At the A1 level, '増大' (zoudai) is too difficult. You should focus on 'fueru' (to increase) or 'ookii' (big). Imagine you have one apple, then you have five. That is 'fueru'. 'Zoudai' is for very big things like 'the power of a king' or 'the demand for electricity' in a whole country. For now, just remember that 'zoudai' means 'getting much bigger' in a very formal way. You will see it in news or books later in your studies. If you want to say something is getting bigger, just say 'ookiku narimasu'.
At the A2 level, you might see '増大' in simple news headlines or formal announcements. It means 'to increase' but it's used for things you can't easily count with your fingers. For example, 'demand' or 'pressure'. Think of it as a formal version of 'ookiku naru' (to become big). If you are talking about your hobbies or daily life, you don't need this word. But if you read a newspaper, you might see 'zoudai'. It's made of two kanji: 'increase' and 'big'. So it literally means 'increase-big'.
At the B1 level, you should start recognizing the difference between 'fueru' (general increase), 'zouka' (numerical increase), and 'zoudai' (increase in scale/intensity). 'Zoudai' is used for abstract nouns. For example, 'fuan' (anxiety) or 'juyo' (demand). If you say 'fuan ga zoudai suru', it sounds like the anxiety is growing and becoming a bigger problem. It's a 'suru-verb', so you can use it like 'zoudai shimasu'. You will start seeing this word in JLPT N3 and N2 reading materials, especially those about social issues or the environment.
At the B2 level, '増大' is a key vocabulary word. You are expected to use it in formal writing and understand its nuances in complex texts. It specifically refers to the expansion of volume, scale, or degree. It is often used for things like 'influence' (eikyoryoku), 'risk' (risuku), and 'expenses' (keihi). You should be able to distinguish it from 'kakudai' (physical expansion) and 'zouka' (statistical increase). For example, in a business presentation, you would say 'costs are increasing' as 'keihi ga zoudai shite iru' to sound professional. It conveys a sense of significant magnitude.
At the C1 level, you should master the collocations and the formal 'stiffness' of '増大'. It is used to describe the intensification of abstract phenomena in academic, legal, and political contexts. You should be comfortable using it in the causative form 'zoudai saseru' (to cause to increase) and understand its role in complex compound sentences. It often appears in discussions about 'national power', 'systemic risks', or 'psychological burdens'. At this level, you use 'zoudai' to add a layer of precision and authority to your speech and writing, particularly when discussing trends and their impacts on society.
At the C2 level, '増大' is used with complete native-like precision. You understand its historical and kanji-based nuances perfectly. You can use it to describe the 'zoudai' of entropy in a physics paper, the 'zoudai' of executive power in a political critique, or the 'zoudai' of existential dread in a literary analysis. You are aware of its synonyms like 'shinchou' (extension) or 'kakuchou' (expansion) and choose 'zoudai' specifically when the focus is on the growth of magnitude or intensity. Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker in formal settings.

増大 در ۳۰ ثانیه

  • 増大 (zoudai) means a formal increase in scale, intensity, or abstract volume, often used for things like demand, risk, or influence.
  • It is a 'suru-verb' and a noun, distinct from 'zouka' (numerical increase) and 'kakudai' (physical expansion of area or scope).
  • Commonly found in news, business reports, and academic writing to describe serious or large-scale trends in society or economy.
  • Avoid using it for simple countable items like 'apples' or 'books'; instead, use it for abstract concepts like 'anxiety' or 'pressure'.

The word 増大 (zoudai) is a sophisticated Japanese term used to describe an increase in scale, intensity, or volume. Unlike the more common verb 'fueru' (to increase), which is used for simple numerical counts, zoudai carries a nuance of expansion and growth in significance or abstract weight. It is composed of two kanji: (increase) and (large/great). Together, they imply not just 'more' of something, but that the 'something' is becoming 'greater' or 'larger' in its overall impact.

Semantic Range
This term is frequently applied to abstract concepts such as 'demand' (juyo), 'pressure' (atsuryoku), 'influence' (eikyoryoku), and 'risk' (risuku). It suggests a progression where the subject occupies more space or exerts more force than before.

エネルギーの需要が世界的に増大している。(The demand for energy is increasing globally.)

In a business context, you will often see this word in reports discussing market share or operational costs. It implies a trend that is often beyond simple human control, reflecting larger economic or social shifts. For example, 'fuan no zoudai' (increase in anxiety) captures a growing psychological state across a population. The word functions as both a noun and a suru-verb, allowing it to be used flexibly in various sentence structures. When used as a verb, it often takes the form ~が増大する. It is distinct from zouka (増加), which is strictly for numerical data and statistics. While zouka is 'more items', zoudai is 'bigger presence'.

Visualizing Zoudai
Imagine a balloon being inflated. The volume inside is increasing (zoudai), and the pressure on the walls is also increasing (zoudai). It is about the 'magnitude' of the change.

不信感が増大し、対話が困難になった。(Distrust increased, making dialogue difficult.)

To master this word, one must recognize that it is a 'kango' (Chinese-origin word), which inherently gives it a formal and stiff (katai) feeling. In daily conversation, a Japanese person might say 'ookiku naru' or 'fueru', but in a news broadcast or a corporate meeting, zoudai is the standard. It conveys a sense of seriousness and scale that simpler words lack. Whether it is the 'zoudai' of national debt or the 'zoudai' of a company's influence, the word paints a picture of something growing in power or weight. It is an essential vocabulary item for anyone aiming for the JLPT N2 or N1 levels, as it appears frequently in reading comprehension passages about sociology, economics, and science.

Using 増大 (zoudai) correctly requires understanding its grammatical flexibility and its specific collocational preferences. As a suru-verb, it typically follows the pattern [Subject] + が + 増大する. It is intransitive, meaning it describes something that increases on its own or as a result of external factors, rather than someone 'increasing' it directly (though 'zoudai saseru' can be used for the causative 'to make something increase').

Grammatical Patterns
1. [Noun] + の + 増大 (The increase of...) 2. [Noun] + が + 増大する (...increases) 3. [Noun] + を + 増大させる (To cause ... to increase)

軍事費の増大が懸念されている。(The increase in military spending is being viewed with concern.)

One of the most common ways to use zoudai is in the context of 'risuku' (risk) or 'fuan' (anxiety). In these cases, it describes a feeling or a possibility that is becoming more looming or significant. You wouldn't say 'risuku ga fueru' as often as 'risuku ga zoudai suru' in a formal report. The latter sounds more precise and professional. Another key area is 'demand' (juyo). When a new product becomes popular, the demand 'zoudai's. This implies the total volume of the market's need is expanding.

In academic writing, zoudai is used to describe the intensification of phenomena. For instance, 'atsuryoku no zoudai' (increase in pressure) can refer to physical pressure in a scientific experiment or social pressure in a sociological study. It is also used with 'ken-en' (authority) or 'eikyoryoku' (influence). If a politician gains more power, their influence 'zoudai's. This usage highlights the abstract nature of the word; you can't count influence with numbers, but you can feel its growth in scale.

Common Collocations
  • 需要の増大 (Increase in demand)
  • 不安の増大 (Increase in anxiety)
  • 影響力の増大 (Increase in influence)
  • 経費の増大 (Increase in expenses)

SNSの普及により、個人の発信力が増大した。(With the spread of SNS, the expressive power of individuals has increased.)

Finally, consider the register. If you are writing an email to a friend, zoudai might sound too stiff. You would use 'fueru' or 'ookiku naru'. However, if you are writing a thesis, a business proposal, or a news article, zoudai is the preferred choice. It shows that you have a high-level command of Japanese vocabulary and can distinguish between simple quantity and complex magnitude. Practice by replacing 'fueru' with 'zoudai suru' in sentences involving abstract nouns to see if the nuance fits.

You will encounter 増大 (zoudai) most frequently in formal media, professional environments, and academic literature. It is a staple of the 'NHK News' style of Japanese, where precision and formality are paramount. When a news anchor discusses the national budget, they will inevitably mention the 'zoudai' of social security costs or national debt. This word signals to the listener that the topic is serious and involves large-scale trends.

News & Media
In economic news, you'll hear about 'trade deficits' or 'consumer demand' increasing. In political news, it's often about the 'influence' of a country or the 'tension' between nations increasing.

「少子高齢化に伴い、社会保障費が年々増大しています。」(With the declining birthrate and aging population, social security costs are increasing year by year.)

In the corporate world, zoudai appears in annual reports, strategy meetings, and market analysis. A CEO might talk about the 'zoudai' of the company's global footprint or the 'zoudai' of operational risks in a volatile market. It is also used in the context of 'workload' (gyomu-ryo). If a department is understaffed, the manager might report that the 'workload has increased' (gyomu-ryo ga zoudai shita), implying that the burden has become significantly heavier and more complex.

Academic lectures and textbooks are another common place to find this word. Whether it's a history lecture about the 'zoudai' of an empire's territory or a physics lecture about the 'zoudai' of entropy, the word is used to describe a fundamental increase in a property or state. It is also common in psychological studies, describing the 'zoudai' of stress levels in urban environments. Because it is a 'kango', it fits perfectly into the structured, logical flow of academic Japanese.

Typical Settings
  • Business presentations (Market trends)
  • Newspapers (Asahi, Nikkei, Yomiuri)
  • Documentaries (Scientific or social issues)
  • Legal documents (Liability or risk assessment)

「都市部におけるヒートアイランド現象の危険性が増大している。」(The danger of the heat island effect in urban areas is increasing.)

Lastly, you might hear it in high-level discussions about technology. For example, the 'zoudai' of data volume (deta-ryo) or the 'zoudai' of processing power. In these contexts, it emphasizes the massive scale of the change. When you hear zoudai, think of a graph where the line isn't just going up, but the whole area under the curve is expanding. It is a word of 'magnitude' and 'gravity'.

While 増大 (zoudai) is a powerful word, it is often misused by learners who treat it as a direct synonym for 'fueru' (to increase) or 'zouka' (numerical increase). The most common mistake is using zoudai for simple, countable objects. You should not use it for things like 'people', 'books', or 'cars' unless you are referring to their collective 'volume' or 'presence' in an abstract sense.

Mistake 1: Countable Nouns
Incorrect: りんごが増大した (The apples increased).
Correct: りんごが増えた (The number of apples increased).
Reason: 'Zoudai' is for scale/degree, not for counting individual units.

× 学生数が増大した。 (Incorrect for simple counts)
○ 学生数が増加した。 (Correct for statistics)

Another mistake is confusing zoudai with kakudai (拡大). While both involve 'getting bigger', kakudai specifically refers to physical expansion in area or scope (like a business expanding into new territories or a photo being enlarged). Zoudai is more about the 'amount' or 'intensity' of an abstract thing. For example, you 'kakudai' a map, but you 'zoudai' the pressure on a team.

Learners also sometimes use zoudai in casual conversation, which can sound unnaturally stiff. Saying 'Taijuu ga zoudai shita' (My body weight increased) sounds like a scientific report about your own body. In a casual setting, 'Futotta' (I got fat) or 'Taijuu ga fueta' (My weight increased) is much more natural. Zoudai belongs in the realm of 'kousho' (formal/high-level) language.

Mistake 2: Register Mismatch
Using 'zoudai' when talking to friends or family about everyday increases makes you sound like a textbook or a robot. Reserve it for news, business, and formal writing.

× 宿題の量が増大して大変だ。 (Sounds overly dramatic/formal)
○ 宿題の量が増えて大変だ。 (Natural daily Japanese)

Finally, be careful with the particle usage. Since it is often used as a suru-verb, ensure you are using 'ga' for the thing that is increasing. If you use 'wo', you must use the causative 'zoudai saseru'. Confusing these can change the meaning from 'something increased' to 'someone increased something', which requires a different grammatical setup. Mastering these nuances will help you use zoudai with the precision of a native speaker.

Japanese has many words for 'increase', and choosing the right one is key to sounding natural. 増大 (zoudai) is often compared with 増加 (zouka), 拡大 (kakudai), and 増進 (zoushin). Understanding the subtle differences between these will elevate your Japanese proficiency.

増大 vs. 増加 (Zouka)
増加 is used for numerical increases that can be counted or graphed (population, number of cars, sales figures). 増大 is for the increase in scale, volume, or intensity of abstract things (influence, pressure, demand).

人口の増加 (Increase in population - Numerical)
影響力の増大 (Increase in influence - Abstract/Scale)

拡大 (kakudai) focuses on the expansion of area, scope, or size. If a company opens more branches, that is 'jigyo no kakudai' (expansion of business). If a photo is made larger, that is 'shashin no kakudai'. While zoudai is about 'how much' or 'how strong', kakudai is about 'how wide' or 'how far'.

増進 (zoushin) is a positive word specifically used for 'promoting' or 'improving' things like health, welfare, or efficiency. You will almost always see it in phrases like 'kenko zoushin' (health promotion). You wouldn't use zoudai for health because zoudai is neutral and simply describes the increase in scale, whereas zoushin implies an improvement in quality or state.

Other Related Terms
  • 増強 (zoukyou): Strengthening (e.g., increasing military strength or server capacity).
  • 増殖 (zoushoku): Proliferation (e.g., cells multiplying or bacteria spreading).
  • 高まる (takamaru): To rise/heighten (e.g., expectations rising, tension rising).

健康の増進 (Promotion of health)
戦力の増強 (Strengthening of military forces)
期待が高まる (Expectations are rising)

By learning these distinctions, you can choose the word that fits the exact 'flavor' of the increase you are describing. Zoudai is your go-to for 'magnitude' and 'abstract volume'. When in doubt, ask yourself: 'Is this something that is becoming more powerful or occupying more abstract space?' If yes, zoudai is likely the right choice.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

خواندن 3/5

گرامر لازم

~に伴い (Along with...)

~の一途をたどる (Continue to...)

~を招く (To lead to...)

~が懸念される (It is feared that...)

~に対応する (To respond to...)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

テストのまえ、ふあんが大きくなります。

Before the test, anxiety becomes big.

Using 'ookiku naru' instead of 'zoudai'.

2

くるまがふえました。

The cars increased.

Using 'fueru' for countable objects.

3

でんきをたくさんつかいます。

We use a lot of electricity.

Simple sentence for energy use.

4

このまちは大きいです。

This town is big.

Simple adjective 'ookii'.

5

もっとお金がほしいです。

I want more money.

Simple 'motto' for more.

6

ひとがたくさんはなしています。

Many people are talking.

Simple 'takusan'.

7

あめがふっています。

It is raining.

Simple present continuous.

8

かぜがつよいです。

The wind is strong.

Simple adjective 'tsuyoi'.

1

しごとのりょうがふえて、たいへんです。

The amount of work increased, and it's hard.

Using 'fueru' for workload.

2

じゅようがふえています。

Demand is increasing.

Using 'fueru' with 'juyo' (demand).

3

まちのじんこうがふえました。

The town's population increased.

Using 'fueru' for population.

4

あつりょくをかんじます。

I feel pressure.

Simple 'kanjiru' for pressure.

5

もっとれんしゅうがひつようです。

More practice is necessary.

Using 'hitsuyo' (necessary).

6

このもんだいは大きくなっています。

This problem is getting bigger.

Using 'ookiku naru' for abstract problems.

7

きけんがふえています。

Danger is increasing.

Using 'fueru' for danger.

8

よさんをふやしてください。

Please increase the budget.

Using 'fuyasu' (transitive).

1

不景気で、将来への不安が増大している。

Due to the recession, anxiety about the future is increasing.

First use of 'zoudai' with 'fuan'.

2

新しいスマホの需要が増大した。

The demand for the new smartphone increased.

Using 'zoudai' for market demand.

3

軍事的な緊張が増大している。

Military tension is increasing.

Using 'zoudai' for abstract tension.

4

会社の規模が増大し、管理が難しくなった。

The scale of the company increased, making management difficult.

Using 'zoudai' for scale (kibo).

5

都市化によって、ゴミの量が増大している。

Due to urbanization, the amount of garbage is increasing.

Using 'zoudai' for volume/amount.

6

SNSでの影響力が増大している。

Influence on social media is increasing.

Using 'zoudai' for influence.

7

コストの増大を防ぐ必要があります。

It is necessary to prevent the increase in costs.

Noun usage 'kosuto no zoudai'.

8

プレッシャーが増大し、ミスが増えた。

Pressure increased, and mistakes increased.

Contrast between 'zoudai' (pressure) and 'fueru' (mistakes).

1

エネルギー需要の増大に対応するため、新しい発電所を建設する。

To respond to the increase in energy demand, a new power plant will be built.

Formal 'juyo no zoudai' in a planning context.

2

インターネットの普及により、情報の流通量が増大した。

With the spread of the internet, the volume of information flow has increased.

Using 'zoudai' for abstract volume (ryutsu-ryo).

3

少子高齢化は、社会保障費の増大を招いている。

The declining birthrate and aging population are leading to an increase in social security costs.

Formal 'zoudai wo maneku' (to invite/lead to).

4

プロジェクトの遅延により、リスクが増大している。

Due to project delays, risks are increasing.

Using 'zoudai' for risk management.

5

彼の政治的な権限が増大したことで、改革が進んだ。

With the increase in his political authority, reforms progressed.

Using 'zoudai' for authority (kengen).

6

競争の激化に伴い、広告費が増大している。

With the intensification of competition, advertising costs are increasing.

Using 'zoudai' for expenses in a competitive context.

7

環境破壊への懸念が世界的に増大している。

Concerns about environmental destruction are increasing globally.

Using 'zoudai' for collective concern (ken-en).

8

不信感の増大が、組織の崩壊を招いた。

The increase in distrust led to the collapse of the organization.

Using 'zoudai' for psychological states.

1

地政学的なリスクの増大が、世界経済に影を落としている。

The increase in geopolitical risks is casting a shadow over the world economy.

High-level 'chiseigakuteki risuku' (geopolitical risk).

2

AIの進化は、サイバー攻撃の脅威を増大させる可能性がある。

The evolution of AI has the potential to increase the threat of cyberattacks.

Causative form 'zoudai saseru'.

3

格差の増大は、社会的な不安定化の要因となる。

The increase in inequality becomes a factor in social instability.

Using 'zoudai' for social phenomena (kakusa).

4

中央銀行の権限が増大することへの批判が根強い。

Criticism of the increasing authority of the central bank remains strong.

Using 'zoudai' for institutional power.

5

情報の非対称性が、市場の混乱を増大させた。

Asymmetry of information increased the market turmoil.

Academic term 'jouhou no hitsaitaishousei' (information asymmetry).

6

心理的負荷の増大により、休職者が急増している。

Due to the increase in psychological burden, the number of people taking leave is surging.

Using 'zoudai' for psychological load (fuka).

7

国家間の不信感が、軍備拡張の動きを増大させている。

Distrust between nations is increasing the movement toward arms expansion.

Complex sentence with causative 'zoudai saseru'.

8

データの重要性が増大する中で、プライバシー保護が急務となっている。

As the importance of data increases, protecting privacy has become an urgent task.

Using 'zoudai' for abstract importance (juuyousei).

1

エントロピーの増大という物理法則は、宇宙の終焉を示唆している。

The physical law of the increase of entropy suggests the end of the universe.

Scientific context (entropy).

2

主権国家の枠組みを超えた、多国籍企業の支配力が増大している。

The dominant power of multinational corporations, transcending the framework of sovereign states, is increasing.

Sophisticated political-economic analysis.

3

近代化に伴う自己意識の増大が、孤独という病理を生んだ。

The increase in self-consciousness accompanying modernization gave birth to the pathology of loneliness.

Philosophical/Sociological context.

4

債務の累積的増大が、国家財政の破綻を現実味を帯びさせている。

The cumulative increase in debt is making the collapse of national finances a realistic possibility.

Economic terminology (ruisekiteki zoudai).

5

監視技術の高度化により、国家による市民への抑圧リスクが増大している。

With the sophistication of surveillance technology, the risk of state oppression of citizens is increasing.

Political critique context.

6

認知的不協和の増大が、過激な思想への傾倒を助長する。

The increase in cognitive dissonance encourages a leaning toward radical ideologies.

Psychological/Political context.

7

資源の枯渇と需要の増大が、紛争の火種となっている。

The depletion of resources and the increase in demand are becoming the sparks for conflict.

Global issues context.

8

歴史の転換点において、変革へのエネルギーが爆発的に増大した。

At the turning point of history, the energy for transformation increased explosively.

Historical analysis context.

ترکیب‌های رایج

需要の増大
不安の増大
影響力の増大
経費の増大
リスクの増大
圧力の増大
不信感の増大
軍事費の増大
負担の増大
権限の増大

عبارات رایج

増大の一途をたどる
急速に増大する
大幅に増大する
増大させる
増大を招く
増大が見込まれる
増大を抑える
増大が懸念される
増大に転じる
増大を続ける

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

増大 vs 増加

Zouka is for numbers/statistics; Zoudai is for scale/intensity.

増大 vs 拡大

Kakudai is for physical area/scope; Zoudai is for abstract volume.

増大 vs 増強

Zoukyou is for strengthening/reinforcing power.

اصطلاحات و عبارات

"膨張と増大"
"増大する一方"
"際限なき増大"
"不確実性の増大"
"自己増大"
"勢力の増大"
"負担の増大に耐える"
"危機の増大"
"格差の増大"
"需要の爆発的増大"

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

増大 vs

増大 vs

増大 vs

増大 vs

増大 vs

الگوهای جمله‌سازی

خانواده کلمه

مرتبط

増える
増やす
増加
増強
増進
増量
激増
急増

نحوه استفاده

nuance

Zoudai implies a growth in magnitude or intensity.

formality

High. Not suitable for casual talk.

اشتباهات رایج
  • りんごが増大した。

    Zoudai is not for countable fruit.

  • 人口が増大した。

    Zouka is better for statistics like population.

  • 写真を増大する。

    Kakudai is for enlarging photos or maps.

  • 健康が増大した。

    Zoushin is the specific word for promoting health.

  • 背が増大した。

    Nobiru is for height/growth.

نکات

Abstract Only

Keep 'zoudai' for things you can't touch, like feelings or market forces.

Formal Reports

Use it in business reports to describe rising costs or risks.

Sound Smart

Using 'zoudai' instead of 'fueru' in a debate makes your argument sound more professional.

Context Clues

If you see 'zoudai', look for words like 'juyo' (demand) or 'risuku' (risk) nearby.

Suru-Verb

Remember it's an intransitive verb: [Something] ga zoudai suru.

Kanji Meaning

Focus on the 'Big' (Dai) kanji to remember it's about scale.

News Keyword

It's a very common keyword in NHK's 'Economy' segment.

JLPT Tip

In the JLPT, they often test if you know 'zoudai' vs 'zouka'.

Politeness

Using 'kango' (Sino-Japanese words) like this shows high education.

Visualizing

Visualize a bar chart where the bars are getting wider and taller.

حفظ کنید

تداعی تصویری

A balloon expanding. Not just more air, but the whole balloon is getting larger and the pressure is increasing.

ریشه کلمه

Sino-Japanese (Kango)

بافت فرهنگی

Commonly used in NHK news to maintain a neutral, objective, and serious tone.

Use 'zoudai' when presenting data about market trends to superiors.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"最近、電気代の負担が増大していますね。"

"SNSの影響力が増大していることについてどう思いますか?"

"仕事の量が増大して、残業が増えていませんか?"

"将来への不安が増大したとき、どう対処しますか?"

"このプロジェクトのリスクが増大していると感じますか?"

موضوعات نگارش

最近、自分の生活で「増大」したと感じるものは何ですか?

技術の進歩によって、私たちの生活の利便性は増大したでしょうか?

将来、どのような需要が増大すると予想しますか?

ストレスが増大したとき、リラックスするために何をしますか?

自分の影響力を増大させるために、どのような努力をしていますか?

سوالات متداول

10 سوال

No, use 'zouka' for the number of people. Use 'zoudai' for their influence.

Yes, it is a suru-verb (zoudai suru).

The most common opposite is 'genshou' (decrease).

Rarely. It's mostly for news, business, and writing.

You can say 'keihi' (expenses) or 'yosan' (budget) zoudai, but for cash, 'fueru' is better.

It is Heiban (flat), meaning the first syllable is low and the rest are high.

Yes, it is a common N2 level vocabulary word.

Sometimes, but 'kakudai' or 'ookiku naru' is more common for physical objects.

It is neutral. It can be 'zoudai' of risk (negative) or 'zoudai' of influence (positive).

増 (increase) and 大 (big).

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate to Japanese: 'The demand for energy is increasing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Anxiety about the future is increasing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'The risk is increasing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Influence is increasing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Costs are increasing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Pressure is increasing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Distrust is increasing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'The scale of the project increased.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Workload is increasing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Tension is increasing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '増大' in a sentence about social media.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '増大' in a sentence about the economy.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '増大' in a sentence about health.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '増大' in a sentence about technology.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '増大' in a sentence about politics.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '増大' in a sentence about the environment.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '増大' in a sentence about business costs.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '増大' in a sentence about education.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '増大' in a sentence about security.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '増大' in a sentence about population aging.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the difference between '増大' and '増加' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a situation where '不安が増大する' would be used.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use '需要が増大する' in a sentence about a new product.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you say 'Costs are increasing' formally?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about the 'zoudai' of SNS influence.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the 'zoudai' of environmental risks.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain 'zoudai saseru' with an example.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the 'zoudai' of workload in your company.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What happens when 'fushinkan' (distrust) increases?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'zoudai' to describe a market trend.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about 'zoudai' of military spending.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the 'zoudai' of data volume.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain 'zoudai no itto wo tadoru'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss 'zoudai' of social security costs in Japan.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you use 'zoudai' in an academic context?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 「需要の増大が見込まれます。」 What is expected?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 「リスクが増大しています。」 What is happening to the risk?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 「経費の増大を抑える。」 What is the goal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 「不信感が増大した。」 What feeling increased?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 「影響力が世界的に増大した。」 Where did the influence increase?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 「負担が増大し、限界です。」 How is the person feeling?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 「軍事費の増大が懸念される。」 What is being viewed with concern?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 「緊張が急速に増大している。」 How fast is the tension increasing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 「需要の増大に対応する。」 What is the action?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 「情報の流通量が増大した。」 What volume increased?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 「格差の増大が問題だ。」 What is the problem?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 「不満が増大している。」 What is increasing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 「権限の増大を求める。」 What is being requested?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 「コストの増大を招く。」 What will this lead to?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 「期待が増大している。」 What is growing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر economics

累積

B1

عمل انباشتن یا وضعیت انباشته شدن در طول زمان.

付加価値

B2

ارزش افزوده به معنای ارزش اضافی است که در طی فرآیند تولید به یک کالا یا خدمت اضافه می‌شود.

便益

B2

سود یا فایده‌ای که افراد یا جامعه از یک خدمات، محصول یا سیاست به دست می‌آورند. اغلب در تحلیل‌های هزینه-فایده استفاده می‌شود.

資本主義

B2

یک سیستم اقتصادی و اجتماعی مبتنی بر مالکیت خصوصی ابزار تولید.

徴収

B2

عمل جمع‌آوری پول، مانند مالیات یا عوارض، توسط یک مرجع یا سازمان.

消費

A1

عمل استفاده از منابع، انرژی، پول یا زمان. در متن اقتصادی، به صرف هزینه برای کالاها و خدمات توسط افراد اشاره دارد.

貨幣

B1

پول یا مسکوکات وسیله‌ای برای مبادله به شکل سکه و اسکناس است.

債務不履行

B2

عدم ایفای تعهد؛ قصور در پرداخت بدهی.

先進国

B2

یک دولت مستقل که دارای کیفیت بالای زندگی، اقتصاد توسعه یافته و زیرساخت های فنی پیشرفته است. این کشورها معمولاً در بحث های علمی با کشورهای در حال توسعه مقایسه می شوند.

発展途上国

B2

کشور در حال توسعه. مثال: کشورهای در حال توسعه با چالش‌های زیادی روبرو هستند.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!