در ۱۵ ثانیه
- Spending every day having fun or hanging out.
- Applies to both children's play and adult leisure.
- Often used to express a desire for a work-free life.
معنی
It means spending every single day having fun or hanging out instead of working or studying. It’s that 'living the dream' vibe where your only responsibility is to enjoy yourself.
مثالهای کلیدی
3 از 6Talking about your dog
うちの犬は毎日遊んでいます。
My dog plays every day.
Complaining to a friend about work
仕事をやめて、毎日遊びたいな。
I want to quit my job and play every day.
Talking to a teacher about summer break
夏休みは毎日遊びました。
I played every day during summer vacation.
زمینه فرهنگی
In Japan, 'asobu' is a 'chameleon verb' that transitions from childhood play to adult socializing. While Westerners might stop 'playing' at age 12, Japanese adults 'play' by going to izakayas, shopping, or traveling. The phrase is often associated with the nostalgia of 'Natsuyasumi' (Summer Vacation), the one time of year when 'playing every day' is socially acceptable.
The 'Adult' Asobu
Remember that `遊ぶ` for adults usually means going to a bar, cafe, or shopping. It rarely means playing with toys!
Avoid in Interviews
Never say you like to `毎日遊ぶ` in a job interview. It sounds like you have no work ethic, even if you mean 'socializing'.
در ۱۵ ثانیه
- Spending every day having fun or hanging out.
- Applies to both children's play and adult leisure.
- Often used to express a desire for a work-free life.
What It Means
Imagine a life with zero stress and infinite free time. That is the essence of 毎日遊ぶ. While 'play' in English often feels like something only kids do with toys, the Japanese verb 遊ぶ is much broader. It covers everything from a toddler in a sandbox to a group of adults at a karaoke bar or someone spending all day on video games. When you say 毎日遊ぶ, you’re saying that fun is the main event of your daily schedule. It’s the ultimate 'living my best life' phrase, often used to describe vacations, retirement, or that one friend who never seems to have a job.
How To Use It
Grammatically, this is super simple. You just take 毎日 (every day) and stick it right in front of 遊ぶ (to play/hang out). You don't need any tricky particles like を or に between them. If you want to be polite, you change it to 毎日遊びます. If you’re talking about the past—like a glorious summer break—you’d say 毎日遊んだ. You can use it to describe yourself, your pets, or even complain about your younger brother who won't pick up a textbook. It’s a very flexible 'adverb + verb' combo that fits into almost any sentence structure.
When To Use It
This phrase is perfect for those 'dreaming big' conversations. If you're sitting at a cafe with a friend, you might sigh and say, 'I wish I could 毎日遊ぶ.' It’s also the go-to expression when describing your childhood or a long holiday. If you’re texting a friend about your upcoming trip to Okinawa, this phrase is your best friend. You can also use it to describe a pet’s life—after all, what does a cat do besides 毎日遊ぶ and sleep? It’s a lighthearted, positive expression that focuses on the joy of leisure.
When NOT To Use It
Be careful using this in a professional setting. If your boss asks about your career goals, saying you want to 毎日遊ぶ will probably get you a one-way ticket to the HR office. It implies a total lack of seriousness. Also, while 遊ぶ is broad, it doesn't usually cover organized, competitive sports. If you play soccer every day, you’d say 毎日サッカーをする instead. Finally, there is a slight 'party animal' or 'playboy' nuance if you use it in certain contexts. If you say a person 毎日遊んでいる, it might imply they are being irresponsible or 'playing the field' romantically.
Cultural Background
Japan is famous for its intense work culture and the 'salaryman' lifestyle. Because of this, the idea of 毎日遊ぶ holds a special place in the Japanese psyche. It’s the ultimate counter-culture fantasy. You’ll often see this phrase in manga or anime to describe a 'NEET' (Not in Education, Employment, or Training) or a carefree protagonist. There’s a bittersweet quality to it for many adults—it represents the freedom of childhood that was traded for a suit and a commute. It’s not just a phrase; it’s a tiny rebellion against the grind.
Common Variations
You’ll often hear 毎日遊びたい (I want to play every day) when someone is feeling burnt out. Another common one is 毎日遊んで暮らす (to live while playing every day), which specifically describes a life of leisure without working. If someone is currently in the middle of a fun streak, you’d use the continuous form: 毎日遊んでいる. If you want to invite someone into your cycle of fun, you might say 毎日遊ぼう! (Let’s play every day!).
نکات کاربردی
This phrase is generally neutral but leans informal. In professional contexts, replace 'asobu' with specific activities like 'socializing' or 'hobbies' to sound more mature.
The 'Adult' Asobu
Remember that `遊ぶ` for adults usually means going to a bar, cafe, or shopping. It rarely means playing with toys!
Avoid in Interviews
Never say you like to `毎日遊ぶ` in a job interview. It sounds like you have no work ethic, even if you mean 'socializing'.
The 'Asobinin' Secret
If you call someone an `遊び人` (asobinin), you're calling them a 'playboy' or a 'hedonist'. Use the verb, but be careful with the noun!
مثالها
6うちの犬は毎日遊んでいます。
My dog plays every day.
A literal and common use for pets.
仕事をやめて、毎日遊びたいな。
I want to quit my job and play every day.
Expressing a very relatable (and slightly lazy) dream.
夏休みは毎日遊びました。
I played every day during summer vacation.
Using the polite past tense for a formal but friendly setting.
このゲームで毎日遊ぼうぜ!
Let's play this game every day!
Very casual and enthusiastic invitation.
子供は毎日遊ぶのが仕事です。
For kids, playing every day is their job.
A common Japanese saying about childhood.
君、毎日遊んでるけど、いつ勉強してるの?
You're out playing every day, but when do you actually study?
A lighthearted jab at a friend's social life.
خودت رو بسنج
Fill in the blank to say 'I want to play every day.'
毎日___たいです。
To express desire using 'tai', you use the stem of the verb 'asobu', which is 'asobi'.
Choose the correct word for 'every day'.
___遊ぶのは楽しいです。
'Mainichi' means every day, which completes the phrase 'Playing every day is fun.'
🎉 امتیاز: /2
ابزارهای بصری یادگیری
Formality of 'Mainichi Asobu'
Slangy or rough
毎日遊ぼうぜ! (Let's play every day!)
Standard conversation with friends
毎日遊ぶ。
Polite speech with superiors
毎日遊びます。
When to use 'Mainichi Asobu'
Summer Vacation
Reminiscing about school breaks.
Pet Ownership
Describing a happy cat or dog.
Daydreaming
Wishing for a lottery win.
Video Games
Gaming with friends daily.
بانک تمرین
2 تمرینها毎日___たいです。
To express desire using 'tai', you use the stem of the verb 'asobu', which is 'asobi'.
___遊ぶのは楽しいです。
'Mainichi' means every day, which completes the phrase 'Playing every day is fun.'
🎉 امتیاز: /2
سوالات متداول
11 سوالNot usually. For sports, it's more natural to say 毎日サッカーをする (I play soccer every day). 遊ぶ is for unstructured fun.
No! Adults use it all the time to mean 'hanging out' or 'going out'. For example, 友達と遊ぶ means hanging out with friends.
Simply change 遊ぶ to its masu-form: 毎日遊びます (Mainichi asobimasu).
In specific contexts, 遊んでいる can imply someone is 'playing around' or not being faithful, but usually, it just means having fun.
会う (au) just means to meet someone. 遊ぶ (asobu) means you are actually doing an activity together for fun.
Yes! ゲームで遊ぶ (playing with/via games) is very common, though ゲームをする is also used.
No, 毎日 acts as an adverb, so you don't need a particle like に or を after it.
It can. If an adult says they 毎日遊ぶ, it sounds like they don't have a job or are on a very long vacation.
You say 毎日遊びたい (Mainichi asobitai).
No. For instruments, use 弾く (hiku) for strings/piano or 吹く (fuku) for wind instruments. 遊ぶ doesn't work there.
Only if you are talking about your childhood or your pets. Don't use it to describe your current weekend plans unless you have a very close relationship.
عبارات مرتبط
暇をつぶす
to kill time
飲みに行く
to go out for drinks
のんびりする
to relax / take it easy
遊びに行く
to go out to have fun