it's a versatile tool in your Italian vocabulary.
§ Don't confuse "immaginare" with "think"
Many English speakers learning Italian will incorrectly use "immaginare" when they actually mean "to think" or "to believe." While both verbs involve mental processes, their meanings are distinct. "Immaginare" specifically means to form a mental picture or conceive of something, often creatively or hypothetically. "Pensare" is the correct verb for general thinking, believing, or having an opinion.
Non immagino che sia vero. (Incorrect: I don't imagine/picture that it's true.)
Non penso che sia vero. (Correct: I don't think/believe that it's true.)
§ Using "immaginarsi" reflexively
"Immaginare" can also be used as a reflexive verb, "immaginarsi." This often happens when you are imagining something for yourself or when the act of imagining has a strong personal involvement. The mistake is to use the reflexive form when the non-reflexive form is sufficient, or vice-versa.
- Non-reflexive
- To imagine something objectively.
Posso immaginare la scena. (I can imagine the scene.)
- Reflexive
- To imagine something for oneself, or when deeply involved in the imagination.
Non riesco a immaginarmi lì. (I can't imagine myself there.)
The reflexive form often implies a stronger personal connection or an imagining of oneself in a particular situation.
§ Incorrect prepositions after "immaginare"
While "immaginare" can often stand alone with a direct object, sometimes it's followed by a phrase. A common error is using the wrong preposition. Generally, if you're imagining *about* something or *of* something, you'll use "di" or a direct object without a preposition if the following clause starts with a conjunction like "che" (that). Avoid literal translations from English prepositions.
Non riesco a immaginare su quello. (Incorrect: I can't imagine about that.)
Non riesco a immaginare questo. (Correct: I can't imagine this.)
Immagina di essere ricco. (Imagine being rich. / Imagine to be rich.)
§ Overusing "immaginare"
While "immaginare" is a useful verb, sometimes English speakers overuse it because "imagine" is quite versatile in English. In Italian, there are often more specific verbs or phrases that would sound more natural depending on the context.
- Instead of always saying "immagino che..." for "I guess that..." or "I suppose that...", consider using "suppongo che..." or "credo che..."
- When expressing surprise or disbelief, sometimes "Non ci posso credere!" (I can't believe it!) is more idiomatic than "Non posso immaginarlo!" (I can't imagine it!).
By being mindful of these common mistakes, you can use "immaginare" more accurately and naturally in your Italian conversations.
§ Understanding 'Immaginare'
The Italian verb 'immaginare' is pretty straightforward. It means 'to imagine,' 'to picture,' or 'to conceive of' something in your mind. It's a regular -are verb, so its conjugations follow the standard pattern.
- DEFINITION
- To form a mental image of something.
You'll use 'immaginare' when you're talking about thinking of something that isn't present, or creating a scenario in your head. It can be about concrete things or abstract ideas.
§ Basic Usage Examples
Non riesco ad immaginare la mia vita senza caffè.
(I can't imagine my life without coffee.)
Riesci a immaginare che bel viaggio sarà?
(Can you imagine what a beautiful trip it will be?)
Si immagina spesso di volare.
(He often imagines himself flying.)
§ Similar Words and When to Use 'Immaginare'
While 'immaginare' is your go-to for 'to imagine,' there are a few other words that might seem similar but have different nuances. Knowing these will help you choose the best word for your context.
- Pensare (to think): This is a broader verb. While imagining involves thinking, thinking doesn't always involve imagining. 'Pensare' is about mental activity in general, contemplating, or having an opinion.
Ci sto pensando.
(I am thinking about it.)
You wouldn't say 'Ci sto immaginando' here because you're not forming a mental image, you're just considering something. However, you could say 'Sto immaginando come sarebbe' (I'm imagining how it would be).
- Figurarsi (to imagine, to picture, to conceive): This verb is very close to 'immaginare,' often interchangeable, especially in the reflexive form 'figurarsi'. It often carries a connotation of 'to picture to oneself' or 'to just think about it'. It's also used idiomatically.
Ti puoi figurare la scena?
(Can you picture the scene?)
In many cases, you could use 'immaginare' here too: 'Puoi immaginare la scena?' The difference is subtle. 'Figurarsi' can sometimes imply a more vivid or specific mental image, or be used in rhetorical questions like 'Figurati!' (Imagine that!/You bet!).
- Sognare (to dream): While dreaming involves imagination, 'sognare' is specifically about dreams while sleeping or aspirations for the future.
Sogno di andare in Italia.
(I dream of going to Italy.)
You wouldn't use 'immaginare' in this context of having a literal dream or a strong aspiration for a goal.
§ When 'Immaginare' is the Best Choice
Use 'immaginare' when you want to specifically convey the act of forming a mental image or a hypothetical scenario. It's about envisioning something, whether real or not, in your mind's eye.
- When visualizing something: 'Immagino la casa dei miei sogni.' (I imagine my dream house.)
- When contemplating a possibility: 'Non posso immaginare che succeda.' (I can't imagine that happening.)
- When asking someone to create a mental picture: 'Immagina di essere su un'isola tropicale.' (Imagine you are on a tropical island.)
چقدر رسمی است؟
"È difficile concepire la vastità dell'universo. (It is difficult to conceive the vastness of the universe.)"
"Non riesco a immaginare un mondo senza musica. (I can't imagine a world without music.)"
"Pensa un po' se vincessimo la lotteria! (Just imagine if we won the lottery!)"
"Ai bambini piace sognare ad occhi aperti mondi fantastici. (Children like to daydream about fantastic worlds.)"
"Non farti un film, è solo un amico. (Don't imagine things/make a big deal out of it, he's just a friend.)"
نکته جالب
The root 'imago' also gives us words like 'image' and 'imagine' in English, showing a shared linguistic heritage.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'gn' as in English 'g' instead of the palatal nasal sound (like 'ny' in canyon).
گرامر لازم
Immaginare is a regular -are verb. To conjugate it in the present tense, drop the -are ending and add the following endings: -o, -i, -a, -iamo, -ate, -ano.
Io immagino (I imagine), Tu immagini (You imagine), Lui/Lei immagina (He/She imagines).
When 'immaginare' is followed by a verb, the second verb is typically in the infinitive.
Immagino di viaggiare in Italia. (I imagine traveling to Italy.)
It can be used reflexively as 'immaginarsi' (to imagine to oneself), often to express 'to picture oneself' or 'to fancy'.
Mi immagino in una casa al mare. (I picture myself in a house by the sea.)
In the passato prossimo (present perfect), 'immaginare' uses 'avere' as its auxiliary verb, and its past participle is 'immaginato'.
Ho immaginato un mondo migliore. (I have imagined a better world.)
When expressing a hypothetical situation or a wish, 'immaginare' is often followed by the subjunctive mood, especially with phrases like 'Immagina che...' (Imagine that...).
Immagina che tu fossi un re! (Imagine that you were a king!)
مثالها بر اساس سطح
Immagina una mela rossa.
Imagine a red apple.
Immagino che tu sia stanco.
I imagine that you are tired.
Immaginiamo di essere in Italia.
Let's imagine we are in Italy.
Non riesco a immaginarlo.
I can't imagine it.
Immagini una casa grande?
Do you imagine a big house?
Immaginate la vostra vacanza ideale.
Imagine your ideal vacation.
Immaginavo una festa diversa.
I was imagining a different party.
Past imperfect tense.
Immagina il sole e il mare.
Imagine the sun and the sea.
Immagina un mondo senza problemi.
Imagine a world without problems.
Non riesco a immaginare la mia vita senza caffè.
I can't imagine my life without coffee.
Immaginate di essere su una spiaggia tropicale.
Imagine yourselves on a tropical beach.
Puoi immaginare cosa è successo dopo?
Can you imagine what happened next?
Immagino che tu abbia ragione.
I imagine that you are right.
Non immaginavo che fosse così difficile.
I didn't imagine that it was so difficult.
Immaginiamo di fare un viaggio in Italia.
Let's imagine taking a trip to Italy.
È difficile immaginare un futuro migliore.
It's difficult to imagine a better future.
Non riesco a immaginare una vita senza caffè.
I can't imagine a life without coffee.
Immagina di essere su una spiaggia tropicale.
Imagine being on a tropical beach.
Potete immaginare la mia sorpresa quando l'ho visto.
Can you imagine my surprise when I saw him?
Immagino che tu sia stanco dopo il viaggio.
I imagine you are tired after the trip.
È difficile immaginare un futuro senza cambiamenti.
It's difficult to imagine a future without changes.
Non immaginavo che fosse così complicato.
I didn't imagine it was so complicated.
Cerco di immaginare come sarà la nuova casa.
I'm trying to imagine what the new house will be like.
Immaginate di dover imparare una nuova lingua in un mese!
Imagine having to learn a new language in a month!
Non riesco a immaginare la mia vita senza caffè.
I can't imagine my life without coffee.
Immagina di essere su una spiaggia tropicale, il sole caldo sulla pelle.
Imagine being on a tropical beach, the warm sun on your skin.
È difficile immaginare un futuro senza cambiamenti climatici significativi.
It's difficult to imagine a future without significant climate change.
Posso solo immaginare la sua felicità quando ha ricevuto la notizia.
I can only imagine her happiness when she received the news.
Immaginate la scena: una festa in maschera in un antico castello.
Imagine the scene: a masked ball in an ancient castle.
Non avrei mai immaginato che sarebbe successo una cosa del genere.
I would never have imagined that something like that would happen.
È importante immaginare soluzioni creative ai problemi.
It's important to imagine creative solutions to problems.
Cerco di immaginare come potrei aiutarla.
I try to imagine how I could help her.
Non riesco nemmeno a immaginare una vita senza caffè la mattina.
I can't even imagine a life without coffee in the morning.
Here, 'immaginare' is followed by an infinitive with 'di' often omitted in common speech, or by a noun phrase 'una vita'.
Immagina di essere su una spiaggia tropicale, con il sole che ti scalda la pelle.
Imagine being on a tropical beach, with the sun warming your skin.
In this imperative form, 'immagina' is directly followed by 'di' and an infinitive.
È difficile immaginare quanto lavoro ci sia dietro questo progetto.
It's difficult to imagine how much work there is behind this project.
'Immaginare' is used impersonally here, followed by an interrogative adverb 'quanto'.
Possiamo solo immaginare le conseguenze di una tale decisione.
We can only imagine the consequences of such a decision.
Here, 'immaginare' takes a direct object, 'le conseguenze'.
Cercava di immaginare come sarebbe stato il suo futuro.
He was trying to imagine what his future would be like.
'Immaginare' is followed by an interrogative adverb 'come' and a conditional verb.
Non avrei mai immaginato che potesse succedere una cosa del genere.
I would have never imagined that something like that could happen.
In the conditional perfect, 'immaginare' is followed by 'che' and the subjunctive mood.
Immaginavo che saresti arrivato in ritardo, come al solito.
I imagined that you would arrive late, as usual.
The imperfect tense of 'immaginare' is followed by 'che' and the conditional mood for a past expectation.
Se solo potessi immaginare la sua sorpresa quando ha visto il regalo!
If only I could imagine her surprise when she saw the gift!
The subjunctive imperfect is used after 'se solo' to express a wish, followed by 'immaginare' in the conditional mood.
Se solo potessimo immaginare un mondo senza guerre, forse potremmo iniziare a costruirlo.
If only we could imagine a world without wars, perhaps we could start building it.
Here, 'immaginare' is used in the 'congiuntivo imperfetto' (imperfect subjunctive) to express a hypothetical situation or a wish.
Non riesco nemmeno a immaginare la complessità dietro un'intelligenza artificiale così avanzata.
I can't even imagine the complexity behind such advanced artificial intelligence.
'Riuscire a immaginare' means 'to be able to imagine' or 'to succeed in imagining'. The 'a' is a preposition.
Ha passato ore a immaginare ogni dettaglio del suo romanzo prima di scrivere una sola parola.
He spent hours imagining every detail of his novel before writing a single word.
'Passare ore a' + infinitive means 'to spend hours doing something'. 'Immaginare' is in the infinitive here.
Immagina per un istante di essere nei suoi panni: come reagiresti?
Imagine for an instant being in his shoes: how would you react?
'Immagina' is the informal imperative (tu form). 'Per un istante' means 'for an instant'.
È difficile immaginare un futuro in cui l'energia rinnovabile non sia la norma.
It's difficult to imagine a future where renewable energy isn't the norm.
The 'che' (that) is implied after 'immaginare' when followed by a subjunctive clause expressing a possibility or expectation ('non sia la norma').
Giulia ha sempre avuto una fervida immaginazione, capace di immaginare storie incredibili fin da bambina.
Giulia has always had a vivid imagination, capable of imagining incredible stories since childhood.
'Capace di' + infinitive means 'capable of doing something'. 'Immaginare' is in the infinitive here.
Cercava di immaginare il volto dell'assassino, ma l'immagine gli sfuggiva costantemente.
He was trying to imagine the killer's face, but the image constantly eluded him.
'Cercare di' + infinitive means 'to try to do something'. 'Immaginare' is in the infinitive.
Non potremmo mai immaginare le difficoltà che hanno affrontato per raggiungere questo obiettivo.
We could never imagine the difficulties they faced to achieve this goal.
'Non potremmo mai' means 'we could never'. 'Immaginare' is followed directly by the noun phrase 'le difficoltà'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Puoi immaginare la mia sorpresa?
Can you imagine my surprise?
Non riesco a immaginare una vita senza caffè.
I can't imagine a life without coffee.
Immagina di essere su un'isola tropicale.
Imagine being on a tropical island.
È difficile immaginare come sia successo.
It's difficult to imagine how it happened.
Immagino che tu abbia ragione.
I imagine that you are right.
Non avrei mai immaginato che sarebbe finita così.
I would have never imagined it would end this way.
Cerchiamo di immaginare una soluzione.
Let's try to imagine a solution.
Chi avrebbe mai potuto immaginare?
Who could have ever imagined?
Immaginare cose non reali.
To imagine things that are not real.
Non puoi immaginare quanto sia felice.
You can't imagine how happy I am.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This is the most direct translation and often works perfectly. Just remember the nuances with 'to suppose'.
When 'immaginare' is used in contexts like 'Immagino che...', it often means 'I suppose that...' or 'I guess that...'
This is a great synonym for 'immaginare' when you're talking about forming a visual image in your mind.
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"Non riesco a immaginare."
I can't imagine (it).
Non riesco a immaginare di vivere senza caffè al mattino. (I can't imagine living without coffee in the morning.)
neutral"Immagina un po'!"
Just imagine! / Can you imagine that!
Immagina un po'! Ho vinto la lotteria! (Just imagine! I won the lottery!)
informal"Lascia immaginare..."
One can imagine... / You can just imagine...
La festa era così rumorosa, lascia immaginare il casino che hanno fatto. (The party was so loud, you can just imagine the mess they made.)
neutral"Se non mi sbaglio / Se non immagino male..."
If I'm not mistaken...
Se non mi sbaglio, il treno parte alle tre. (If I'm not mistaken, the train leaves at three.)
neutral"È difficile da immaginare."
It's hard to imagine.
È difficile da immaginare un mondo senza internet. (It's hard to imagine a world without the internet.)
neutral"Puoi immaginare il resto."
You can imagine the rest.
Ho avuto una giornata terribile, puoi immaginare il resto. (I had a terrible day, you can imagine the rest.)
neutral"Non si può neanche immaginare."
You can't even imagine.
Il traffico era così brutto, non si può neanche immaginare. (The traffic was so bad, you can't even imagine.)
neutral"Immaginare cose."
To imagine things / To hallucinate.
Stai immaginando cose, non c'è nessuno lì. (You're imagining things, there's no one there.)
informal"È solo nella tua immaginazione."
It's all in your imagination.
Non preoccuparti, è solo nella tua immaginazione. (Don't worry, it's all in your imagination.)
neutral"Mi immagino che..."
I imagine that...
Mi immagino che sarai stanco dopo il lungo viaggio. (I imagine that you'll be tired after the long journey.)
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both 'pensare' and 'immaginare' involve mental activity, but 'pensare' is about thinking, pondering, or having an opinion, while 'immaginare' is specifically about forming a mental image or supposing.
'Pensare' is broader (to think), 'immaginare' is more specific (to visualize or suppose).
Penso che dovremmo andare. (I think we should go.) / Immagina di vincere la lotteria. (Imagine winning the lottery.)
Sometimes 'immaginare' can mean 'to suppose,' which is close to 'to believe' (credere). However, 'credere' implies conviction or faith, whereas 'immaginare' is more about forming a hypothesis or a mental picture.
'Credere' is about belief/faith, 'immaginare' is about mental imagery/supposition.
Credo nel tuo potenziale. (I believe in your potential.) / Immagino che pioverà. (I suppose it will rain.)
Both involve mental images, but 'sognare' specifically refers to dreaming during sleep or having aspirations. 'Immaginare' is a conscious mental act.
'Sognare' is for sleep-dreams or aspirations, 'immaginare' is for conscious visualization.
Ho sognato di volare. (I dreamt of flying.) / Immagina un mondo senza problemi. (Imagine a world without problems.)
Both can mean to form an idea in the mind. However, 'concepire' often implies the creation of a new idea or plan, or understanding something deeply, while 'immaginare' is more about visualizing something already existing or hypothesizing.
'Concepire' is about creating/understanding ideas, 'immaginare' is about visualizing/supposing.
Non riesco a concepire un tale atto di crudeltà. (I can't conceive such an act of cruelty.) / Riesci a immaginare la scena? (Can you imagine the scene?)
This verb is very close as it also involves mental images, specifically indulging in fantasies or daydreams. The distinction is subtle: 'immaginare' can be more practical and grounded (e.g., imagining a solution), while 'fantasticare' often implies a more elaborate, perhaps unrealistic, mental construction.
'Fantasticare' is typically about elaborate daydreams/fantasies; 'immaginare' can be more general mental imaging or supposing.
Passa il tempo a fantasticare sul futuro. (He spends his time fantasizing about the future.) / Immagina cosa potremmo fare. (Imagine what we could do.)
الگوهای جملهسازی
Io immagino {noun}
Io immagino una casa. (I imagine a house.)
{Subject pronoun} immagina {noun}
Lei immagina un gatto. (She imagines a cat.)
Immaginare che {subject} {verb in subjunctive}
Immagino che tu sia felice. (I imagine that you are happy.)
Non posso immaginare {noun}
Non posso immaginare la sua faccia. (I can't imagine her face.)
Cerca di immaginare {noun phrase}
Cerca di immaginare la situazione. (Try to imagine the situation.)
Riuscire a immaginare {verb in infinitive}
Non riesco a immaginare di vivere lì. (I can't imagine living there.)
Si può immaginare che {sentence}
Si può immaginare che sia difficile. (One can imagine that it's difficult.)
Come puoi immaginare...
Come puoi immaginare, la situazione era complicata. (As you can imagine, the situation was complicated.)
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
نحوه استفاده
When you want to say “to imagine” in Italian, use the verb immaginare. It’s a regular -are verb, so its conjugations follow a predictable pattern. For example, “I imagine” is io immagino, and “you imagine” (singular, informal) is tu immagini. You can use it just like you would in English to talk about forming pictures in your mind or speculating about something. For instance, if you want to say “I can’t imagine a world without coffee,” you’d say Non riesco a immaginare un mondo senza caffè.
A common mistake English speakers make is trying to use a direct translation of “to fancy” or “to envision” if they’re looking for a more formal or poetic word. While Italian has words like figurarsi (to picture to oneself), immaginare is the most common and versatile choice for most situations. Stick with immaginare for general use. Another mistake is forgetting the reflexive pronoun when saying “to imagine oneself.” For example, “I imagine myself on a beach” is Mi immagino su una spiaggia, not just Immagino su una spiaggia.
نکات
Imagine and create
To effectively learn 'immaginare', imagine scenarios and try to use the verb. For example, 'Immagino di essere in Italia.' (I imagine myself to be in Italy.)
Link to 'image'
Think of the English word 'image'. 'Immaginare' is about creating an image in your mind. This connection can help with recall.
Practice conjugation
Like all Italian verbs, 'immaginare' needs to be conjugated. Practice with common tenses: 'io immagino' (I imagine), 'tu immagini' (you imagine), 'lui/lei immagina' (he/she imagines).
Use with 'che' (that)
Often, 'immaginare' is followed by 'che' (that) and then a clause. For example, 'Immagino che tu sia stanco.' (I imagine that you are tired.)
Distinguish from 'pensare'
While similar to 'pensare' (to think), 'immaginare' specifically implies forming a mental picture or concept, not just general thought.
Real-life examples
Think of situations where you use 'to imagine' in English and try to translate them directly. 'Non riesco a immaginarlo.' (I can't imagine it.)
Listen for usage
When listening to Italian, pay attention to how native speakers use 'immaginare'. This helps with natural usage and context. Look for phrases like 'Puoi immaginare?' (Can you imagine?)
Use it in sentences
Actively incorporate 'immaginare' into your own Italian sentences. The more you use it, the more it sticks. 'Immagino un futuro migliore.' (I imagine a better future.)
Connect to emotions
You can use 'immaginare' to describe emotional states or reactions. 'Non posso immaginare il suo dolore.' (I can't imagine her pain.)
Repetition is key
Regularly review and repeat 'immaginare' and its conjugations. Consistent practice will make it second nature.
ریشه کلمه
Latin
معنای اصلی: to picture to oneself
Indo-Europeanبافت فرهنگی
<p>Italians often use 'immaginare' when brainstorming ideas or speculating about future events. It's common to hear it in phrases like 'Immagina se...' (Imagine if...) when discussing possibilities.</p><p>This verb is also key in creative fields, reflecting Italy's rich artistic history where forming mental pictures has always been crucial.</p>
سوالات متداول
10 سوالThe Italian verb for 'to imagine' is immaginare.
While 'immaginare' is about forming a mental image, it can sometimes be used in a context similar to 'guess' when you're trying to figure something out mentally. However, for a direct translation of 'to guess' in the sense of making an estimate, other verbs like 'indovinare' might be more appropriate. For example: 'Immagina cosa è successo!' (Imagine what happened!)
Here's the present tense conjugation for immaginare:
Io immagino (I imagine)
Tu immagini (You imagine)
Lui/Lei immagina (He/She imagines)
Noi immaginiamo (We imagine)
Voi immaginate (You all imagine)
Loro immaginano (They imagine)
Immaginare is a regular -ARE verb, which makes its conjugations fairly predictable once you know the rules for regular verbs ending in -are.
You can use immaginare in many ways. For example: 'Non posso immaginare la vita senza caffè.' (I can't imagine life without coffee.) Or: 'Immagina di essere in vacanza.' (Imagine being on vacation.)
The past participle is 'immaginato'. For the passato prossimo (present perfect), you would use 'avere' as the auxiliary verb. For example: 'Ho immaginato un mondo migliore.' (I have imagined a better world.)
A common expression is 'Non puoi immaginare!' (You can't imagine!) which is used to express how surprising or extreme something is. Another one is 'Immagina un po'...' (Just imagine...) to introduce a hypothetical situation.
While both involve mental activity, immaginare specifically means to form a mental image or conceive something in your mind, often creatively or hypothetically. 'Pensare' is more general, meaning 'to think' or 'to believe'. You can think about facts, but you imagine scenarios. For example: 'Penso che sia vero.' (I think it's true.) vs. 'Immagino un futuro diverso.' (I imagine a different future.)
Immaginare often takes a direct object, meaning what you are imagining comes right after the verb. For example: 'Immagino la scena.' (I imagine the scene.) Sometimes it can be followed by 'di' + infinitive. For example: 'Immagino di volare.' (I imagine flying.)
The noun for 'imagination' is l'immaginazione.
خودت رو بسنج 108 سوال
I imagine a big ice cream.
She imagines a new house.
He imagines a dog.
این را بلند بخوانید:
Immagina una mela rossa.
تمرکز: Im-ma-gi-na
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Immagino una sedia.
تمرکز: Im-ma-gi-no
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Immagini un fiore?
تمرکز: Im-ma-gi-ni
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence about something you like to imagine doing on vacation. Use 'immaginare'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Immagino di essere in spiaggia alle Hawaii per le mie vacanze. (I imagine being on the beach in Hawaii for my vacation.)
Complete the sentence: 'Mi piace immaginare...' (I like to imagine...).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Mi piace immaginare un mondo di pace. (I like to imagine a world of peace.)
Write a sentence using 'immaginare' to describe something you can't see but can think about.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Non posso vedere il futuro, ma posso immaginarlo. (I can't see the future, but I can imagine it.)
Cosa gli piace immaginare a Luca? (What does Luca like to imagine?)
این متن را بخوانید:
Luca è un bambino. Gli piace immaginare di essere un supereroe. Vola nel cielo e salva il mondo. È un gioco divertente per lui.
Cosa gli piace immaginare a Luca? (What does Luca like to imagine?)
The passage states, 'Gli piace immaginare di essere un supereroe.'
The passage states, 'Gli piace immaginare di essere un supereroe.'
Cosa immagina Maria di fare? (What does Maria imagine doing?)
این متن را بخوانید:
Maria deve studiare per un esame. Lei immagina di prendere un buon voto. Questo la aiuta a concentrarsi e a lavorare duro.
Cosa immagina Maria di fare? (What does Maria imagine doing?)
The passage says, 'Lei immagina di prendere un buon voto.'
The passage says, 'Lei immagina di prendere un buon voto.'
Cosa immagina Marco? (What does Marco imagine?)
این متن را بخوانید:
Marco e Giulia stanno parlando del loro futuro. Marco dice: 'Immagino di vivere in Italia.' Giulia risponde: 'Io immagino di viaggiare in tutto il mondo.'
Cosa immagina Marco? (What does Marco imagine?)
Marco says, 'Immagino di vivere in Italia.'
Marco says, 'Immagino di vivere in Italia.'
This sentence means 'I imagine a dog.' It follows the subject-verb-object order in Italian.
This sentence means 'You imagine a big house.' The adjective 'grande' comes after the noun 'casa'.
This sentence means 'He imagines a new car.' The word order is similar to English, with the adjective 'nuova' following the noun 'macchina'.
Choose the correct Italian word for 'to imagine'.
The Italian verb 'immaginare' means 'to imagine'.
Which sentence correctly uses 'immaginare'?
The verb 'immaginare' is used to express the act of forming a mental image.
What is the English meaning of 'Non posso immaginare la mia vita senza caffè.'?
'Non posso immaginare' means 'I cannot imagine'.
The verb 'immaginare' means 'to speak'.
'Immaginare' means 'to imagine', not 'to speak'. 'Parlare' means 'to speak'.
You can use 'immaginare' when thinking about a future event.
'Immaginare' is often used to think about possibilities or future events.
If someone says 'Immagina!', they are telling you to eat.
'Immagina!' (imperative of immaginare) means 'Imagine!'. 'Mangia!' means 'Eat!'.
This translates to 'What do you imagine?' The verb 'immaginare' is conjugated for 'tu' (you singular informal).
This means 'It is difficult to imagine.' The infinitive form 'immaginare' is used here.
This translates to 'I can't imagine it.' Note the 'a' before the infinitive and the direct object pronoun 'lo' attached to the infinitive.
The speaker is talking about something they can't live without.
The speaker is asking about a world lacking a common technology.
The speaker is inviting you to picture a scene.
این را بلند بخوانید:
Prova a immaginare il tuo futuro ideale.
تمرکز: immaginare
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Non riesco a immaginare un posto più bello di questo.
تمرکز: riesco a immaginare
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Immagina di vincere la lotteria, cosa faresti?
تمرکز: Immagina di vincere
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Descrivi un luogo in Italia che ti piacerebbe visitare, usando il verbo "immaginare" per esprimere i tuoi pensieri su come sarebbe.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Mi piace immaginare di visitare la Costiera Amalfitana. Immagino i colori vivaci delle case e il profumo dei limoni. Immagino anche di mangiare del buon pesce fresco vicino al mare.
Scrivi una breve frase su cosa non puoi immaginare di fare o vedere.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Non posso immaginare la mia vita senza caffè. Non riesco a immaginare un mondo senza musica.
Immagina di essere uno chef italiano famoso. Che piatto faresti e perché? Usa "immaginare" nella tua risposta.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Immagino di essere uno chef famoso. Immagino di creare un piatto di pasta con ingredienti freschi locali, come i pomodori e il basilico del mio giardino. Sarebbe un piatto semplice ma pieno di sapore.
Cosa immagina Maria di fare in Sardegna?
این متن را بخوانید:
Maria chiude gli occhi e si immagina già sulla spiaggia in Sardegna. Sente il rumore delle onde e il caldo del sole. Immagina di nuotare nel mare cristallino e di rilassarsi sotto l'ombrellone. Non vede l'ora che arrivino le vacanze.
Cosa immagina Maria di fare in Sardegna?
Il testo dice: 'Immagina di nuotare nel mare cristallino'.
Il testo dice: 'Immagina di nuotare nel mare cristallino'.
Cosa fa Paolo mentre legge un libro di fantascienza?
این متن را بخوانید:
Paolo sta leggendo un libro di fantascienza. Mentre legge, si immerge completamente nella storia. Immagina i mondi lontani e le creature fantastiche descritte dall'autore. Per lui, leggere è come viaggiare con la mente.
Cosa fa Paolo mentre legge un libro di fantascienza?
Il testo afferma: 'Immagina i mondi lontani e le creature fantastiche descritte dall'autore'.
Il testo afferma: 'Immagina i mondi lontani e le creature fantastiche descritte dall'autore'.
Cosa immagina spesso un bambino?
این متن را بخوانید:
Un bambino immagina spesso di volare come un uccello. Corre nel prato, agita le braccia e si sente leggero. Per lui, il gioco è un modo per esplorare la sua fantasia e creare avventure incredibili.
Cosa immagina spesso un bambino?
La prima frase del passaggio dice chiaramente: 'Un bambino immagina spesso di volare come un uccello'.
La prima frase del passaggio dice chiaramente: 'Un bambino immagina spesso di volare come un uccello'.
This sentence means 'I can't imagine my life without coffee.' It's a common way to express something you can't envision living without.
This sentence asks 'Can you imagine what the future will be like?' It uses 'immaginare' to ask about envisioning future events.
This sentence means 'I tried to imagine the scene but I couldn't.' It shows 'immaginare' used in the past tense with an attempt to visualize.
Non riesco a ___ come hai fatto a finire il lavoro così in fretta.
The context implies 'to form a mental image of how' something happened, which fits 'immaginare'. 'Capire' (to understand) is close but less about the mental image.
Prova a ___ la scena nella tua mente: un tramonto sulla costiera amalfitana.
Here, 'immaginare' is used in the sense of 'to picture' or 'to visualize' a scene.
È difficile ___ un futuro senza energia pulita.
To 'immaginare' a future means to conceive or mentally construct it.
Non posso nemmeno ___ quanto sia difficile la situazione per loro.
This sentence uses 'immaginare' to express difficulty in comprehending or visualizing the extent of a problem.
Quando leggo un libro, mi piace ___ i personaggi e i luoghi.
Readers 'immaginare' (picture) characters and places to fully engage with a book.
È importante ___ le possibili conseguenze delle tue azioni.
It's crucial to 'immaginare' (consider or foresee) the potential outcomes of actions.
Choose the best translation for 'immaginare' in the following sentence: 'Non riesco a immaginare una vita senza caffè.'
'Immaginare' directly translates to 'to imagine' or 'to picture' in this context, referring to forming a mental image of a life without coffee.
Which of these sentences correctly uses 'immaginare' to express a hypothetical situation?
The sentence 'Immaginiamo un mondo senza problemi' (Let's imagine a world without problems) uses 'immaginare' to propose a hypothetical scenario, which is a common usage at the B2 level.
In which sentence does 'immaginare' convey the idea of guessing or supposing?
Here, 'Non posso immaginare' implies 'I can't guess' or 'I can't conceive how' they solved the problem, indicating a supposition rather than a literal mental image.
The sentence 'Puoi immaginare il successo di questo progetto?' means 'Can you guess the success of this project?'
In this context, 'immaginare' can indeed be used to mean 'to guess' or 'to foresee' the outcome, rather than just 'to picture'.
When someone says 'Immagina!', they are usually asking you to describe a mental picture.
'Immagina!' (Imagine!) is an exclamation used to invite someone to form a mental image or to consider a hypothetical situation.
You can use 'immaginare' to talk about physically seeing something.
'Immaginare' specifically refers to forming a mental image or conceiving an idea, not to the act of physical sight. For physical sight, one would use 'vedere'.
What does the speaker find hard to imagine?
What kind of future is being imagined?
What is the speaker struggling to imagine?
این را بلند بخوانید:
Immagina di essere su un'isola deserta.
تمرکز: immà-gi-na, de-sér-ta
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Non riesco proprio a immaginarmi in quella situazione.
تمرکز: non, riè-sco, pro-prio, im-ma-gi-nàr-mi
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Prova a immaginare i benefici di imparare una nuova lingua.
تمرکز: prò-va, im-ma-gi-nà-re, be-ne-fì-ci
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Scrivi un breve paragrafo (3-4 frasi) su come immagini la tua vita tra cinque anni, includendo i tuoi obiettivi e sogni. (Write a short paragraph (3-4 sentences) about how you imagine your life in five years, including your goals and dreams.)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Tra cinque anni, immagino di aver completato i miei studi e di lavorare in un campo che mi appassiona. Spero di viaggiare molto e di continuare a imparare nuove cose. Immagino anche di avere una casa confortevole dove poter ospitare amici e famiglia.
Descrivi un luogo che non hai mai visitato ma che puoi immaginare chiaramente. Che aspetto ha? Che sensazioni provi quando lo immagini? (Describe a place you've never visited but can clearly imagine. What does it look like? What feelings do you have when you imagine it?)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Immagino una spiaggia tropicale con sabbia bianca finissima e un mare cristallino di un azzurro intenso. Le palme ondeggiano dolcemente al vento e il suono delle onde mi culla. Posso quasi sentire il calore del sole sulla pelle e il profumo salmastro dell'aria. È un luogo di pace e tranquillità.
Se potessi immaginare un cambiamento significativo nel mondo, quale sarebbe? Scrivi una breve spiegazione del perché questo cambiamento sia importante per te. (If you could imagine one significant change in the world, what would it be? Write a brief explanation of why this change is important to you.)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Immagino un mondo dove ogni persona abbia accesso a un'istruzione di qualità, indipendentemente dalla propria provenienza o condizione economica. Questo cambiamento è importante per me perché credo che l'istruzione sia la chiave per sbloccare il potenziale umano e costruire un futuro più equo e prospero per tutti.
Cosa rendeva unica la scrittrice, secondo il testo?
این متن را بخوانید:
La scrittrice, con la sua vivida immaginazione, riusciva a creare mondi fantastici e personaggi indimenticabili. I lettori spesso si perdevano nelle sue storie, incapaci di non immaginare ogni dettaglio descritto. Era un'abilità che la rendeva unica nel suo genere.
Cosa rendeva unica la scrittrice, secondo il testo?
Il testo afferma che 'con la sua vivida immaginazione, riusciva a creare mondi fantastici e personaggi indimenticabili', e che 'era un'abilità che la rendeva unica nel suo genere'.
Il testo afferma che 'con la sua vivida immaginazione, riusciva a creare mondi fantastici e personaggi indimenticabili', e che 'era un'abilità che la rendeva unica nel suo genere'.
Qual è l'importanza di 'immaginare' nel processo di progettazione di una casa?
این متن را بخوانید:
Quando si progetta una nuova casa, è fondamentale immaginare come gli spazi verranno utilizzati. Bisogna considerare il flusso delle persone, la luce naturale e l'arredamento. Solo così si può creare un ambiente funzionale e accogliente.
Qual è l'importanza di 'immaginare' nel processo di progettazione di una casa?
Il testo dice: 'è fondamentale immaginare come gli spazi verranno utilizzati. Bisogna considerare il flusso delle persone, la luce naturale e l'arredamento. Solo così si può creare un ambiente funzionale e accogliente.'
Il testo dice: 'è fondamentale immaginare come gli spazi verranno utilizzati. Bisogna considerare il flusso delle persone, la luce naturale e l'arredamento. Solo così si può creare un ambiente funzionale e accogliente.'
Perché la capacità di immaginare scenari futuri è considerata importante per la sopravvivenza?
این متن را بخوانید:
Alcuni scienziati ritengono che la capacità umana di immaginare scenari futuri sia essenziale per la sopravvivenza. Questa abilità ci permette di pianificare, prevedere potenziali problemi e trovare soluzioni innovative. Senza di essa, saremmo meno adattabili ai cambiamenti.
Perché la capacità di immaginare scenari futuri è considerata importante per la sopravvivenza?
Il testo afferma: 'Questa abilità ci permette di pianificare, prevedere potenziali problemi e trovare soluzioni innovative.'
Il testo afferma: 'Questa abilità ci permette di pianificare, prevedere potenziali problemi e trovare soluzioni innovative.'
This sentence structure places the verb 'immaginare' after the auxiliary verb 'posso' and before the direct object 'il nostro futuro'.
The subject 'Lei' comes first, followed by the verb 'immaginava', the adverb 'sempre', and then the direct object 'un mondo diverso'.
The impersonal construction 'È difficile' introduces the infinitive 'immaginare', followed by the interrogative pronoun 'cosa' and the future tense verb 'succederà'.
Quale frase usa 'immaginare' correttamente in un contesto complesso?
Questa opzione usa 'immaginare' per riferirsi a un'azione più astratta e a lungo termine, tipica del livello C1.
Se dico 'immagino che tu sia d'accordo', cosa intendo?
L'uso di 'immagino che' con il congiuntivo indica una supposizione o una presunzione.
Quale delle seguenti opzioni è un sinonimo di 'immaginare' in un contesto letterario?
In un contesto più formale o letterario, 'concepire' può essere un sinonimo appropriato per 'immaginare', specialmente quando si tratta di idee complesse.
La frase 'Immaginatevi un mondo senza problemi' usa l'imperativo di 'immaginare' in forma riflessiva con un significato di invito a riflettere su una possibilità.
Corretto. L'imperativo riflessivo 'immaginatevi' invita a visualizzare o a considerare una situazione ipotetica.
Quando si dice 'Non potevo immaginare una tale reazione', si intende che la reazione era inaspettata e al di fuori della propria previsione.
Corretto. Indica che la reazione è stata sorprendente e non prevedibile.
La costruzione 'immaginarsi di' è sempre seguita da un nome o un aggettivo.
Falso. 'Immaginarsi di' è solitamente seguito da un verbo all'infinito, come in 'immaginarsi di essere un eroe'.
Consider the fantasy aspect.
Think about foresight.
Focus on global issues.
این را بلند بخوانید:
Immagina di descrivere la tua giornata ideale.
تمرکز: immaginare, ideale
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Come immagineresti il successo nella tua carriera?
تمرکز: immagineresti, successo
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Immaginate di dover spiegare l'arte moderna a un bambino.
تمرکز: immaginate, spiegare
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'I can't imagine my life without coffee.' It's a common way to express something you can't conceive living without.
This sentence translates to 'It's difficult to imagine how much the world has changed in a few years.' It uses 'immaginare' to talk about grasping the extent of change.
This sentence means 'I can only imagine the joy you will feel when you see your grandchildren.' It uses 'immaginare' to empathize or predict an emotional state.
Non riesco a ___ come fosse possibile un errore del genere.
The context implies difficulty in conceiving or picturing how such a mistake could happen.
È difficile ___ un mondo senza arte e musica.
Here, 'immaginare' is used to convey the act of conceiving a mental picture of a hypothetical scenario.
Puoi solo ___ la complessità della situazione senza averla vissuta.
This sentence emphasizes the limitation of understanding something without direct experience, hence 'immaginare' (to picture in one's mind) fits best.
Cercava di ___ il volto della madre, che non vedeva da anni.
The act of trying to form a mental image of a lost memory is best expressed by 'immaginare'.
Non avrei mai potuto ___ un finale così inaspettato per la storia.
This refers to the inability to conceive or picture such an unforeseen outcome.
Per un artista, è fondamentale ___ nuove forme e colori.
The core of artistic creation often starts with forming mental images and concepts, which 'immaginare' perfectly captures.
Descrivi un futuro ideale per l'Italia nel 2050. Cosa riesci a immaginare per la sua economia, la sua cultura e la sua gente?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Nel 2050, immagino un'Italia all'avanguardia nello sviluppo sostenibile, con città verdi e un'economia basata sull'innovazione tecnologica che rispetta l'ambiente. La sua ricca cultura continuerà a prosperare, apprezzata a livello globale, e la società sarà caratterizzata da una forte coesione e benessere sociale, dove ogni cittadino può immaginare un futuro sereno e prospero.
Rifletti su una situazione complessa che hai dovuto affrontare. Come hai usato la tua capacità di immaginare scenari diversi per trovare una soluzione?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Quando mi sono trovato di fronte alla decisione di cambiare carriera, ho dovuto immaginare diversi scenari futuri: come sarebbe la mia vita se rimanessi nel mio lavoro attuale, o se intraprendessi una nuova strada. Ho immaginato le potenziali sfide e i successi di ogni percorso, analizzando le conseguenze di ciascuna scelta. Questa visualizzazione mi ha permesso di prendere una decisione informata e di immaginare un percorso che, sebbene difficile, mi avrebbe portato maggiore soddisfazione personale.
Se potessi immaginare di vivere in qualsiasi epoca storica, quale sceglieresti e perché? Descrivi la tua vita quotidiana in quel periodo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Se potessi scegliere, mi piacerebbe immaginare di vivere nell'Italia rinascimentale. Immagino di passeggiare per le strade di Firenze, assorbendo l'arte e la cultura che permeavano ogni aspetto della vita. La mia giornata sarebbe dedicata allo studio, alla discussione con filosofi e artisti, e all'ammirazione delle opere che stavano plasmando la storia. Potrei immaginare di contribuire, anche in minima parte, a quell'incredibile fioritura di idee e creatività.
Cosa sta cercando di fare l'artista di fronte alla tela bianca?
این متن را بخوانید:
L'artista si sedette di fronte alla tela bianca, cercando di immaginare il paesaggio che avrebbe dipinto. Per giorni, la sua mente aveva vagato tra colori e forme, ma solo ora, con il pennello in mano, cominciava a vedere chiaramente l'immagine finale. Era un tramonto sulla costa amalfitana, con sfumature di arancio e viola che si fondevano nel mare calmo. Poteva quasi sentire il profumo della salsedine e il suono delle onde.
Cosa sta cercando di fare l'artista di fronte alla tela bianca?
Il testo dice chiaramente che sta 'cercando di immaginare il paesaggio che avrebbe dipinto', indicando un processo di creazione mentale prima della pittura.
Il testo dice chiaramente che sta 'cercando di immaginare il paesaggio che avrebbe dipinto', indicando un processo di creazione mentale prima della pittura.
Qual è il ruolo dell'immaginazione nel contesto del progresso scientifico secondo il testo?
این متن را بخوانید:
La scienza ci permette di esplorare l'ignoto, ma è l'immaginazione che ci spinge a porci le domande giuste. Senza la capacità di immaginare mondi diversi, soluzioni innovative e future possibilità, il progresso sarebbe impossibile. È l'immaginare ciò che non è ancora, che ci permette di arrivarci.
Qual è il ruolo dell'immaginazione nel contesto del progresso scientifico secondo il testo?
Il testo afferma che 'è l'immaginazione che ci spinge a porci le domande giuste' e che 'senza la capacità di immaginare mondi diversi, soluzioni innovative e future possibilità, il progresso sarebbe impossibile'.
Il testo afferma che 'è l'immaginazione che ci spinge a porci le domande giuste' e che 'senza la capacità di immaginare mondi diversi, soluzioni innovative e future possibilità, il progresso sarebbe impossibile'.
Oltre alla struttura fisica, cosa ha immaginato l'architetto durante la progettazione?
این متن را بخوانید:
Durante la progettazione dell'edificio, l'architetto ha dovuto immaginare non solo la struttura fisica, ma anche come le persone avrebbero interagito con gli spazi. Ha immaginato la luce che filtrava dalle finestre, il suono delle conversazioni nella hall e il movimento fluido degli occupanti. Questo processo di visualizzazione ha guidato ogni sua decisione, dal posizionamento delle porte alla scelta dei materiali.
Oltre alla struttura fisica, cosa ha immaginato l'architetto durante la progettazione?
Il testo spiega che l'architetto ha dovuto 'immaginare... come le persone avrebbero interagito con gli spazi', elencando esempi come la luce, il suono e il movimento degli occupanti.
Il testo spiega che l'architetto ha dovuto 'immaginare... come le persone avrebbero interagito con gli spazi', elencando esempi come la luce, il suono e il movimento degli occupanti.
/ 108 درست
نمره کامل!
Summary
Immaginare is used for picturing things in your mind, whether real or imaginary.
- b1
- b2
- b3
Imagine and create
To effectively learn 'immaginare', imagine scenarios and try to use the verb. For example, 'Immagino di essere in Italia.' (I imagine myself to be in Italy.)
Link to 'image'
Think of the English word 'image'. 'Immaginare' is about creating an image in your mind. This connection can help with recall.
Practice conjugation
Like all Italian verbs, 'immaginare' needs to be conjugated. Practice with common tenses: 'io immagino' (I imagine), 'tu immagini' (you imagine), 'lui/lei immagina' (he/she imagines).
Use with 'che' (that)
Often, 'immaginare' is followed by 'che' (that) and then a clause. For example, 'Immagino che tu sia stanco.' (I imagine that you are tired.)
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر art
disegno
B1A picture made with a pencil or pen.
espressivo
B2Expressive or meaningful.
collezione
B1The action of gathering things together
bellezza
B1A combination of qualities that pleases the senses.
film
A1A motion picture
creativo
B2Creative, imaginative, or inventive.
fantasia
B1The faculty or activity of imagining things.
cornice
B1A rigid structure that surrounds something.
pittura
A1The practice of applying paint to a surface.
esporre
B1To reveal the presence of.