何分
何分 در ۳۰ ثانیه
- 何分 (nanpun) = How many minutes?
- Asks about time duration in minutes.
- Common in daily conversations about schedules and tasks.
- Essential for practical communication.
The Japanese word 何分 (nanpun) is a fundamental question word used to inquire about the number of minutes. It directly translates to 'what minute?' or 'how many minutes?'. This term is incredibly common in everyday Japanese conversation, especially when discussing schedules, durations, or specific timings within an hour.
- Literal Breakdown
- 「何」 (nan) means 'what' or 'how many', and 「分」 (pun) is the counter for minutes. Together, they form the question 'how many minutes?'
会議は 何分 くらいかかりますか? (Kaigi wa nanpun kurai kakarimasu ka?)
You'll frequently encounter 何分 when planning activities, checking train or bus schedules, estimating the length of a task, or asking about someone's availability. It's a versatile word that fits seamlessly into countless everyday scenarios. For instance, if you're asking how long a movie will be, or how much time a cooking recipe will take, 何分 is the word you need.
- Contextual Usage
- Imagine you are at a train station and need to know how long the next train will take to arrive. You would ask: 「次の電車は何分くらいで着きますか?」 (Tsugi no densha wa nanpun kurai de tsukimasu ka? - About how many minutes until the next train arrives?). Similarly, if you're waiting for a friend and want to know when they'll arrive, you might ask: 「あと何分くらいで着く?」 (Ato nanpun kurai de tsuku? - About how many more minutes until you arrive?).
- Importance
- Mastering 何分 is crucial for practical communication in Japanese. It allows you to efficiently gather information about time, which is essential for navigating daily life, making plans, and understanding schedules. Without it, you'd be at a loss when needing to gauge durations or ask about specific timings in minutes.
この料理は 何分 でできますか? (Kono ryouri wa nanpun de dekimasu ka?)
Using 何分 (nanpun) in sentences is straightforward. It typically functions as an interrogative pronoun, asking for a quantity of minutes. The structure usually involves placing 何分 where the number of minutes would normally appear in a statement.
- Basic Question Structure
- The most common pattern is: [Subject] は 何分 [Verb/Predicate] ですか? (Is [Subject] [Verb/Predicate] for how many minutes?).
この映画は 何分 くらいですか? (Kono eiga wa nanpun kurai desu ka?)
Let's explore various ways to incorporate 何分 into different sentence types:
- Asking About Duration of Events/Activities
- When you want to know how long something will take, you use 何分 followed by a verb indicating duration or completion. For example: 「会議は何分かかりますか?」 (Kaigi wa nanpun kakarimasu ka? - How many minutes will the meeting take?). Or, 「この作業は何分で終わりますか?」 (Kono sagyou wa nanpun de owarimasu ka? - In how many minutes will this task be finished?).
- Inquiring About Waiting Times
- For situations involving waiting, such as for transportation or a person, you can ask: 「あと何分でバスが来ますか?」 (Ato nanpun de basu ga kimasu ka? - In how many more minutes will the bus come?). If you're asking someone how long they'll be, you might say: 「あと何分くらいで着きますか?」 (Ato nanpun kurai de tsukimasu ka? - About how many more minutes until you arrive?).
朝ごはんを作るのに 何分 かかりますか? (Asagohan o tsukuru no ni nanpun kakarimasu ka?)
- Specifying a Time Frame
- You can also use 何分 to ask about a specific duration within a larger period. For example: 「この講義は 何分 ですか?」 (Kono kougi wa nanpun desu ka? - How many minutes is this lecture?).
昼休みは 何分 ありますか? (Hiruyasumi wa nanpun arimasu ka?)
- Informal Usage
- In casual conversation, the 「ですか」 (desu ka) can be dropped, and the sentence might end with just 「何分?」 (nanpun?). For example, if a friend asks you to pick them up, you might ask back, 「あと何分?」 (Ato nanpun? - How many more minutes?).
You will hear 何分 (nanpun) in a vast array of real-life situations in Japan, making it an indispensable word for anyone interacting with the language. Its prevalence stems from the universal need to discuss time, particularly in a culture that values punctuality and efficient scheduling.
- Public Transportation Announcements
- Train stations and bus terminals frequently use 何分 in their announcements. You might hear: 「次の〇〇行きは、約5分後に到着します。」 (Tsugi no Marumaru-iki wa, yaku 5-fun go ni touchaku shimasu. - The next train bound for XX will arrive in about 5 minutes.) or 「遅延のため、〇〇分遅れております。」 (Chien no tame, Marumaru-fun okurete orimasu. - Due to a delay, we are running XX minutes late.). While specific numbers are often given, the structure for asking about these delays would involve 何分.
- Workplace and School Settings
- In offices and schools, discussions about meeting durations, class lengths, or break times often involve 何分. A teacher might ask, 「この問題に何分かけますか?」 (Kono mondai ni nanpun kakemasu ka? - How many minutes will you spend on this problem?), or a colleague might inquire, 「休憩は何分ですか?」 (Kyuukei wa nanpun desu ka? - How many minutes is the break?).
このドラマは 何分 ありますか? (Kono dorama wa nanpun arimasu ka?)
- Restaurants and Services
- When dining out, you might ask about the preparation time for your food: 「料理が出てくるのに何分くらいかかりますか?」 (Ryouri ga detekuru no ni nanpun kurai kakarimasu ka? - About how many minutes will it take for the food to come out?). Similarly, if you're getting a haircut, the stylist might estimate: 「カットは30分くらいで終わります。」 (Katto wa 30-pun kurai de owarimasu. - The cut will be finished in about 30 minutes.).
- Personal Conversations
- Among friends and family, 何分 is used to coordinate plans. For example: 「あと何分で着く?」 (Ato nanpun de tsuku? - How many more minutes until you arrive?), or 「映画まであと何分?」 (Eiga made ato nanpun? - How many minutes until the movie?).
このトレーニングは 何分 続きますか? (Kono tooreningu wa nanpun tsuzukimasu ka?)
- Shopping and Services
- In shops, you might ask about how long a service will take. For example, at a beauty salon: 「カラーリングには何分かかりますか?」 (Karáringu ni wa nanpun kakarimasu ka? - How many minutes will the coloring take?).
While 何分 (nanpun) is a straightforward word, learners can sometimes make errors that affect clarity or naturalness. Understanding these common pitfalls can help you use the word more accurately.
- Confusing with 「何時」 (Nanji)
- The most frequent mistake is confusing 何分 (how many minutes) with 「何時」 (nanji - what time/hour). While both relate to time, they ask for different information. Asking 「何分ですか?」 when you mean 「何時ですか?」 will lead to a misunderstanding.
Mistake: 「会議は何時ですか?」 (Kaigi wa nanji desu ka?) - This asks 'What time is the meeting?' Correct for duration: 「会議は何分かかりますか?」 (Kaigi wa nanpun kakarimasu ka?) - This asks 'How many minutes will the meeting take?'
- Omitting Essential Particles
- Sentences asking about duration often require particles like 「で」 (de) to indicate the timeframe, or 「かかりますか」 (kakarimasu ka) / 「かかります」 (kakarimasu) to mean 'takes'. Omitting these can make the question incomplete or awkward.
Awkward: 「この本を読む何分?」 (Kono hon o yomu nanpun?) Correct: 「この本を読むのに何分かかりますか?」 (Kono hon o yomu no ni nanpun kakarimasu ka?)
- Using it for Hours
- 何分 specifically refers to minutes. If you need to ask about hours, you must use 「何時間」 (nanjikan). Using 何分 when you mean hours will lead to confusion.
- Overuse of 「くらい」/「ぐらい」
- While 「くらい」 (kurai) and 「ぐらい」 (gurai) are very common and natural when asking 'about how many minutes', sometimes learners use them even when a precise answer is expected, or omit them when they would sound more polite. The choice depends on the desired level of exactness and politeness.
Mistake: 「この電車は〇〇分着きますか?」 (Kono densha wa Marumaru-fun tsukimasu ka?) - Grammatically incomplete. Correct: 「この電車は〇〇分で着きますか?」 (Kono densha wa Marumaru-fun de tsukimasu ka?) or 「この電車は何分で着きますか?」 (Kono densha wa nanpun de tsukimasu ka?)
- Pronunciation Errors
- While not strictly grammatical, mispronouncing 「分」 (pun) can lead to confusion. It's important to get the 'p' sound correct and not substitute it with a 'b' or other sounds.
While 何分 (nanpun) is the standard for asking 'how many minutes?', there are related words and phrases that serve similar or complementary functions in discussing time.
- 1. 何時 (Nanji)
- Meaning: What time? What hour?
Comparison: This is the most common point of confusion. 「何時」 asks for a specific point in time on the clock (e.g., 3 o'clock), whereas 何分 asks for a duration within an hour.
- 2. 何時間 (Nanjikan)
- Meaning: How many hours?
Comparison: This is the equivalent of 何分 but for longer durations. You would use 「何時間」 when asking about periods of time longer than an hour.
Example: 「この仕事は何時間かかりますか?」 (Kono shigoto wa nanjikan kakarimasu ka? - How many hours will this job take?) vs. 「この休憩は何分ですか?」 (Kono kyuukei wa nanpun desu ka? - How many minutes is this break?)
- 3. どのくらい (Dono kurai) / ぐらい (Gurai)
- Meaning: About how much? How long? (Can refer to time, distance, quantity, etc.)
Comparison: 「どのくらい」 or 「ぐらい」 are more general terms for asking about quantity or duration. They can be used for minutes, hours, or even other measurements. When used for time, they often imply an approximation. You can combine them with 何分 (e.g., 「何分くらい」 - about how many minutes).
- 4. 時間 (Jikan)
- Meaning: Time (as a concept or duration).
Comparison: 「時間」 is the noun for 'time' or 'hour'. While 何分 asks for a specific number of minutes, 「時間」 is used more broadly to discuss time itself or a period of time. For example, 「時間がかかります。」 (Jikan ga kakarimasu. - It takes time.)
Example: 「会議に時間がかかります。」 (Kaigi ni jikan ga kakarimasu. - The meeting takes time.) vs. 「会議は何分かかりますか?」 (Kaigi wa nanpun kakarimasu ka? - How many minutes will the meeting take?)
- 5. 〇〇分後 (Marumaru-fun go) / 〇〇分前 (Marumaru-fun mae)
- Meaning: XX minutes later / XX minutes ago.
Comparison: These phrases provide a specific duration relative to the present moment. They are answers or statements using a known number of minutes, whereas 何分 is used to ask for that number.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The pronunciation of 分 changes depending on the preceding number. For example, one minute is 一分 (ippun), but seven minutes is 七分 (nanafun). This is due to phonetic assimilation rules in Japanese. 何分 (nanpun) itself doesn't change based on the answer, but the counter itself has these variations.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'pun' too strongly or with aspiration like the English 'p'.
- Confusing the vowel sounds in 'nan' and 'pun'.
- Adding an extra syllable or incorrect intonation.
سطح دشواری
CEFR A2. The word itself is simple, but understanding its usage in various sentence structures and collocations requires practice. Recognizing it in written text is generally straightforward due to its commonality.
CEFR A2. Learners need to correctly apply grammatical patterns and particles when using 何分 in writing to form coherent questions about duration.
CEFR A2. Pronunciation is relatively easy, but forming natural-sounding questions and understanding responses in real-time conversation requires practice.
CEFR A2. Due to its frequent use in everyday speech, recognizing 何分 in spoken Japanese is generally achievable for learners at this level, especially when context is provided.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Using the particle 'で' (de) to indicate duration or completion time.
この作業は 何分 で 終わりますか? (Kono sagyou wa nanpun de owarimasu ka?) - In how many minutes will this task finish?
Using the verb 'かかる' (kakaru) to mean 'to take time'.
この道は 何分 かかりますか? (Kono michi wa nanpun kakarimasu ka?) - How many minutes does this road take?
Using 'くらい' (kurai) or 'ぐらい' (gurai) for approximation.
あと 何分 くらい で着きますか? (Ato nanpun kurai de tsukimasu ka?) - About how many more minutes until you arrive?
Using 'あと' (ato) to indicate remaining time.
あと 何分 ですか? (Ato nanpun desu ka?) - How many more minutes is it?
Using '〜前' (mae) and '〜後' (go) with specific minute counts.
会議は10分 前 に終わりました。(Kaigi wa 10-pun mae ni owarimashita.) - The meeting finished 10 minutes ago. / 5分 後 に出発します。(5-pun go ni shuppatsu shimasu.) - We will depart in 5 minutes.
مثالها بر اساس سطح
これは何分ですか?
How many minutes is this?
あと何分?
How many more minutes?
5分待ってください。
Please wait 5 minutes.
10分でできます。
It can be done in 10 minutes.
会議は何分?
How many minutes is the meeting?
30分後に出発します。
We will depart in 30 minutes.
この映画は何分?
How many minutes is this movie?
休憩は15分です。
The break is 15 minutes.
この電車は何分で着きますか?
In how many minutes will this train arrive?
The particle 'で' (de) indicates the duration of time for the action.
朝ごはんを作るのに何分かかりますか?
How many minutes does it take to make breakfast?
'のに' (no ni) is used to indicate the purpose or action for which time is needed.
あと何分くらいで着く?
About how many more minutes until you arrive?
'くらい' (kurai) softens the question to mean 'about'.
このドラマは全部で何分くらいですか?
About how many minutes is this drama in total?
'全部で' (zenbu de) means 'in total'.
待ち合わせまであと何分?
How many minutes until our meeting?
'まで' (made) indicates 'until'.
このトレーニングは30分続きます。
This training will last for 30 minutes.
'続きます' (tsuzukimasu) means 'continues' or 'lasts'.
遅刻しそうです。あと何分で家を出ますか?
I think I'll be late. In how many minutes will you leave home?
'遅刻しそうです' (chikoku shisou desu) means 'seems like I'll be late'.
この料理は準備に何分かかりますか?
How many minutes does the preparation for this dish take?
'準備に' (junbi ni) refers to the preparation.
会議の開始まであと何分か確認してもらえますか?
Could you check how many minutes are left until the meeting starts?
The structure '〜してもらえますか?' (〜shite moraemasu ka?) is a polite request.
この映画の標準上映時間は何分ですか?
What is the standard running time of this movie in minutes?
'標準上映時間' (hyoujun jouei jikan) means 'standard running time'.
飛行機の離陸まであと何分あるか教えてください。
Please tell me how many minutes are left until the plane takes off.
'離陸' (ririku) means 'takeoff'.
この講義は休憩なしで何分続きますか?
How many minutes will this lecture continue without a break?
'休憩なしで' (kyuukei nashi de) means 'without a break'.
予約した時間の何分前に行けばいいですか?
How many minutes before the reservation time should I arrive?
'〜前に行けばいいですか' (〜mae ni ikeba ii desu ka?) asks for the best time to arrive before an event.
彼女が到着するまで、あと何分くらい待てますか?
About how many more minutes can we wait until she arrives?
'待てますか' (matemasu ka?) is the potential form of '待つ' (matsu - to wait).
このレシピの調理時間は何分ぐらいと見積もられていますか?
About how many minutes is the cooking time estimated for this recipe?
'見積もられていますか' (mitsumorarete imasu ka?) means 'is it estimated?'
電車の遅延により、予定より何分遅れるか分かりません。
Due to the train delay, we don't know how many minutes it will be delayed from the schedule.
'遅延により' (chien ni yori) means 'due to delay'.
このオペレーションの完了には、概算で何分程度を見込んでおくべきでしょうか?
Approximately how many minutes should we estimate for the completion of this operation?
'概算で' (gaisan de) means 'approximately', '〜程度' (〜teido) means 'around', '見込んでおくべき' (mikonde oku beki) means 'should anticipate'.
最終電車の発車時刻まで、あと何分で乗り換えを完了させる必要がありますか?
How many minutes do we have left to complete the transfer until the last train departs?
'発車時刻' (hassha jikoku) means 'departure time', '乗り換えを完了させる' (norikae o kanryou saseru) means 'to complete the transfer'.
このセッションの質疑応答時間は、全体で何分を割り当てられていますか?
How many minutes in total are allocated for the Q&A session of this seminar?
'質疑応答時間' (shitsugi outou jikan) means 'Q&A time', '割り当てられていますか' (wariaterarete imasu ka?) means 'are allocated?'
現地の状況を鑑みると、復旧作業には最低でも何分は要すると考えられますか?
Considering the local conditions, at least how many minutes do you think the restoration work will require?
'現地の状況を鑑みると' (genchi no joukyou o kangae miru to) means 'considering the local conditions', '復旧作業' (fukkyuu sagyou) means 'restoration work', '要する' (yousuru) means 'to require'.
このプロジェクトの初期段階での所要時間として、何分を想定していますか?
How many minutes are you assuming for the required time in the initial phase of this project?
'初期段階' (shoki dankai) means 'initial phase', '所要時間' (shoyou jikan) means 'required time', '想定していますか' (soutei shite imasu ka?) means 'are you assuming?'
予定時刻から何分遅延した場合、代替手段の検討を開始すべきでしょうか?
After how many minutes of delay from the scheduled time should we start considering alternative measures?
'代替手段の検討' (daitai shudan no kentou) means 'consideration of alternative measures'.
このオンラインコースの各モジュールは、平均して何分ほどの学習時間を要しますか?
On average, about how many minutes of study time does each module of this online course require?
'各モジュール' (kaku mojuuru) means 'each module', '学習時間' (gakushuu jikan) means 'study time', '要しますか' (youshimasu ka?) means 'does it require?'
会議の冒頭で、本日のアジェンダ消化に何分を充てるか確認します。
At the beginning of the meeting, we will confirm how many minutes will be allocated to cover today's agenda.
'冒頭で' (boutou de) means 'at the beginning', 'アジェンダ消化' (ajenda shouka) means 'agenda coverage', '充てるか' (ateru ka) means 'to allocate'.
この緊急事態における対応プロトコルは、現場での判断に何分を許容する規定になっていますか?
In this emergency situation, what is the regulation regarding how many minutes of on-site judgment are allowed by the response protocol?
'緊急事態' (kinkyuu jitai) means 'emergency situation', '対応プロトコル' (taiou purotokoru) means 'response protocol', '現場での判断' (genba de no handan) means 'on-site judgment', '許容する規定' (kyoyou suru kitei) means 'stipulation that allows'.
クライアントの要求仕様を詳細に検討した場合、設計レビューに費やすべき最低限の時間は何分と見積もるのが妥当でしょうか?
Considering the client's detailed requirements, approximately how many minutes should be deemed the minimum time to spend on the design review?
'要求仕様' (youkyuu shiyou) means 'requirements specification', '設計レビュー' (sekkei rebyuu) means 'design review', '費やすべき' (tsuiyasubeki) means 'should spend', '妥当' (datou) means 'reasonable/appropriate'.
この研究論文の発表時間は厳密に15分と定められていますが、質疑応答を含めて何分まで許容されますか?
The presentation time for this research paper is strictly set at 15 minutes, but up to how many minutes is allowed including Q&A?
'厳密に' (genmitsu ni) means 'strictly', '定められていますが' (sadamera rete imasu ga) means 'is set, but', '含めて' (fukumete) means 'including'.
事故発生から初期対応までの所要時間短縮が急務ですが、目標値として何分以内を設定すべきか議論が必要です。
Reducing the time required from the occurrence of an accident to the initial response is urgent, but discussion is needed on what target value, within how many minutes, should be set.
'事故発生' (jiko hassei) means 'accident occurrence', '初期対応' (shoki taiou) means 'initial response', '所要時間短縮' (shoyou jikan tanshuku) means 'reduction in required time', '急務' (kyuumu) means 'urgent task', '目標値' (mokuhyou chi) means 'target value'.
このオンライン会議システムでは、参加者の発言機会均等化のため、一人あたり何分を目安に話していただくようアナウンスすべきでしょうか?
In this online conference system, to ensure equal speaking opportunities for participants, approximately how many minutes per person should we announce as a guideline for speaking?
'参加者の発言機会均等化' (sankasha no hatsugen kikai kintouka) means 'equalization of participants' speaking opportunities', '一人あたり' (hitori atari) means 'per person', '目安に' (meyasu ni) means 'as a guideline'.
システムダウンから復旧までの所要時間を、SLA(サービスレベルアグリーメント)で規定する際、何分以内を目標とするのが一般的ですか?
When stipulating the time required from system downtime to recovery in an SLA (Service Level Agreement), up to how many minutes is generally set as the target?
'システムダウン' (shisutemu daun) means 'system downtime', '復旧まで' (fukkyuu made) means 'until recovery', 'SLA' (Service Level Agreement), '規定する際' (kitei suru sai) means 'when stipulating', '一般的' (ippanteki) means 'general'.
このプロジェクトのフェーズ移行判定会議では、各サブシステムの進捗報告に何分ずつ時間を割くべきか、事前にコンセンサスを得る必要があります。
In the phase transition decision meeting for this project, it is necessary to obtain consensus in advance on how many minutes should be allocated to each subsystem's progress report.
'フェーズ移行判定会議' (feezi ikou hantei kaigi) means 'phase transition decision meeting', '各サブシステム' (kaku sabu shisutemu) means 'each subsystem', '進捗報告' (shinchoku houkoku) means 'progress report', '時間を割くべきか' (jikan o saku beki ka) means 'how much time should be allocated'.
緊急時の避難誘導計画において、初期避難開始から全従業員の安全な退避完了まで、何分以内を目指すかという具体的な目標時間の設定が求められています。
In the emergency evacuation guidance plan, specific target times need to be set for how many minutes within which goal we aim for from the start of initial evacuation to the safe withdrawal of all employees.
'避難誘導計画' (hinan yuudou keikaku) means 'evacuation guidance plan', '初期避難開始' (shoki hinan kaishi) means 'start of initial evacuation', '安全な退避完了' (anzen na taihi kanryou) means 'safe withdrawal completion', '具体的な目標時間の設定' (gutaitekina mokuhyou jikan no settei) means 'setting of specific target times'.
この厳格な臨床試験プロトコルでは、被験者への説明および同意取得プロセスに、最低でも何分を確保しなければならないと定められていますか?
In this strict clinical trial protocol, how many minutes at a minimum are stipulated to be secured for the explanation to the subject and the informed consent acquisition process?
'厳格な' (genkaku na) means 'strict', '臨床試験' (rinshou shiken) means 'clinical trial', '被験者' (hi-kensha) means 'subject (patient)', '同意取得プロセス' (doui shutoku purosesu) means 'informed consent acquisition process', '確保しなければならない' (kakuho shinakereba naranai) means 'must secure'.
我々の提供するリアルタイムデータ分析サービスにおいて、システム障害発生からサービス復旧までの目標復旧時間(RTO)として、何分以内を設定することが、顧客満足度維持の観点から最重要課題でしょうか?
In the real-time data analysis service we provide, from the occurrence of a system failure to service recovery, how many minutes within the target recovery time (RTO) is the most critical issue from the perspective of maintaining customer satisfaction?
'リアルタイムデータ分析サービス' (riarutaimu deeta bunseki saabisu) means 'real-time data analysis service', 'システム障害発生' (shisutemu shougai hassei) means 'system failure occurrence', '目標復旧時間(RTO)' (mokuhyou fukkyuu jikan) means 'target recovery time (RTO)', '顧客満足度維持' (kokyaku manzokudo iji) means 'maintaining customer satisfaction', '観点から' (kanten kara) means 'from the perspective of'.
この国際会議のパネルディスカッションでは、各パネリストの発言時間と、聴衆からの質疑応答に充てる時間を、それぞれ何分ずつ配分するのが最も効果的と考えられますか?
In the panel discussion of this international conference, how many minutes each should be allocated for each panelist's speaking time and for Q&A from the audience, respectively, to be considered most effective?
'パネルディスカッション' (paneru disukasshon) means 'panel discussion', '各パネリスト' (kaku panerisuto) means 'each panelist', '発言時間' (hatsugen jikan) means 'speaking time', '聴衆' (choushuu) means 'audience', '配分する' (haibun suru) means 'to allocate', '最も効果的' (mottomo koukateki) means 'most effective'.
災害発生時の初動対応において、救助隊の現場到着から初期捜索活動の開始まで、何分以内という現実的かつ達成可能な目標を設定すべきか、専門家の間で意見が分かれています。
In the initial response during a disaster, opinions are divided among experts regarding how many minutes within which a realistic and achievable goal should be set for the period from the arrival of rescue teams at the scene to the commencement of initial search operations.
'災害発生時' (saigai hassei ji) means 'at the time of disaster occurrence', '初動対応' (shodou taiou) means 'initial response', '救助隊' (kyuujotai) means 'rescue team', '現場到着' (genba touchaku) means 'arrival at the scene', '初期捜索活動' (shoki sousaku katsudou) means 'initial search operations', '現実的かつ達成可能' (genjitsuteki katsu tassei kanou) means 'realistic and achievable', '意見が分かれています' (iken ga wakarete imasu) means 'opinions are divided'.
この高度なシミュレーションモデルの実行には、計算リソースの制約を考慮した場合、平均して何分程度の処理時間を要すると予測されますか?
Considering the constraints of computational resources, approximately how many minutes of processing time is predicted to be required for the execution of this advanced simulation model?
'高度な' (koudo na) means 'advanced', 'シミュレーションモデル' (shimyureeshon moderu) means 'simulation model', '実行には' (jikkou ni wa) means 'for execution', '計算リソースの制約' (keisan risoosu no seiyaku) means 'constraints of computational resources', '処理時間' (shori jikan) means 'processing time', '予測されますか' (yosoku saremasu ka?) means 'is predicted?'
当社の事業継続計画(BCP)における目標復旧時間(RTO)を、ミッションクリティカルなシステム障害発生から何分以内に設定すべきか、リスクアセスメントの結果を基に再検討が必要です。
Based on the results of the risk assessment, it is necessary to re-examine how many minutes within which the target recovery time (RTO) in our company's Business Continuity Plan (BCP) should be set from the occurrence of a mission-critical system failure.
'事業継続計画(BCP)' (jigyou keizoku keikaku) means 'Business Continuity Plan (BCP)', 'ミッションクリティカルなシステム障害' (misshon kuritikaru na shisutemu shougai) means 'mission-critical system failure', 'リスクアセスメントの結果' (risuku asesumento no kekka) means 'results of risk assessment', '基に' (moto ni) means 'based on', '再検討が必要' (saikentou ga hitsuyou) means 're-examination is necessary'.
この建築プロジェクトにおける安全管理規定では、万が一の事故発生時、現場責任者による初期状況把握と指示伝達に、何分以内という上限時間が設けられていますか?
In the safety management regulations for this construction project, in the event of an accident, what is the upper time limit, within how many minutes, set for the site manager to grasp the initial situation and relay instructions?
'建築プロジェクト' (kenchiku purojekuto) means 'construction project', '安全管理規定' (anzen kanri kitei) means 'safety management regulations', '万が一の事故発生時' (man'ichi no jiko hassei ji) means 'in the event of an accident', '初期状況把握' (shoki joukyou haaku) means 'grasping the initial situation', '指示伝達' (shiji dentatsu) means 'relaying instructions', '上限時間' (jougen jikan) means 'upper time limit', '設けられていますか' (mouke rarete imasu ka?) means 'is set?'
この高度な人工知能モデルの学習プロセスにおいて、計算資源の効率的な利用を最大化するため、各イテレーション(反復処理)に許容される最大時間は何分と設定するのが最適か、継続的な検証が必要です。
In the learning process of this advanced artificial intelligence model, it is necessary to continuously verify what is the optimal setting for the maximum time allowed for each iteration (repeated process), in minutes, to maximize the efficient use of computational resources.
'人工知能モデル' (jinkou chinou moderu) means 'artificial intelligence model', '学習プロセス' (gakushuu purosesu) means 'learning process', '計算資源の効率的な利用' (keisan shigen no kouritsuteki na riyou) means 'efficient use of computational resources', '最大化する' (saidaika suru) means 'to maximize', '各イテレーション(反復処理)' (kaku iterēshon (hanpuku shori)) means 'each iteration (repeated process)', '許容される最大時間' (kyoyou sareru saidai jikan) means 'maximum time allowed', '最適か' (saiteki ka) means 'whether it is optimal', '継続的な検証' (keizokuteki na kenshou) means 'continuous verification'.
مترادفها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— How many more minutes?
「もうすぐ着くよ。」「あと何分?」 ('Mou sugu tsuku yo.' 'Ato nanpun?' - 'I'll arrive soon.' 'How many more minutes?')
— About how many minutes will it take?
「この修理、何分くらいかかりますか?」 ('Kono shuuri, nanpun kurai kakarimasu ka?' - 'About how many minutes will this repair take?')
— It can be done in XX minutes.
「大丈夫、30分でできますよ。」 ('Daijoubu, 30-pun de dekimasu yo.' - 'It's okay, it can be done in 30 minutes.')
— How many minutes can you wait?
「すみません、あと何分待てますか?」 ('Sumimasen, ato nanpun matemasu ka?' - 'Excuse me, how many more minutes can you wait?')
— How many minutes is the meeting?
「今日の会議は何分ですか?」 ('Kyou no kaigi wa nanpun desu ka?' - 'How many minutes is today's meeting?')
— It is XX minutes before/ago.
「電車はあと何分で来ますか?」「5分前です。」 ('Densha wa ato nanpun de kimasu ka?' '5-pun mae desu.' - 'In how many minutes will the train come?' 'It's 5 minutes before.')
— It is XX minutes later.
「バスはいつ来ますか?」「10分後です。」 ('Basu wa itsu kimasu ka?' '10-pun go desu.' - 'When will the bus come?' 'It's 10 minutes later.')
— If it takes some minutes...
「何分かかると、遅刻するかもしれません。」 ('Nanpun kakaruto, chikoku suru kamoshiremasen.' - 'If it takes some minutes, I might be late.')
— Ten minutes. (Often used as an example)
「十分で十分だよ。」 ('Juppun de juppun da yo.' - 'Ten minutes is enough.')
— Twenty minutes. (Often used as an example)
「二十分待ってください。」 ('Nijuppun matte kudasai.' - 'Please wait twenty minutes.')
اغلب اشتباه گرفته میشود با
何時 asks 'what time?' (e.g., 3 o'clock), while 何分 asks 'how many minutes?' They are distinct but related to time. Confusing them leads to asking the wrong question.
何時間 asks 'how many hours?', for longer durations than minutes. Using 何分 for hours would be incorrect and confusing.
どのくらい is a general term for 'how much' or 'how long'. While it can be used for time, 何分 is specifically for minutes, making it more precise when minute counts are relevant.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both 何時 and 何分 are question words related to time and use the character 何.
何時 refers to a specific point in time on the clock (e.g., 3時 - sanji - 3 o'clock), asking 'what time is it?'. 何分 refers to a duration or quantity of minutes (e.g., 10分 - juppun - 10 minutes), asking 'how many minutes?'. Using one when the other is intended will result in asking the wrong question entirely.
Asking 「会議は何時ですか?」 correctly asks 'What time is the meeting?'. Asking 「会議は何分ですか?」 incorrectly asks 'How many minutes is the meeting?' when the intention was to know the start time.
Both 何分 and 何時間 are question words asking about temporal duration and use the character 何.
何分 is used for asking about durations measured in minutes. 何時間 is used for durations measured in hours. For example, a 30-minute task would use 何分, while a 2-hour task would use 何時間. Using 何分 for something that takes hours would be inaccurate.
Asking 「この映画は何分ですか?」 is correct if the movie is around 90 minutes. Asking 「この映画は何時間ですか?」 is also correct if you want to know the hour count (e.g., 1.5 hours). But asking 「この仕事は何分ですか?」 when it takes 3 hours would be wrong; it should be '何時間ですか?'.
Both 何分 and どのくらい can be used to ask about the duration of time.
何分 is specific to asking for the number of minutes. どのくらい is more general and can ask about 'how much' or 'how long' in terms of time, distance, quantity, etc., often implying an approximation. While you can say '何分くらい' (about how many minutes), 何分 is more direct when you want a specific minute count.
Asking 「あと何分ですか?」 is a direct question for the remaining minutes. Asking 「あとどのくらいですか?」 is more general and could mean 'how much longer?' without specifying minutes. If you want to know if it's 5 minutes or 10 minutes, 何分 is better.
何分 is composed of '何' and '分'. Learners might get confused about the specific role of '分'.
'分' is the counter for minutes. It's used with numbers (e.g., 10分 - juppun) to state a duration. 何分 is the interrogative form used to *ask* for that number of minutes. You wouldn't ask '分ですか?' (fun desu ka?) to ask 'how many minutes?'; you must use 何分.
Saying '会議は10分です' (Kaigi wa juppun desu) means 'The meeting is 10 minutes'. Asking '会議は何分ですか?' (Kaigi wa nanpun desu ka?) asks 'How many minutes is the meeting?'
Both 何分 and 時間 relate to the concept of time.
時間 is the general noun for 'time' or 'hour'. It can refer to a specific hour (e.g., 3時 - sanji - 3 o'clock) or a duration (e.g., 時間がかかります - jikan ga kakarimasu - it takes time). 何分 specifically asks for the number of minutes within a duration. While you might say '時間がかかります' (it takes time), to ask *how many minutes* it takes, you need 何分.
Saying 'この作業には時間がかかります' (Kono sagyou ni wa jikan ga kakarimasu) means 'This task takes time.' Asking 'この作業には何分かかりますか?' (Kono sagyou ni wa nanpun kakarimasu ka?) is more specific, asking 'How many minutes does this task take?'
الگوهای جملهسازی
〇〇は <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>何分</mark> かかりますか?
この映画は <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>何分</mark> かかりますか? (Kono eiga wa <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>nanpun</mark> kakarimasu ka?)
あと <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>何分</mark> ですか?
あと <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>何分</mark> ですか? (Ato <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>nanpun</mark> desu ka?)
〇〇は <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>何分</mark> で 終わりますか?
この宿題は <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>何分</mark> で 終わりますか? (Kono shukudai wa <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>nanpun</mark> de owarimasu ka?)
〇〇分 くらい です。
15分 くらい です。(15-pun kurai desu.)
〇〇分 前 / 後 です。
10分 前 です。(10-pun mae desu.) / 5分 後 です。(5-pun go desu.)
〇〇分 くらい かかります。
20分 くらい かかります。(20-pun kurai kakarimasu.)
何分 くらい 待てますか?
あと 何分 くらい 待てますか? (Ato <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>nanpun</mark> kurai matemasu ka?)
〇〇分 程度 必要です。
最低でも45分 程度 必要です。(Saitei demo 45-pun teido hitsuyou desu.)
خانواده کلمه
مرتبط
نحوه استفاده
Very High
-
Confusing 何分 (minutes) with 何時 (time).
→
Use 何分 for duration and 何時 for a specific point in time.
Learners often mix up time-related question words. Asking '会議は何分ですか?' when you mean 'What time is the meeting?' will lead to misunderstanding. Remember: 何分 = how many minutes, 何時 = what time.
-
Using 何分 for hours.
→
Use 何時間 (nanjikan) for hours.
何分 specifically refers to minutes. If a task or event takes longer than an hour, use 何時間. For example, 'This movie is 90 minutes long' would be 90分 (kyuu-juppun), but if you were asking 'How many hours is it?', you'd use 何時間.
-
Omitting necessary particles like 'で' (de) or verbs like 'かかる' (kakaru).
→
Add appropriate particles and verbs to form complete questions.
A simple '何分?' might be understood in very casual contexts, but grammatically complete questions often require particles. For example, 'この作業は何分<strong>で</strong>終わりますか?' (In how many minutes will this task finish?) or 'この作業は何分<strong>かかりますか</strong>?' (How many minutes will this task take?).
-
Mispronouncing 'pun'.
→
Pronounce 'pun' with an unaspirated 'p' sound.
The 'p' in 'pun' is softer than the aspirated 'p' in English words like 'pen'. It's closer to the 'p' sound in 'spit'. Incorrect pronunciation can sound unnatural or be slightly harder to understand.
-
Using 何分 when a more general term like 'どのくらい' (dono kurai) is more appropriate.
→
Use 何分 for specific minute counts and どのくらい for general duration estimation.
While 何分 can be used with 'くらい' (kurai) to mean 'about how many minutes', 'どのくらい' is a broader term for 'how long' or 'how much'. If you're asking generally about duration without needing a precise minute count, 'どのくらい' might be more natural.
نکات
Master the 'pun' sound
The 'pun' in 何分 is a key sound. It's an unaspirated 'p', softer than in English 'pen'. Practice saying it clearly, distinguishing it from 'fun' (which follows numbers like 1, 6, 8, 10) and other similar sounds. Listen to native speakers and repeat.
Context is King
While 何分 means 'how many minutes', the exact nuance depends on context. 'あと何分?' implies remaining time, '何分かかりますか?' asks about duration, and '会議は何分ですか?' might ask about the scheduled length of a meeting. Always consider the surrounding words and situation.
Particles Matter
When asking about duration, particles like 'で' (de) are often used with 何分, e.g., '何分で終わりますか?' (In how many minutes will it finish?). Also, verbs like 'かかる' (kakaru - to take time) are common companions. Pay attention to these grammatical structures.
Learn Related Time Words
To fully grasp time-related questions, learn 何時 (what time?), 何時間 (how many hours?), and counters like 分 (minutes), 時 (hours), and 秒 (seconds). This will prevent confusion and broaden your ability to discuss time.
Use it in Real Scenarios
The best way to learn 何分 is to use it. Ask friends 'あと何分?' when you're waiting, or ask about cooking times. Even practicing asking yourself questions throughout the day will solidify your understanding and fluency.
Create a Mnemonic
Link 'nanpun' to something memorable. For instance, 'nan' sounds like 'nan' (what/how many) and 'pun' can sound like 'punishment' for waiting. 'How many minutes of punishment (waiting)?' This can help recall the meaning.
Respect Punctuality
In Japan, punctuality is highly valued. Using 何分 correctly to ask about and understand time durations shows respect for others' time and helps you navigate social and professional situations smoothly.
Memorize Key Phrases
Familiarize yourself with common phrases like 'あと何分?' (Ato nanpun? - How many more minutes?), '何分くらいかかりますか?' (Nanpun kurai kakarimasu ka? - About how many minutes will it take?), and '〇分でできます' (Marumaru-fun de dekimasu - It can be done in XX minutes). These are frequently used and highly practical.
Listen Actively
When watching Japanese dramas, anime, or listening to podcasts, actively listen for 何分. Try to catch the context and the answer given. This will improve your comprehension and expose you to natural usage.
Write Practice Sentences
Write your own sentences using 何分 in various contexts. Ask about the duration of your commute, the time until your next class, or how long a recipe takes. This reinforces grammatical patterns and vocabulary.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine you are waiting for a train and the announcement says, 'The next train will arrive in 'nan-pun' minutes!' You can picture yourself asking, 'How many minutes? Oh, 'nan' is asking 'what' or 'how many', and 'pun' sounds like 'punishment' for waiting so long! So, 'How many minutes of punishment (waiting)?'.
تداعی تصویری
Visualize a clock face with the hands pointing to a specific minute. Above the clock, write 'NAN?' in large letters, and below it, write 'PUNishment?', connecting the 'NAN' to 'what/how many' and 'PUN' to the idea of a duration you are waiting for.
شبکه واژگان
چالش
Try to ask yourself questions about time durations throughout the day using 何分. For example, 'How many minutes does it take to make coffee?' or 'How many minutes until my next class?' Say the questions aloud in Japanese.
ریشه کلمه
The word 何分 (nanpun) is a compound word formed by combining the interrogative pronoun 何 (nan), meaning 'what' or 'how many', with the counter for minutes, 分 (pun). The character 分 itself originally depicted a division or a part, and in the context of time, it came to represent minutes, which are divisions of an hour.
معنای اصلی: The character 分 (bun/fun/pun) historically relates to 'dividing' or 'portioning'. When applied to time, it signifies a portion of a larger unit, specifically minutes as portions of an hour.
Sino-Japanese (derived from Chinese characters)بافت فرهنگی
When asking about time, especially in a professional or formal setting, politeness is key. Using polite forms like 「〜かかりますか?」 (kakari masu ka?) or adding 「〜くらい」 (kurai) for approximation makes the question sound more natural and less demanding.
In English, we directly ask 'How many minutes?' or 'How long will it take?'. The Japanese 何分 serves the same direct purpose for inquiring about minutes.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Asking about the duration of a movie or TV show.
- この映画は何分ですか?
- このドラマは何分くらいですか?
- 上映時間は何分ですか?
Inquiring about travel times (trains, buses, flights).
- この電車は何分で着きますか?
- 空港まで何分かかりますか?
- あと何分でバスが来ますか?
Estimating time needed for tasks or activities.
- この仕事は何分で終わりますか?
- 準備に何分かかりますか?
- 会議は何分くらいかかりますか?
Asking about break times or waiting times.
- 休憩は何分ですか?
- あと何分待てますか?
- 待ち合わせまであと何分?
Discussing cooking or recipe times.
- この料理は何分でできますか?
- 調理時間は何分くらいですか?
- 焼くのに何分かかりますか?
شروعکنندههای مکالمه
"Excuse me, about how many minutes will it take to get there?"
"How many minutes do we have until the next train arrives?"
"Could you tell me how many minutes this class will last?"
"I'm running a bit late, about how many more minutes should I expect?"
"How many minutes are left in this break?"
موضوعات نگارش
Describe a time you had to wait for something. How many minutes did you wait, and how did you feel?
Think about your daily routine. How many minutes do you spend on each activity (e.g., commuting, eating, working)?
Imagine you have a free afternoon. How would you spend it, and how many minutes would you allocate to each activity?
Write about a situation where you needed to estimate how many minutes something would take. Was your estimate accurate?
If you could have an extra hour in your day, how would you divide those 60 minutes among your activities?
سوالات متداول
10 سوال何分 (nanpun) is used to ask 'how many minutes?' referring to a duration of time. For example, '会議は何分かかりますか?' (Kaigi wa nanpun kakarimasu ka? - How many minutes will the meeting take?). 何時 (nanji) is used to ask 'what time is it?' or 'what hour is it?' referring to a specific point on the clock. For example, '会議は何時ですか?' (Kaigi wa nanji desu ka? - What time is the meeting?).
No, 何分 is specifically for minutes. If you want to ask about hours, you should use 何時間 (nanjikan). For example, 'この仕事は何時間かかりますか?' (Kono shigoto wa nanjikan kakarimasu ka? - How many hours will this job take?).
You use 'くらい' or 'ぐらい' after 何分 to ask 'about how many minutes?'. This makes the question more approximate and often more polite. For example, 'あと何分くらいで着きますか?' (Ato nanpun kurai de tsukimasu ka? - About how many more minutes until you arrive?).
You answer by stating the number of minutes followed by 分 (fun/pun). For example, if asked '会議は何分かかりますか?' (How many minutes will the meeting take?), you can answer '30分です' (Sanjuppun desu - It is 30 minutes) or '30分くらいかかります' (Sanjuppun kurai kakarimasu - It will take about 30 minutes).
何分 itself is neutral. Its formality depends on the surrounding sentence structure and particles. For example, 'あと何分?' is informal, while '会議の所要時間として何分程度を見込んでおりますでしょうか' is very formal. In most everyday situations, standard polite forms are appropriate.
'〇分前' means 'XX minutes ago', referring to a past duration. For example, '10分前に家を出ました' (10-pun mae ni ie o demashita - I left home 10 minutes ago). '〇分後' means 'XX minutes later', referring to a future duration. For example, '5分後に電話します' (5-pun go ni denwa shimasu - I will call in 5 minutes).
No, 何分 is strictly for minutes. If you need to ask about seconds, you would use 何秒 (nanbyou). For hours, it's 何時間 (nanjikan). For days, it's 何日 (nannichi).
The character 分 (bun/fun/pun) means 'minute' when used as a counter for time. It originally relates to the concept of 'dividing' or 'portioning', so minutes are seen as portions of an hour.
Yes, learners might mispronounce 'pun' or confuse the vowel sounds. It's important to practice the unaspirated 'p' sound and the short vowel sounds. The stress is usually on the first syllable: NAN-pun.
You can use mnemonics. For example, 'nan' sounds like 'nan' (what/how many), and 'pun' can sound like 'punishment' for waiting. So, 'How many minutes of punishment (waiting)?'. Or associate it with clocks and timers.
خودت رو بسنج 6 سوال
/ 6 درست
نمره کامل!
Summary
何分 (nanpun) is the Japanese word for 'how many minutes?' It's essential for asking about durations, waiting times, and scheduled intervals in everyday conversations.
- 何分 (nanpun) = How many minutes?
- Asks about time duration in minutes.
- Common in daily conversations about schedules and tasks.
- Essential for practical communication.
Master the 'pun' sound
The 'pun' in 何分 is a key sound. It's an unaspirated 'p', softer than in English 'pen'. Practice saying it clearly, distinguishing it from 'fun' (which follows numbers like 1, 6, 8, 10) and other similar sounds. Listen to native speakers and repeat.
Context is King
While 何分 means 'how many minutes', the exact nuance depends on context. 'あと何分?' implies remaining time, '何分かかりますか?' asks about duration, and '会議は何分ですか?' might ask about the scheduled length of a meeting. Always consider the surrounding words and situation.
Particles Matter
When asking about duration, particles like 'で' (de) are often used with 何分, e.g., '何分で終わりますか?' (In how many minutes will it finish?). Also, verbs like 'かかる' (kakaru - to take time) are common companions. Pay attention to these grammatical structures.
Learn Related Time Words
To fully grasp time-related questions, learn 何時 (what time?), 何時間 (how many hours?), and counters like 分 (minutes), 時 (hours), and 秒 (seconds). This will prevent confusion and broaden your ability to discuss time.
مثال
電車は何分で来ますか?
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر daily_life
もう少し
B1کمی بیشتر. (لطفاً کمی بیشتر صبر کنید. - もう少し待ってください。)
じゅうしょ
A2جزئیات مکانی که فرد در آن زندگی میکند.
住所
A2آدرس، نشانی. محلی که کسی در آن زندگی میکند.
~後
A2after
目覚まし
B1ساعت زنگی. ساعتی که برای بیدار کردن کسی صدا ایجاد میکند.
目覚まし時計
B1ساعت زنگدار وسیلهای است که برای بیدار کردن افراد در یک زمان خاص استفاده میشود.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1با وجود اینکه؛ علیرغم اینکه. برای بیان ناامیدی یا تعجب زمانی که نتیجه برخلاف انتظار است استفاده میشود.
ごぜん
A2واژه 'گوزن' در ژاپنی به معنای صبح یا قبل از ظهر است.
煩い
B1صدای تلویزیون خیلی بلند (urusai) است.