〜たらどうですか
~tara dou desu ka
How about doing...?
Phrase in 30 Seconds
A polite way to suggest an action to someone, literally asking 'How would it be if you did...?'
- Means: 'Why don't you...?' or 'How about...?' in a helpful, suggestive tone.
- Used in: Giving advice to friends, colleagues, or subordinates who are facing a problem.
- Don't confuse: Never use this with superiors; it can sound bossy or condescending.
Explanation at your level:
معنی
A suggestion or recommendation, asking for an opinion on a course of action.
زمینه فرهنگی
Indirectness is key. Even when giving advice, Japanese people often use '〜てみる' (try doing) with '〜たらどうですか' to make it even softer. In meetings, suggestions are often phrased as questions to avoid appearing as if one is imposing their will on the group. Parents use the casual '〜たら?' frequently with children, but it can sound like a nagging command if the tone is sharp. On Japanese forums, users often use this phrase to help strangers, but they usually add '〜てみては?' for a more polite, distant feel.
Add '〜てみる'
Always try to use '〜てみたらどうですか' instead of just '〜たらどうですか'. It adds a layer of 'try it out and see', which is much more natural and polite.
The 'Boss' Rule
If you must suggest something to a boss, use '〜てみてはいかがでしょうか' or '〜てみるのはどうでしょうか'.
معنی
A suggestion or recommendation, asking for an opinion on a course of action.
Add '〜てみる'
Always try to use '〜てみたらどうですか' instead of just '〜たらどうですか'. It adds a layer of 'try it out and see', which is much more natural and polite.
The 'Boss' Rule
If you must suggest something to a boss, use '〜てみてはいかがでしょうか' or '〜てみるのはどうでしょうか'.
Wait for the cue
Don't offer advice unless the person has expressed a problem or asked for help. Unsolicited advice can be seen as intrusive.
خودت رو بسنج
Complete the suggestion using the verb in parentheses.
{疲|つか}れているなら、{早|はや}く ( {寝|ね}る ) 〜たらどうですか?
You must use the past short form (Ta-form) before 'ra'.
Which of these is the most appropriate way to suggest a book to a friend?
Which sentence is correct?
The first option follows the correct grammar: Ta-form + ra + dou desu ka.
Match the problem with the best suggestion.
Problem: 'I want to learn Japanese faster.'
Watching anime is a relevant suggestion for learning Japanese.
Fill in the missing part of the dialogue.
A: {道|みち}に{迷|まよ}いました。 B: {交番|こうばん}で ______ どうですか?
The context requires the past form of 'kiku' (to ask) + 'ra'.
Identify the WRONG usage.
Which of these is socially incorrect?
You should never give direct advice like this to a superior.
🎉 امتیاز: /5
ابزارهای بصری یادگیری
سوالات متداول
4 سوالNo, it's better to avoid it. Use '〜てはいかがでしょうか' instead.
It's not rude, but it's very casual. Use it only with close friends or family.
'〜ほうがいい' is a stronger recommendation, almost like 'you should'. '〜たらどうですか' is a softer 'how about...?'
No. For invitations like 'Why don't we go?', use '〜ませんか'.
عبارات مرتبط
〜ほうがいい
similarIt's better to...
〜てはいかがですか
specialized formHow about...?
〜なさい
contrastDo [action].
〜てみませんか
similarWon't you try...?
〜ればいい
similarYou should just...
کجا استفاده کنیم
At a Restaurant
Friend A: 何を食べようかな。迷っちゃう。
Friend B: この店のラーメン、美味しいよ。食べてみたらどう?
In the Office
Colleague A: パソコンの調子が悪いんです。
Colleague B: 一度、再起動してみたらどうですか?
Health Concern
Person A: 昨日から頭が痛いんです。
Person B: それは大変ですね。早く病院に行ったらどうですか?
Travel Planning
Traveler: 京都でどこに行けばいいですか?
Local: 朝早く金閣寺に行ってみたらどうですか?
Dating Advice
Friend A: 彼女に何をプレゼントすればいいかな?
Friend B: 花をあげたらどう?
Language Learning
Student: 漢字がなかなか覚えられません。
Teacher: 毎日、少しずつ書いたらどうですか?
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Tara' as a helpful friend named Tara who always asks 'How (dou) is it?'
Visual Association
Imagine a fork in the road. One path is labeled 'Tara' (the action). A friendly guide stands there asking 'How about this way?'
Rhyme
Done with 'Ta', add a 'ra', ask 'dou desu ka'!
Story
You are lost in Tokyo. A kind local named Tara-san sees you looking at a map. He points to a nearby station and says, 'If you go there (ittara), how is it (dou desu ka)?' He isn't forcing you, just suggesting a better route.
Word Web
چالش
Today, find three opportunities to give a 'soft suggestion' to a friend or study partner using '〜たらどう?'.
In Other Languages
Why don't you...?
Japanese version is not used for invitations.
¿Por qué no...?
Spanish is more flexible with hierarchy.
Et si...?
French version is often more of a dream or a 'what if' than direct advice.
Wie wäre es, wenn...?
German can be more wordy.
-는 게 어때요?
Korean uses a nominalized form rather than a conditional.
要不...?
Chinese version is often used to suggest a new plan when the first one fails.
لماذا لا...؟ (Limadha la...?)
Arabic intonation plays a larger role in distinguishing advice from a real question.
Que tal...?
Portuguese version is often followed by a noun or an infinitive verb.
Easily Confused
Learners mix up 'dou' (how) and 'ii' (good).
Use 'dou' to give advice to others; use 'ii' to ask for advice for yourself.
Both can be translated as 'Why don't you...?'
Use '〜ませんか' when you want to do the action WITH them.
سوالات متداول (4)
No, it's better to avoid it. Use '〜てはいかがでしょうか' instead.
It's not rude, but it's very casual. Use it only with close friends or family.
'〜ほうがいい' is a stronger recommendation, almost like 'you should'. '〜たらどうですか' is a softer 'how about...?'
No. For invitations like 'Why don't we go?', use '〜ませんか'.