A2 Collocation خنثی 3 دقیقه مطالعه

高い経験

takai keiken

expensive experience

در ۱۵ ثانیه

  • A lesson learned through a significant financial loss or high cost.
  • Used to reframe a mistake as a valuable learning opportunity.
  • Common in business and personal finance contexts to save face.

معنی

This phrase describes a situation where you lost or spent a lot of money, but gained a valuable life lesson in return. It's a way to stay positive about a financial mistake by calling it an 'investment' in your personal growth.

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

Humorous use after a bad bet

競馬で負けたけど、高い経験だったよ。

I lost at the horse races, but it was an expensive experience.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Professional reflection on a project

今回の失敗は、チームにとって高い経験になりました。

This failure has become an expensive experience for the team.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting a friend about a scam

偽サイトで買っちゃった。高い経験だね…。

I bought from a fake site. It's an expensive experience, isn't it?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

زمینه فرهنگی

The phrase reflects the Japanese value of 'shippai wa seikou no moto' (failure is the origin of success). By labeling a financial loss as an 'experience,' speakers maintain their dignity and demonstrate a commitment to future improvement. It is particularly popular in business circles to describe failed ventures that provided critical market insights.

💡

The Face-Saving Magic

Use this phrase when you feel embarrassed about losing money. It shifts the focus from your 'failure' to your 'wisdom,' making you look like a resilient person.

⚠️

Don't be Sarcastic

If you use this for something that cost 100 yen, people will think you are being extremely sarcastic or petty. Save it for amounts that actually hurt.

در ۱۵ ثانیه

  • A lesson learned through a significant financial loss or high cost.
  • Used to reframe a mistake as a valuable learning opportunity.
  • Common in business and personal finance contexts to save face.

What It Means

Ever bought something and immediately regretted it? We’ve all been there. 高い経験 literally means "expensive experience." It describes a situation where you lost money. But you also gained wisdom. It turns a financial "ouch" into an "aha!" It’s like paying tuition to life's school. You aren't just losing money. You are buying a piece of knowledge. This phrase helps you stay positive. It reframes a mistake as an investment.

How To Use It

You usually use it after the fact. You’ve already spent the money. Now you’re reflecting on it. You can say 高い経験になりました. This means "It became an expensive experience." It’s a great way to save face. Instead of saying "I was stupid," you say "I learned." It’s very common when talking about investments. You might use it after a bad stock trade. Or after buying a product that didn't work. It’s a humble way to admit a mistake. Don't cry over spilled milk; call it a lesson.

When To Use It

Use it when the price tag was high. Maybe you bought a car that broke down. Or you invested in a friend's risky business. It’s perfect for "I should have known better" moments. You can also use it for luxury experiences. If a $500 dinner was mediocre, it’s a 高い経験. It implies you won't do it again. It’s useful in business meetings too. It softens the blow of a financial loss. It shows you are looking forward. It's the ultimate silver lining for your wallet.

When NOT To Use It

Don't use it for small change. If you lost a 500 yen coin, don't use it. People will think you're being too dramatic. It sounds sarcastic if the cost was low. Also, avoid using it if someone else lost money. It might sound like you're mocking them. Don't say it to a friend who just lost their job. That would be very insensitive. Keep it for your own mishaps. Or use it for shared group experiences. Nobody likes a person who jokes about their friend's empty bank account.

Cultural Background

Japanese culture respects learning the hard way. There is a concept called mottainai (waste). But learning is never a waste. Calling a loss an "experience" is resilient. It shows you aren't defeated by the loss. It aligns with the value of self-improvement. Many Japanese entrepreneurs use this phrase. It helps them process failure and move on. It’s a very common phrase in the business world. It emphasizes growth over regret. In Japan, every scar (or empty wallet) tells a story.

Common Variations

You might hear いい経験 for positive things. 苦い経験 is for painful or bitter memories. Some people also use 授業料 (tuition fee). They say "That was a high tuition fee." It means the exact same thing. It implies the world is your classroom. You can also say いい勉強になった. This means "It was a good study." All these phrases help reframe failure. They are all part of a growth mindset. Life is just one long, expensive textbook.

نکات کاربردی

The phrase is neutral and very versatile. It is most effective when used self-deprecatingly to show you've matured after a financial setback.

💡

The Face-Saving Magic

Use this phrase when you feel embarrassed about losing money. It shifts the focus from your 'failure' to your 'wisdom,' making you look like a resilient person.

⚠️

Don't be Sarcastic

If you use this for something that cost 100 yen, people will think you are being extremely sarcastic or petty. Save it for amounts that actually hurt.

💬

The 'Tuition' Connection

In Japan, people often say 'I paid my tuition' (`授業料を払った`) when they make a mistake. It’s the exact same vibe as `高い経験`!

مثال‌ها

6
#1 Humorous use after a bad bet
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

競馬で負けたけど、高い経験だったよ。

I lost at the horse races, but it was an expensive experience.

A lighthearted way to admit you lost money gambling.

#2 Professional reflection on a project
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

今回の失敗は、チームにとって高い経験になりました。

This failure has become an expensive experience for the team.

Formal way to acknowledge a business loss while focusing on growth.

#3 Texting a friend about a scam
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

偽サイトで買っちゃった。高い経験だね…。

I bought from a fake site. It's an expensive experience, isn't it?

Seeking sympathy while admitting a mistake to a friend.

#4 Emotional realization about a luxury trip
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

あのホテルは高すぎたけど、高い経験として忘れないよ。

That hotel was too expensive, but I won't forget it as an expensive experience.

Expressing that even if it was overpriced, it was memorable.

#5 Everyday talk about a broken gadget
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

安いPCを買ってすぐ壊れたのは、高い経験でした。

Buying a cheap PC that broke immediately was an expensive experience.

Using the phrase to explain why you won't buy cheap goods again.

#6 Formal apology for a mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

ご迷惑をおかけしましたが、私には高い経験となりました。

I caused trouble, but it was an expensive experience for me.

A very formal way to say you've learned from a mistake that affected others.

خودت رو بسنج

Choose the correct phrase to complete the sentence about a bad investment.

投資で損をしたけれど、___になりました。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 高い経験

When you lose money in an investment, it is called a 'high/expensive experience' (`高い経験`).

Which word describes a 'bitter' experience often used similarly?

失敗して、とても___経験をしました。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 苦い

`苦い経験` (bitter experience) is a common way to describe a painful lesson.

🎉 امتیاز: /2

ابزارهای بصری یادگیری

Formality Spectrum of 高い経験

Informal

Talking to friends about a bad date or meal.

高い経験だったわー!

Neutral

Discussing a bad purchase with family.

高い経験になりました。

Formal

Reflecting on a business loss in a report.

弊社にとって高い経験となりました。

When to say 'Expensive Experience'

高い経験
🛍️

Online Shopping Scam

Buying a fake brand item.

📉

Bad Investments

Losing money in stocks.

🏨

Overpriced Travel

A hotel that didn't match the price.

🚗

Repair Costs

Fixing a car you just bought.

بانک تمرین

2 تمرین‌ها
Choose the correct phrase to complete the sentence about a bad investment. جای خالی

投資で損をしたけれど、___になりました。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 高い経験

When you lose money in an investment, it is called a 'high/expensive experience' (`高い経験`).

Which word describes a 'bitter' experience often used similarly? جای خالی

失敗して、とても___経験をしました。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 苦い

`苦い経験` (bitter experience) is a common way to describe a painful lesson.

🎉 امتیاز: /2

سوالات متداول

10 سوال

Usually, yes. It implies you paid more than the value you received, but you're choosing to see the lesson as the 'value' instead.

It’s better to use いい経験 (good experience) if you are happy. 高い経験 usually has a hint of regret or 'learning the hard way.'

Yes, it’s very common in business. It shows you acknowledge the loss but have learned from it: 高い経験になりました.

授業料 (tuition) is a metaphor. 高い経験 is more literal. Both mean you learned a lesson through a financial loss.

Yes! You can say 財布を落としたのは高い経験でした to mean you'll be more careful next time.

Not really. If it's cheap, people just say いい勉強になった (It was a good study).

No, it is standard Japanese and can be used in both casual and professional settings.

It is almost always used for money. For time, you might say 無駄な時間 (wasted time) or いい勉強.

Add 勉強になりました (it became a study) after it. 高い経験になりましたが、勉強になりました。

Be careful. It can sound like you are mocking them. Only use it for others if you are very close or if you are both in the same situation.

عبارات مرتبط

🔗

授業料を払う (To pay tuition - meaning to learn from a mistake)

🔗

苦い経験 (Bitter experience)

🔗

いい勉強になった (It was a good lesson/study)

🔗

失敗は成功のもと (Failure is the mother of success)

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!