〜発
When you see 〜発 (hatsu) attached to a location, it means 'departing from' or 'leaving from' that place. It's a very practical way to indicate the origin of a departure, whether it's a train, a flight, or even a package.
For example, if you see 東京発 (とうきょうはつ), it means 'departing from Tokyo'. You'll often encounter this on train schedules, flight information boards, or when talking about shipping.
It's important to remember that it specifies the starting point. So, while a train might go to Osaka, if it's a 'Tokyo-hatsu' train, it began its journey in Tokyo.
When you see 〜発 (hatsu) attached to a location, it means "departing from" or "leaving from" that place. It's really useful for specifying the origin point of travel. Think of it as indicating the starting location for a train, bus, or even a flight. For example, 東京発 (とうきょうはつ) means "departing from Tokyo."
You’ll often find it on signs at stations or airports, or in travel itineraries. It clearly tells you where a particular service or journey begins. It's a straightforward way to communicate the origin, cutting down on ambiguity. So, if you're planning travel, keeping an eye out for 〜発 will help you understand your route.
When you see 「~発」 (hatsu) attached to a location, it means "departing from" or "leaving from" that place. It's often used with transportation like trains, planes, or buses to specify the origin point of a journey. Think of it as indicating the starting location of a departure.
For example, if a train is 「東京発」 (Tōkyō hatsu), it means it's departing from Tokyo. It clearly communicates the point of origin for a trip or service.
§ What does 〜発 (hatsu) mean?
The Japanese counter 〜発 (hatsu) is used to indicate the origin or starting point of something, especially when it comes to transportation or a departure. Think of it as meaning 'departing from' or 'originating from'. It's a really useful word to know when you're talking about travel, whether it's trains, planes, or buses.
You'll typically find 〜発 attached to a place name, directly telling you where something is coming from. For example, if a train is leaving from Tokyo, you would say 東京発 (Tōkyō hatsu).
§ When do people use 〜発 (hatsu)?
The most common use of 〜発 (hatsu) is in the context of transportation. Here are a few scenarios where you'll definitely encounter it:
- Trains: When you're looking at train schedules or buying tickets, you'll see 〜発 to denote the departure station.
- Buses: Similar to trains, bus routes and schedules will use 〜発 to specify the starting point of the bus journey.
- Flights: For flights, 〜発 indicates the departure airport.
- Deliveries/Shipments: Less common, but you might also see it used to indicate the origin of a package or shipment.
Let's look at some practical examples to make this clearer.
- DEFINITION
- Departing from (origin); indicating origin of departure.
この電車は東京発です。
(Kono densha wa Tōkyō hatsu desu.)
This train departs from Tokyo.
Here, 東京発 (Tōkyō hatsu) clearly tells us that Tokyo is the starting point of the train's journey. It's a concise way to convey that information.
大阪発の飛行機はもう出発しましたか?
(Ōsaka hatsu no hikōki wa mō shuppatsu shimashita ka?)
Has the airplane from Osaka already departed?
In this example, 大阪発 (Ōsaka hatsu) specifies that the flight originated from Osaka. Notice how the particle の (no) is used after 大阪発 to connect it to 飛行機 (hikōki, airplane).
It's important to differentiate 〜発 (hatsu) from other particles or expressions that might seem similar but have different nuances. For instance, 〜から (kara) can also indicate origin ('from'), but 〜発 is more specific to the point of departure for a journey or a physical item. 〜発 gives a more formal and official tone, especially in travel contexts.
Knowing 〜発 (hatsu) will greatly help you navigate Japanese transportation systems and understand announcements or schedules. Keep an eye out for it when you're reading about travel in Japan!
§ Understanding 「〜発」 (hatsu)
「〜発」 (hatsu) is a suffix that literally means 'departure.' It's attached to nouns, usually indicating a place or time from which something departs or originates. Think of it as 'departing from [place]' or 'originating from [place/time].'
- DEFINITION
- Departing from (origin); indicating origin of departure.
§ Basic Usage: Place of Departure
The most common use of 「〜発」 is to specify the starting point of a journey, often used with transportation like trains, buses, or flights. You simply attach it to the name of the station, airport, or city.
東京発の新幹線は午前9時に出発します。
- HINT
- The Shinkansen departing from Tokyo leaves at 9 AM.
このバスは新宿発です。
- HINT
- This bus departs from Shinjuku.
§ Indicating Origin of Communication/Goods
「〜発」 isn't just for physical travel. It can also indicate the origin of information, news, or even goods. In these cases, it signifies 'coming from' or 'originating from.'
本社発の通知が届きました。
- HINT
- A notice from headquarters arrived.
この商品は中国発です。
- HINT
- This product originates from China.
§ Usage with Time
While less common than with locations, 「〜発」 can also be used with time to indicate the starting point of an event or series of events. This is often seen in more formal or official contexts.
来週発で新しいプロジェクトが始まります。
- HINT
- A new project will start next week (starting next week).
§ Common Phrases and Patterns
You'll often see 「〜発」 used in specific patterns. Here are a few to keep in mind:
- [Place]発 [行き/着] ([Place]-hatsu [iki/tsuki]): This pattern is very common for transportation, meaning 'departing from [place] and bound for/arriving at [another place].'
大阪発東京行きのエクスプレスバス。
- HINT
- An express bus departing from Osaka and bound for Tokyo.
- [Source]発のニュース ([Source]-hatsu no nyuusu): 'News from [source].'
これは政府発の重要なニュースです。
- HINT
- This is important news from the government.
Remember, 「〜発」 is a versatile suffix that helps you specify the origin of movement, information, or even a starting point in time. Pay attention to the context, and you'll quickly get the hang of it!
§ What does 〜発 mean?
The Japanese word 〜発 (hatsu) is a suffix that indicates the origin of departure. Think of it as meaning 'departing from' or 'originating in'. It's super common when talking about transportation, but you'll hear it in other contexts too.
- DEFINITION
- Departing from (origin); indicating origin of departure.
§ Where you'll hear 〜発: Work, School, News
You'll encounter 〜発 in many daily situations in Japan, especially if you're commuting or keeping up with the news. Here's a breakdown:
Transportation (Trains, Buses, Flights): This is probably the most common place. When you're looking at train schedules or airport information, you'll see it everywhere.
東京発の電車はもう出ましたか?
(Has the train departing from Tokyo already left?)
ロンドン発の飛行機が遅れています。
(The flight from London is delayed.)
News and Information: When news breaks, especially international news, you'll hear 〜発 used to indicate where the information originated.
ニューヨーク発のニュースによると、株価が急落しました。
(According to news from New York, stock prices have plummeted.)
Business and Logistics: In a business context, particularly for shipping or delivery, it's used to specify the origin point of goods.
この商品は大阪発で発送されます。
(This product will be shipped from Osaka.)
Events or Initiatives: Sometimes, though less frequently, you might hear it when talking about an event or an initiative that started from a specific place or group.
学生発のプロジェクトが成功しました。
(The project initiated by students was a success.)
The key is to remember that 〜発 always points to the starting point, whether it's a physical journey or the origin of information. Pay attention to the context, and you'll quickly get the hang of it!
Let's talk about ~発 (hatsu). This suffix is used to indicate the starting point or origin of something, specifically when it's departing. Think of it as 'departing from' or 'originating from.' It's super practical when you're talking about trains, flights, or even letters.
- Japanese Word
- ~発 (hatsu)
- Meaning
- Departing from (origin); indicating origin of departure.
- JLPT Level
- N3 / CEFR B1
§ Examples with ~発
東京発の電車はもう出発しましたか?
Tōkyō hatsu no densha wa mō shuppatsu shimashita ka?
Has the train departing from Tokyo already left?
この手紙は大阪発です。
Kono tegami wa Ōsaka hatsu desu.
This letter is from Osaka. (Meaning: It originated in Osaka, or was sent from Osaka.)
次のニューヨーク発の飛行機は何時ですか?
Tsugi no Nyūyōku hatsu no hikōki wa nanji desu ka?
What time is the next flight departing from New York?
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
Now, let's look at some similar words and how ~発 stacks up against them. It's important to pick the right word for the right situation.
- From: ~から (kara)
This is your general 'from' particle. It's much broader than ~発. You can use it for origins, starting points in time, or even sources of information.
彼は日本から来ました。
Kare wa Nihon kara kimashita.
He came from Japan.
朝9時から会議が始まります。
Asa kuji kara kaigi ga hajimarimasu.
The meeting starts from 9 AM.
- Origin: 出身 (shusshin)
出身 is specifically used to talk about a person's place of origin, like where they're from or where they graduated. It's about personal background, not the departure of an object or vehicle.
私は東京出身です。
Watashi wa Tōkyō shusshin desu.
I am from Tokyo. (Meaning: Tokyo is my hometown/place of origin.)
彼は京都大学出身の学者です。
Kare wa Kyōto Daigaku shusshin no gakusha desu.
He is a scholar from Kyoto University. (Meaning: He graduated from Kyoto University.)
- Setting off/Starting: 出発 (shuppatsu)
出発 (shuppatsu) is a verb (or a noun when used with する) meaning 'to depart' or 'to set off'. While it's related to the concept of departure, it's about the action itself, not specifying the origin in the same way ~発 does.
電車は今、出発します。
Densha wa ima, shuppatsu shimasu.
The train is departing now.
私たちの旅行の出発は明日です。
Watashitachi no ryokō no shuppatsu wa ashita desu.
The departure for our trip is tomorrow.
In summary, while all these words relate to origins or starting points, ~発 is your go-to when you're talking about the specific origin of a departure, especially for transportation or correspondence. Keep practicing and you'll get the hang of it!
نکته جالب
The character 「発」 is also used in words related to development and occurrence, such as 「発展」 (hatten - development) and 「発生」 (hassei - occurrence).
راهنمای تلفظ
- short
مثالها بر اساس سطح
東京発の電車はもう出ましたか?
Has the train from Tokyo already left?
次の便はロンドン発です。
The next flight is from London.
大阪発のバスに乗りましょう。
Let's take the bus departing from Osaka.
これはパリ発の荷物です。
This is luggage from Paris.
彼女はニューヨーク発の飛行機に乗ります。
She will take a flight departing from New York.
広島発の新幹線は速いです。
The bullet train from Hiroshima is fast.
その船は横浜発です。
That ship is from Yokohama.
私の郵便物は京都発です。
My mail is from Kyoto.
東京発の最終電車は午後11時です。
The last train from Tokyo is at 11 PM.
大阪発の飛行機はもう出発しましたか?
Has the plane departing from Osaka already left?
このバスは新宿発ですか?
Does this bus depart from Shinjuku?
名古屋発の新幹線に乗りましょう。
Let's take the bullet train departing from Nagoya.
京都発の電車は遅れています。
The train departing from Kyoto is delayed.
私たちの船は横浜発です。
Our ship departs from Yokohama.
札幌発の飛行機は満席です。
The flight departing from Sapporo is full.
仙台発のバスはどこですか?
Where is the bus departing from Sendai?
東京発の最終電車は午後11時です。
The last train from Tokyo is at 11 PM.
大阪発の飛行機はもう出発しましたか?
Has the flight departing from Osaka already left?
このバスは新宿発ですか?
Does this bus depart from Shinjuku?
博多発の新幹線は定刻通りに到着しました。
The bullet train from Hakata arrived on schedule.
ロンドン発のフライトが遅れています。
The flight departing from London is delayed.
札幌発の夜行列車はとても混んでいました。
The overnight train from Sapporo was very crowded.
京都発のツアーバスに乗ります。
I'm taking the tour bus departing from Kyoto.
成田発の国際線はいくつかあります。
There are several international flights departing from Narita.
東京発の最終電車は午後11時30分です。
The last train departing from Tokyo is at 11:30 PM.
「東京発」 (Tōkyō hatsu) indicates departure from Tokyo.
この飛行機は大阪発ロンドン行きです。
This plane is departing from Osaka and going to London.
「大阪発」 (Ōsaka hatsu) specifies the origin of departure.
横浜発のフェリーは午前8時に出港します。
The ferry departing from Yokohama will set sail at 8 AM.
「横浜発」 (Yokohama hatsu) means 'departing from Yokohama'.
パリ発のニュースによると、大規模なデモが行われています。
According to news originating from Paris, large-scale demonstrations are taking place.
「パリ発のニュース」 (Pari hatsu no nyūsu) refers to news coming from Paris.
彼は福岡発の列車で東京に向かっています。
He is heading to Tokyo on a train departing from Fukuoka.
「福岡発」 (Fukuoka hatsu) indicates the train's origin.
この製品はドイツ発の技術が使われています。
This product uses technology originating from Germany.
「ドイツ発の技術」 (Doitsu hatsu no gijutsu) means 'technology from Germany'.
ニューヨーク発の便は遅延しています。
The flight departing from New York is delayed.
「ニューヨーク発の便」 (Nyūyōku hatsu no bin) refers to a flight originating in New York.
その情報は信頼できる筋発です。
That information comes from a reliable source.
「信頼できる筋発」 (shinrai dekiru suji hatsu) implies the information originates from a trustworthy source.
東京発の最終電車は午後11時30分です。
The last train _departing from_ Tokyo is at 11:30 PM.
〜発 (hatsu) indicates the origin of departure. 東京発 (Tokyo hatsu) means 'departing from Tokyo'.
この飛行機は大阪発ロンドン行きです。
This plane is _from_ Osaka _to_ London.
大阪発 (Osaka hatsu) means 'departing from Osaka'. 〜行き (yuki/iki) means 'bound for' or 'going to'.
札幌発の特急列車は、雪のため遅れています。
The express train _from_ Sapporo is delayed due to snow.
札幌発 (Sapporo hatsu) means 'departing from Sapporo'.
ニューヨーク発の便が欠航になりました。
The flight _departing from_ New York has been canceled.
ニューヨーク発 (New York hatsu) means 'departing from New York'.
京都発のバスは満席だったので、次の便を待つことにしました。
The bus _from_ Kyoto was full, so I decided to wait for the next one.
京都発 (Kyoto hatsu) means 'departing from Kyoto'.
彼は福岡発の船に乗って、島へ向かいました。
He took a ship _from_ Fukuoka and headed to the island.
福岡発 (Fukuoka hatsu) means 'departing from Fukuoka'.
この小包は中国発で、到着まで約一週間かかります。
This parcel is _from_ China and will take about a week to arrive.
中国発 (Chūgoku hatsu) means 'departing from China' or 'originating from China'.
午前8時発の電車に乗り遅れてしまいました。
I missed the train _departing at_ 8 AM.
午前8時発 (gozen hachiji hatsu) means 'departing at 8 AM'. It can also indicate a specific time of departure.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
東京発の列車はもう出発しましたか?
Has the train departing from Tokyo already left?
このバスはどこ発ですか?
Where does this bus depart from?
大阪発の飛行機は遅れています。
The flight departing from Osaka is delayed.
次の新幹線は午前10時発です。
The next Shinkansen departs at 10 AM.
午後発の便で帰ります。
I will return on an afternoon departure.
最終発の電車に間に合いました。
I made it for the last departing train.
臨時発のバスが出ています。
There is a special departing bus running.
直行便発のチケットを探しています。
I am looking for a direct flight departing ticket.
始発に乗って仕事に行きます。
I take the first departure to go to work.
終発を逃さないように注意してください。
Be careful not to miss the last departure.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Indicates destination. For example, 東京行き means 'bound for Tokyo.'
Indicates arrival at a destination. For example, 東京着 means 'arriving in Tokyo.'
While 〜から can also indicate origin ('from'), 〜発 is specifically used for transportation departure points and is more formal.
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"東京発"
Departing from Tokyo / Tokyo origin
東京発の列車は定刻通りに出発しました。
neutral"大阪発"
Departing from Osaka / Osaka origin
大阪発の飛行機が遅れています。
neutral"札幌発"
Departing from Sapporo / Sapporo origin
札幌発のフェリーは満席です。
neutral"現地発"
Departing from the local area / Local origin
現地発のツアーに参加しました。
neutral"本社発"
Departing from headquarters / Headquarters origin
本社発の通知が届きました。
formal"日本発"
Departing from Japan / Japan origin
日本発の国際便に乗ります。
neutral"ニューヨーク発"
Departing from New York / New York origin
ニューヨーク発のニュースです。
neutral"始発"
First departure (of a train, bus, etc.) / Starting point
始発に乗って出かけました。
neutral"最終発"
Last departure (of a train, bus, etc.) / Final departure
最終発のバスに間に合いました。
neutral"〇〇発の便"
Flight departing from 〇〇
ロンドン発の便は午後3時に到着します。
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Often confused with 東京行き (Tokyo-iki), which means 'bound for Tokyo.' 東京発 specifically indicates departure from Tokyo.
発 (hatsu) indicates origin of departure, while 行き (iki) indicates destination.
東京発の電車はもう出ましたか? (Has the train departing from Tokyo left already?)
Similar to 東京発, learners might confuse it with 'arriving in Osaka.' It emphasizes the starting point.
発 (hatsu) is about the origin, not the destination.
大阪発の飛行機は定刻通りです。 (The flight departing from Osaka is on schedule.)
The '発' can be subtle and learners might overlook it, focusing only on the city name.
It's crucial to recognize 発 to understand the direction of travel. 京都発 means 'departing from Kyoto,' not 'going to Kyoto.'
京都発の新幹線で東京へ行きます。 (I'm going to Tokyo on the bullet train departing from Kyoto.)
The combination with '一番列車' (first train) can make it seem like 'first train to somewhere' instead of 'first train departing from somewhere.'
The 発 still modifies the entire phrase, indicating the origin of the first train.
一番列車発の時刻を教えてください。 (Please tell me the departure time of the first train.)
The concept of origin can be tricky if not explicitly taught, leading to misinterpretations about the direction of travel.
Always remember that 発 points to the origin, not the destination.
札幌発のフェリーはどこですか? (Where is the ferry departing from Sapporo?)
الگوهای جملهسازی
[場所]発の[乗り物]
東京発の新幹線は速いです。 (The Shinkansen *departing from Tokyo* is fast.)
[場所]発の[乗り物]は〜です。
このバスは新宿発です。 (This bus *departs from Shinjuku*.)
[場所]発の[乗り物]に乗りたい。
大阪発の飛行機に乗りたいです。 (I want to take the plane *departing from Osaka*.)
[場所]発の[イベント/ツアー]に参加します。
沖縄発のダイビングツアーに参加します。 (I will join the diving tour *starting from Okinawa*.)
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
نحوه استفاده
When talking about something (a bus, train, plane, etc.) departing from a particular place, you can use 〜発. It attaches to the end of the place. For example, 東京発 (Tokyo-hatsu) means 'departing from Tokyo' or 'Tokyo departure'. You'll often see this on signs at train stations or airports.
A common mistake is confusing 〜発 with 〜行き (〜yuki) or 〜経由 (〜keiyu). 〜発 means 'departing from', while 〜行き means 'bound for' or 'going to'. 〜経由 means 'via' or 'stopping at'. Make sure to use 〜発 when you want to specify the point of origin for a journey. For example, if a train is leaving Tokyo and going to Osaka, it's 東京発大阪行き (Tokyo-hatsu Osaka-yuki).
نکات
Basic use of 〜発
〜発 (hatsu) is used to indicate the starting point or origin of something, particularly for transportation like trains, buses, or planes. Think of it as 'departing from'.
Example: Train departures
東京発 (Tōkyō hatsu) means 'departing from Tokyo' or 'Tokyo-origin train'. You'll often see this on train schedules.
Example: Flight departures
成田発 (Narita hatsu) means 'departing from Narita' or 'Narita-origin flight'. Useful for airports.
Position in a sentence
〜発 usually comes directly after the place name. For example, 大阪発の新幹線 (Ōsaka hatsu no shinkansen) means 'the bullet train departing from Osaka'.
Not just for transport
While common with transport, 〜発 can also indicate the origin of a message or a product. For instance, 本社発の指示 (Honsha hatsu no shiji) means 'instructions from the head office'.
Context is key
The exact meaning of 'departing from' or 'originating from' will be clear from the context. Pay attention to what follows 〜発.
Not for arrival
Do not confuse 〜発 with arrival. It only indicates departure or origin. For arrival, you might use 〜着 (chaku).
Listening practice
Listen for 〜発 in train station announcements or airport PA systems. It's a very common phrase in these public settings.
Reading practice
Look for 〜発 on train tickets, flight information boards, and official documents to understand the source or starting point.
Implied noun
Sometimes the noun following 〜発 is omitted if it's obvious from context. For example, on a train schedule, '東京発' alone might imply 'the train departing from Tokyo' without explicitly saying 列車 (ressha - train).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a 'hat' (ハット, hatto) on a train. The train 'hats' off from a station, meaning it 'departures' from there. 〜発 (〜hatsu) sounds a bit like 'hats'!
تداعی تصویری
Picture a train pulling away from a station, and a big arrow pointing from the station to the train, with '〜発' written on the arrow. The station is the origin of the departure.
شبکه واژگان
چالش
Try to say where you're departing from if you were to travel somewhere. For example, 'I am departing from my home.' (私の家発です。Watashi no ie hatsu desu.) Or imagine you're at a train station and ask 'Where is this train departing from?' (この電車はどこ発ですか? Kono densha wa doko hatsu desu ka?)
ریشه کلمه
「発」 (hatsu) originates from the Chinese character 「發」, meaning "to issue," "to start," or "to send out."
معنای اصلی: In its original form, it conveyed the idea of something being sent forth or initiated from a particular point.
Sino-Japanese (Kan-on reading)بافت فرهنگی
When talking about trains, buses, or flights in Japan, you'll frequently hear or see this particle. It's a concise way to state the departure point without needing a more complex sentence structure. For instance, you'll see it on train station boards indicating the origin of a particular service.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
When talking about train or bus departures:
- 東京発の電車 (とうきょうはつのでんしゃ) - a train departing from Tokyo
- 大阪発のバス (おおさかはつのバス) - a bus departing from Osaka
- 次の便は何時発ですか? (つぎのびんはなんじはつですか?) - What time does the next flight depart?
When discussing flights from a specific airport:
- 成田発のフライト (なりたはつのフライト) - a flight departing from Narita
- 羽田発の飛行機 (はねだはつのひこうき) - an airplane departing from Haneda
- ロンドン発の航空便 (ロンドンはつのこうくうびん) - an airline flight departing from London
When referring to a product or a message originating from a place:
- 地元発の製品 (じもとはつのせいひん) - a product originating from the local area
- 日本発のニュース (にほんはつのニュース) - news originating from Japan
- 本社発の指示 (ほんしゃはつのしじ) - instructions from the head office
When talking about something starting from a particular point in time or location:
- ここ発のイベント (ここはつのイベント) - an event starting from here
- 今週発のプロジェクト (こんしゅうはつのプロジェクト) - a project starting this week
- 初回発の放送 (しょかいはつのほうそう) - the first broadcast
When indicating the starting point of a journey or trip:
- 旅行は京都発です (りょこうはきょうとはつです) - The trip departs from Kyoto.
- 出発は新宿発です (しゅっぱつはしんじゅくはつです) - The departure is from Shinjuku.
- この船は横浜発です (このふねはよこはまはつです) - This ship departs from Yokohama.
شروعکنندههای مکالمه
"旅行の計画を立てているんだけど、どこの空港発の便がいいかな? (りょこうのけいかくをたてているんだけど、どこのくうこうはつのびんがいいかな?) - I'm planning a trip. Which airport should I depart from?"
"今日、会社から大事な連絡が来たんだけど、どこ発のメッセージか知ってる? (きょう、かいしゃからだいじなれんらくがきたんだけど、どこはつのメッセージかしってる?) - I got an important message from the company today. Do you know where it originated from?"
"次の電車、何時発か教えてくれる? (つぎのでんしゃ、なんじはつかおしえてくれる?) - Can you tell me what time the next train departs?"
"この地域の特産品で、地元発のおすすめって何かある? (このちいきのとくさんひんで、じもとはつのおすすめってなにかある?) - Are there any recommended local products that originate from this area?"
"今度のイベント、どこ発でスタートする予定? (こんどのイベント、どこはつでスタートするよてい?) - Where is the upcoming event scheduled to start from?"
موضوعات نگارش
あなたが今までに乗った電車やバスで、印象に残っている「〜発」の場所はどこですか? (あなたがこれまでにとったでんしゃやバスで、いんしょうにのこっている「〜はつ」のばしょはどこですか?) - What's a 'departing from' place that left an impression on you from a train or bus ride?
もしあなたが何か新しいプロジェクトを始めるなら、どこ「発」のアイデアにしたいですか? (もしあなたがなにかあたらしいプロジェクトをはじめるなら、どこ「はつ」のアイデアにしたいですか?) - If you were to start a new project, what 'originating from' idea would you want it to be?
あなたの出身地「発」の、特別なものや文化は何ですか? (あなたのしゅっしんち「はつ」の、とくべつなものやぶんか endothelium なんですか?) - What are some special things or cultures that originate from your hometown?
最近見たニュースで、「〜発」という言葉が使われていたものはありますか?その内容について書いてみましょう。 (さいきんみたニュースで、「〜はつ」ということばがつかわれていたものはありますか?そのないようについてかいてみましょう。) - Have you seen any recent news where the word 'departing from' was used? Write about its content.
未来の旅行を計画するとしたら、どこ「発」で、どこに行きたいですか? (みらいのりょこうをけいかくするとしたら、どこ「はつ」で、どこにいきたいですか?) - If you were to plan a future trip, where would you want to depart from and where would you want to go?
سوالات متداول
10 سوالThe Japanese word "〜発" (hatsu/patsu) is a suffix that literally means "departure." It indicates the origin or starting point of something, especially when referring to transportation like trains, buses, or flights. Think of it as meaning "departing from" or "originating in."
You attach "〜発" directly after the name of the place from which something is departing. For example, 「東京発」 (Tōkyō hatsu) means "departing from Tokyo" or "Tokyo origin." You'll often see it on train schedules or flight information.
While it's most common with transportation, "〜発" can sometimes be used in a broader sense to indicate the origin of something, like an idea or a trend. For example, 「日本発のテクノロジー」 (Nihon hatsu no tekunorojī) could mean "technology originating in Japan." However, its primary use is for physical departure points.
Both can indicate origin, but they have different nuances. "〜から" (kara) is a general particle meaning "from" and can be used for a wide variety of situations (e.g., "from a person," "from a time"). "〜発" is specifically used to indicate the departure point of transportation or, more broadly, the origin of a product or idea. "〜発" often has a more official or formal feel when used in schedules.
Yes, it can. The pronunciation is usually "hatsu," but it can change to "patsu" due to rendaku (a phonetic change in Japanese). This happens when it follows certain sounds. For example, 「新大阪発」 (Shin-Ōsaka hatsu) uses "hatsu," but 「博多発」 (Hakata hatsu) would typically still be "hatsu." It generally stays "hatsu" unless combined with a specific kanji that triggers the change.
Definitely! You'll frequently hear it in announcements or see it on signs. Some common examples include:
- 「東京発、大阪行き」 (Tōkyō hatsu, Ōsaka yuki) - "Departing from Tokyo, bound for Osaka."
- 「始発」 (shihatsu) - "first train/bus of the day" (literally, "beginning departure").
- 「最終発」 (saishūhatsu) - "last train/bus of the day" (literally, "final departure").
You would say 「成田発の飛行機」 (Narita hatsu no hikōki). This directly translates to "airplane departing from Narita."
It's generally used in a factual and somewhat formal context, particularly for schedules, announcements, and official information. While you might hear it in casual conversation when talking about travel plans, it's not typically a casual expression itself. You'll see it on signs and hear it in station announcements very frequently.
"〜発" is considered a B1 level word in the CEFR framework. This means it's a useful term for intermediate learners to understand and use, especially when navigating public transportation in Japan.
Here's an example: 「この電車は東京発です。」 (Kono densha wa Tōkyō hatsu desu.)
Hint: "This train is [departing from] Tokyo."
خودت رو بسنج 132 سوال
東京___の電車に乗ります。
〜発 (hatsu) indicates the origin of departure, so '東京発' means 'departing from Tokyo'.
このバスは新宿___です。
〜発 (hatsu) indicates the origin of departure. '新宿発' means 'departing from Shinjuku'.
大阪___の飛行機は何時ですか?
〜発 (hatsu) indicates the origin of departure. '大阪発' means 'departing from Osaka'.
次の電車は京都___ですか?
〜発 (hatsu) indicates the origin of departure. '京都発' means 'departing from Kyoto'.
このフェリーは博多___です。
〜発 (hatsu) indicates the origin of departure. '博多発' means 'departing from Hakata'.
札幌___のバスはもう出ましたか?
〜発 (hatsu) indicates the origin of departure. '札幌発' means 'departing from Sapporo'.
Listen for 'Tokyo-hatsu' and understand the question about a train departing from Tokyo.
Pay attention to 'Shinjuku-hatsu' to identify the origin of the bus.
Listen for 'Osaka-hatsu' and understand that an airplane from Osaka is delayed.
این را بلند بخوانید:
東京発
تمرکز: はつ (hatsu)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
この電車はどこ発ですか?
تمرکز: どこ (doko)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
大阪発の飛行機
تمرکز: ひこうき (hikouki)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence saying 'The train departs from Tokyo.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
電車は東京発です。
Imagine you are at a train station. Write a short sentence announcing 'This bus departs from Osaka.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
このバスは大阪発です。
You are describing a flight. Write a simple sentence: 'The plane departs from Narita.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
飛行機は成田発です。
Where does the train depart from?
این متن را بخوانید:
これは東京発の電車です。
Where does the train depart from?
The passage says '東京発' (Tokyo-hatsu), meaning 'departing from Tokyo'.
The passage says '東京発' (Tokyo-hatsu), meaning 'departing from Tokyo'.
Which city is the origin of the bus's departure?
این متن را بخوانید:
あのバスは京都発です。
Which city is the origin of the bus's departure?
The passage states '京都発' (Kyoto-hatsu), indicating the bus departs from Kyoto.
The passage states '京都発' (Kyoto-hatsu), indicating the bus departs from Kyoto.
What is the departure point of this airplane?
این متن را بخوانید:
この飛行機は福岡発です。
What is the departure point of this airplane?
The phrase '福岡発' (Fukuoka-hatsu) clearly shows that the plane departs from Fukuoka.
The phrase '福岡発' (Fukuoka-hatsu) clearly shows that the plane departs from Fukuoka.
This means 'It departs from Tokyo.' The particle '発' (hatsu) indicates the origin of departure. So, 'Tokyo hatsu desu' means 'It's a Tokyo departure.'
This phrase means 'a plane departing from Osaka.' '大阪発' (Osaka hatsu) specifies the departure point, and 'の' (no) connects it to '飛行機' (hikōki, plane).
This translates to 'This train departs from Shinjuku.' 'この電車' (kono densha) means 'this train,' and '新宿発です' (Shinjuku hatsu desu) means 'It departs from Shinjuku.'
この電車は東京___です。
「〜発」は出発地を示すので、この文脈では「東京から出発する電車」を意味します。
ロンドン___の飛行機はもうすぐ出発します。
「ロンドン発」はロンドンを出発する飛行機を意味します。
次の列車は大阪___ですか。
「大阪発」は大阪を出発する列車を意味します。
このバスは新宿___で、渋谷には止まりません。
「新宿発」は新宿を出発地点とするバスを意味します。
ニューヨーク___の船は、明日到着します。
「ニューヨーク発」はニューヨークから出発した船を指します。
京都___の夜行バスはとても人気があります。
「京都発」は京都を出発する夜行バスを意味します。
Choose the correct particle to complete the sentence: 東京___新幹線は速いですか。
The particle から (kara) indicates origin or starting point, which pairs with 〜発 (hatsu) to mean 'departing from'.
Which train is 'departing from Osaka'?
大阪から発 (Osaka kara hatsu) directly translates to 'departing from Osaka'.
If a bus leaves from the station, how would you say 'the bus departing from the station'?
駅 (eki) is station, and から発 (kara hatsu) means 'departing from'.
「東京発の飛行機」means 'a plane arriving in Tokyo'.
「東京発の飛行機」 (Tōkyō hatsu no hikōki) means 'a plane departing from Tokyo', not 'arriving in Tokyo'.
You can use 〜発 with a train station to say a train is leaving from there.
Yes, 〜発 is commonly used with locations like train stations to indicate the origin of departure.
The phrase 「大阪発」 can be used to describe someone who was born in Osaka.
「大阪発」 (Ōsaka hatsu) specifically refers to something departing from Osaka, not a person's birthplace. For birthplace, you'd use expressions like 大阪出身 (Ōsaka shusshin).
Shinkansen is departing from Tokyo.
Is this plane departing from London?
The bus is scheduled to depart from Osaka.
این را بلند بخوانید:
そのでんしゃはどこはつですか?
تمرکز: doko-hatsu desu ka
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
これはしんじゅくはつのバスです。
تمرکز: shinjuku-hatsu no basu desu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
つぎのフライトはニューヨークはつです。
تمرکز: tsugi no furaito wa nyūyōku-hatsu desu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a sentence indicating a train departing from Tokyo Station.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
東京駅発の電車に乗ります。
Write a sentence saying a bus from Shinjuku is coming.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
新宿発のバスが来ます。
Write a sentence asking if the flight departs from Kansai Airport.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
この飛行機は関西空港発ですか?
フェリーはどこから出発しますか?
این متن را بخوانید:
これは大阪発のフェリーです。明日の朝、九州に着きます。
フェリーはどこから出発しますか?
「大阪発のフェリー」と書かれているので、大阪から出発します。
「大阪発のフェリー」と書かれているので、大阪から出発します。
列車は何時に出発しますか?
این متن را بخوانید:
札幌発の列車は午後3時に出発します。乗車券はもう買いましたか?
列車は何時に出発しますか?
「午後3時に出発します」と明確に書かれています。
「午後3時に出発します」と明確に書かれています。
成田発の飛行機について、どんな特徴がありますか?
این متن را بخوانید:
成田発の飛行機は、いつも混んでいます。早めに空港に行くのが良いです。
成田発の飛行機について、どんな特徴がありますか?
「いつも混んでいます」と書かれています。
「いつも混んでいます」と書かれています。
This means 'a train departing from Tokyo.' We combine the origin (東京), the indicator '発' (hatsu), and the particle 'の' (no) before the noun '電車' (densha - train).
This means 'an airplane departing from Osaka.' The pattern is 'origin + 発 + の + noun.'
This means 'the next bus departing from Kyoto.' '次の' (tsugi no) means 'next.'
この列車は東京___午後3時に出発します。
「〜発」は出発地を示します。この場合、東京が出発地です。
大阪___の飛行機は遅延しています。
大阪が飛行機の出発地なので、「大阪発」が適切です。
京都___のバスはもう出ましたか?
バスの出発地が京都なので、「京都発」が正解です。
仙台___の最終電車に間に合わなかった。
電車が仙台から出発するため、「仙台発」を使います。
これは名古屋___の荷物です。
荷物が名古屋から送られてきたことを示しているので、「名古屋発」が正しいです。
札幌___のフェリーは毎日運行しています。
フェリーの出発地が札幌なので、「札幌発」が適切です。
Choose the correct particle to complete the sentence: 大阪___の列車はもうすぐ到着します。
〜発 is used to indicate the departure point of a train, bus, or plane. So, '大阪発の列車' means 'the train departing from Osaka'.
Which of the following is the most natural way to say 'the bus departing from Tokyo'?
「〜発」 (hatsu) is used to specify the origin of a departure for public transportation like trains, buses, or flights. 「東京発のバス」 means 'the bus departing from Tokyo'.
The sign at the station says: '札幌___の飛行機'. What does it mean?
「〜発」 indicates the point of origin for a departure. So, '札幌発の飛行機' means 'the plane departing from Sapporo'.
「東京発」 (Tōkyō hatsu) means 'departing from Tokyo'.
Yes, 〜発 is used to indicate the origin point of departure for transportation.
You can use 「〜発」 (hatsu) to talk about a person departing from a place, for example, 「田中さん発」 (Tanaka-san hatsu) to mean 'Mr. Tanaka departing'.
No, 〜発 is used specifically for transportation (trains, buses, planes) to indicate the point of origin, not for people.
If a train is '大阪発' (Ōsaka hatsu), it means the train's destination is Osaka.
No, '大阪発' means the train is departing from Osaka. Its destination could be somewhere else.
The last train from Tokyo.
Is this plane departing from Osaka or Fukuoka?
Missed the 9 AM departure bus.
این را بلند بخوانید:
次の京都発の列車は、あと10分で出発します。
تمرکز: Kyoto-hatsu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
ニューヨーク発のフライトはキャンセルになりました。
تمرکز: New York-hatsu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
この荷物はどこ発ですか?
تمرکز: doko-hatsu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are writing a short blog post about your recent trip. You took a train from Tokyo. Write a sentence saying where your train departed from.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私は東京発の電車に乗りました。
Imagine you are describing an airplane ticket to a friend. The flight is departing from Narita Airport. Write a sentence stating the departure point.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
これは成田空港発の飛行機です。
You are making an announcement for a bus tour. The bus leaves from the train station. Write a sentence about the bus's departure point.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
このバスは駅発です。
Where does the train depart from?
این متن را بخوانید:
午後3時に大阪発の電車が来ます。私はその電車に乗って京都に行きます。
Where does the train depart from?
The passage says「大阪発の電車」which means 'a train departing from Osaka'.
The passage says「大阪発の電車」which means 'a train departing from Osaka'.
What is departing from Hokkaido?
این متن را بخوانید:
北海道発の飛行機はもうすぐ到着します。たくさんの人が出迎えに来ています。
What is departing from Hokkaido?
The phrase「北海道発の飛行機」clearly indicates that the airplane is departing from Hokkaido.
The phrase「北海道発の飛行機」clearly indicates that the airplane is departing from Hokkaido.
Where does the next train start its journey?
این متن را بخوانید:
次の列車は名古屋発で、東京には午後6時に到着します。
Where does the next train start its journey?
「名古屋発」means 'departing from Nagoya', indicating the origin of the journey.
「名古屋発」means 'departing from Nagoya', indicating the origin of the journey.
The train departing from Tokyo will arrive soon.
The plane departing from Osaka left on time.
Which bus departs from Yokohama?
این را بلند بخوانید:
この船はニューヨーク発です。
تمرکز: ニューヨーク発
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
博多発の新幹線は人気があります。
تمرکز: 博多発
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
来週、札幌発のフライトで北海道に行きます。
تمرکز: 札幌発
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you're writing a short news blurb about a train that just left. Use "〜発" to indicate its origin. Make sure to specify the departure location. (e.g., 東京発の電車)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
この電車は大阪発で、次は京都に停車します。
You are making an announcement at an airport. Describe a flight that is about to depart from a specific city. Use "〜発" in your sentence. (e.g., ロンドン発の飛行機)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
皆様、札幌発のJAL102便は、まもなく出発いたします。
Describe a product or a dish that originates from a particular region. Use "〜発" to specify its origin. (e.g., 北海道発のチーズ)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
このワインはフランス発の最高級品です。
このバスはどこから出発しましたか?
این متن را بخوانید:
先日、東京発の高速バスに乗って大阪へ行きました。バスは定刻通りに出発し、快適な旅でした。大阪に到着後、友人との再会を楽しみました。
このバスはどこから出発しましたか?
文章中に「東京発の高速バス」とあります。
文章中に「東京発の高速バス」とあります。
このニュースはどこから発信されていますか?
این متن را بخوانید:
ニューヨーク発のニュースによると、大規模な停電が発生した模様です。これにより、多くの住民が影響を受けているとのことです。復旧には時間がかかる見込みです。
このニュースはどこから発信されていますか?
文章中に「ニューヨーク発のニュース」とあります。
文章中に「ニューヨーク発のニュース」とあります。
この地方が文化的な影響を受けてきた発信源はどこですか?
این متن را بخوانید:
この地方は、古くから京都発の文化や技術の影響を強く受けてきました。特に、伝統的な工芸品や祭りには、その歴史が色濃く反映されています。
この地方が文化的な影響を受けてきた発信源はどこですか?
文章中に「京都発の文化や技術の影響」とあります。
文章中に「京都発の文化や技術の影響」とあります。
This question asks if the train departing from Tokyo has already left. 「〜発」 (hatsu) is used to indicate the origin of departure.
This sentence means 'This plane is departing from Osaka and going to London.' 「〜発」 (hatsu) indicates the departure point.
This sentence translates to 'The cruise ship departing from Yokohama will set sail next month.' 「〜発」 (hatsu) shows the origin of the cruise.
この列車は東京を午後6時に___します。
「発車(はっしゃ)」は、乗り物が駅や停留所から出発することを意味します。ここでは列車が東京を出発する状況に合います。
次のフライトはロンドン___で、午後2時に出発します。
「〜発(はつ)」は、出発地を示す際に使われます。フライトの出発地がロンドンであることを表すので適切です。
大阪___の最終バスはもう出てしまいました。
「大阪発(おおさかはつ)」は、大阪から出発するバスであることを示します。ここでは、バスの出発地を表す表現として使われます。
この手紙はニューヨーク___です。差出人はジェーンさん。
手紙がニューヨークから送られたことを示すには「ニューヨーク発(はつ)」が自然です。
成田空港を___する国際線はたくさんあります。
空港から飛行機が出発することを指す動詞は「出発(しゅっぱつ)」です。「発」は名詞に付いて出発地を示すことが多いですが、文脈によっては動詞の形も使えます。
当ホテルでは、午前9時___のシャトルバスをご用意しております。
午前9時を起点として出発するシャトルバスであることを表すので、「9時発(はつ)」が適切です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 新幹線は東京___京都に向かいます。
「〜発」は出発地を示すのに使われます。この文では新幹線が東京から出発することを示しています。
Which sentence correctly uses 「〜発」?
「〜発」は交通機関や荷物などの出発地を示すのに使われます。他の選択肢は文脈に合いません。
Select the sentence that indicates the origin of a flight.
「〜発」は飛行機の出発地を明確に示します。
「東京発」は、東京を目的地としていることを意味する。
「東京発」は東京が出発地であることを意味し、目的地ではありません。
荷物の送り元を示す際に「〜発」を使うことができる。
荷物の送り元(出発地)を示す際に「〜発」を使うことは適切です。
「午後3時発」という表現は、飛行機が午後3時に出発することを意味する。
時間と合わせて「〜発」を使うことで、その時間に出発することを意味します。
Imagine you are a reporter covering the launch of a new high-speed train. Write a short paragraph describing the train's departure from its origin station, using '〜発' correctly. Focus on the train's name, its departure point, and its destination.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
新型高速列車「はやぶさ」は、東京発札幌行きの初便として、定刻通りにホームを離れた。多くの乗客が見守る中、その出発は華々しく報じられた。
You are organizing a charity event that involves a journey. Describe the starting point of this journey for the participants, ensuring you use '〜発' in your explanation. Mention the type of event and where it begins.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
今回のチャリティマラソンは、大阪城公園発で、市内の主要なランドマークを巡るコースとなっています。参加者の皆さんは午前9時に集合し、準備が整い次第スタートします。
Write a notice for an airport information board about a flight delay. Include the flight number, the original departure city, and the new estimated departure time, using '〜発' appropriately.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
お客様へ:ANA123便、ロンドン発東京行きは、機材整備のため出発が2時間遅延いたします。新しい出発予定時刻は午後3時です。ご迷惑をおかけいたしますが、ご理解とご協力をお願いいたします。
このパッセージによると、何が国際便の遅延の原因でしたか?
این متن را بخوانید:
先日、ニューヨーク発の国際便が到着遅延に見舞われ、多くの乗客が乗り継ぎに間に合わないという事態が発生しました。この遅延の原因は、出発地の悪天候によるものでした。
このパッセージによると、何が国際便の遅延の原因でしたか?
パッセージには「出発地の悪天候によるものでした」と明記されています。
パッセージには「出発地の悪天候によるものでした」と明記されています。
このパッセージから、毎週金曜日の最終電車について何が分かりますか?
این متن را بخوانید:
毎週金曜日の午後5時に、この駅発の最終電車が運行されます。この電車は、周辺地域の住民にとって非常に重要な交通手段となっており、週末の帰宅ラッシュ時には特に混雑します。
このパッセージから、毎週金曜日の最終電車について何が分かりますか?
「この駅発の最終電車が運行されます」という記述から、その電車がこの駅から出発することが分かります。
「この駅発の最終電車が運行されます」という記述から、その電車がこの駅から出発することが分かります。
このパッセージによると、ファッションショーはどこで開催されますか?
این متن را بخوانید:
今年の夏、パリ発のファッションショーが東京で開催されることが発表されました。世界中から注目を集めるこのイベントは、日本のファッション業界にも大きな影響を与えることが期待されています。
このパッセージによると、ファッションショーはどこで開催されますか?
「パリ発のファッションショーが東京で開催される」と明確に書かれています。
「パリ発のファッションショーが東京で開催される」と明確に書かれています。
This sentence asks if the train departing from Tokyo has already left. 「〜発」 (hatsu) is used to indicate the origin of departure.
This sentence means 'This plane departs from Narita and is going to London.' 「〜発」 (hatsu) specifies the departure point.
This sentence translates to 'The bus departing from Osaka is scheduled to arrive at 3 PM.' 「〜発」 (hatsu) clearly marks Osaka as the origin of the bus journey.
この列車は東京を午後7時___出発します。
〜発 (hatsu) indicates the origin of departure. The sentence means 'This train departs from Tokyo at 7 PM.'
パリ___の飛行機は定刻通りに離陸しました。
パリ発 (Paris hatsu) means 'departing from Paris'. The sentence means 'The flight departing from Paris took off on schedule.'
このバスは新宿を___、渋谷を経由して東京駅へ向かいます。
新宿発 (Shinjuku hatsu) indicates the departure point. The sentence means 'This bus departs from Shinjuku, goes via Shibuya, and heads to Tokyo Station.'
彼は大阪___のフェリーに乗って九州へ向かった。
大阪発 (Osaka hatsu) specifies the origin of the ferry. The sentence means 'He took a ferry departing from Osaka and went to Kyushu.'
ロンドン___のニュースによると、現地の天気は晴れだそうです。
ロンドン発 (London hatsu) indicates the source or origin of the news. The sentence means 'According to news originating from London, the local weather is clear.'
今回のプロジェクトは日本___で、国際的な協力が期待されています。
日本発 (Nihon hatsu) means 'originating from Japan' or 'Japanese-led'. The sentence means 'This project originated in Japan, and international cooperation is expected.'
The next train is a Shinkansen departing from Tokyo.
The flight departing from London is delayed.
This bus departs from Kyoto and is bound for Osaka.
این را بلند بخوانید:
成田発のフライトはもうすぐ出発します。
تمرکز: ナリタハツ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
横浜発の電車に乗ります。
تمرکز: ヨコハマハツ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
新大阪発ののぞみは10時に到着します。
تمرکز: シンオオサカハツ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
/ 132 درست
نمره کامل!
Basic use of 〜発
〜発 (hatsu) is used to indicate the starting point or origin of something, particularly for transportation like trains, buses, or planes. Think of it as 'departing from'.
Example: Train departures
東京発 (Tōkyō hatsu) means 'departing from Tokyo' or 'Tokyo-origin train'. You'll often see this on train schedules.
Example: Flight departures
成田発 (Narita hatsu) means 'departing from Narita' or 'Narita-origin flight'. Useful for airports.
Position in a sentence
〜発 usually comes directly after the place name. For example, 大阪発の新幹線 (Ōsaka hatsu no shinkansen) means 'the bullet train departing from Osaka'.
مثال
その飛行機はロンドン発で、パリ行きです。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر travel
くらい/ぐらい
B1Particle indicating extent, degree, or 'about/approximately'.
宿泊
B1The act of staying overnight in a place, such as a hotel or guest house. Essential for IELTS General Task 1 letters regarding travel complaints or bookings.
入場料
B1The fee paid to enter a place.
入場券
B1A ticket allowing entry to an event or place.
冒険
B1Adventure; an exciting or unusual experience.
手頃
B1Reasonable in price or size; affordable, suitable.
〜の後に
B1After (a noun or event).
〜の後で
B1After (time or place), behind.
飛行場
A2Airport.
航空会社
B1Airline company.