At the A1 level, learners are just beginning their journey into the Japanese language. The concept of 拡大 (kakudai) might seem a bit advanced because it uses two kanji characters, but the fundamental idea is very simple: 'making something big'. At this stage, you should focus on the second kanji, 大 (dai/oo-kii), which means 'big'. You already know words like 大きい (ookii - big) and 大学 (daigaku - university). 拡大 is simply the formal noun version of 'making big'. You don't need to worry about complex business or economic contexts yet. Instead, associate this word with everyday technology. If you have a smartphone, tablet, or computer set to Japanese, you will see the word 拡大 when you want to zoom in on a picture or a map. Think of it as the 'zoom in' button. When you use your fingers to pinch and pull the screen to see a photo more clearly, that action is 拡大. Another common place you might see it is on a copy machine at a Japanese convenience store. If you want to make a small piece of paper bigger, you press the button that says 拡大. At this level, you do not need to construct complex sentences with it. Just recognizing the characters and knowing that they mean 'enlarge' or 'zoom in' is a fantastic achievement. Practice looking for these two kanji on your digital devices. It is a great way to connect the Japanese you are learning with the real world around you.
Moving into the A2 level, you are starting to build simple sentences and express basic needs. Now that you know 拡大 (kakudai) means 'to enlarge' or 'zoom in', you can start using it as a verb by adding する (suru). The phrase 拡大する (kakudai suru) means 'to make bigger'. At this stage, you should practice using it with the object particle を (o). For example, if you are looking at a picture with a friend and you want them to make it bigger, you can say '写真を拡大してください' (Shashin o kakudai shite kudasai - Please enlarge the photo). This is a very practical and useful sentence pattern. You can also use it when asking for help at a print shop: 'これを拡大コピーしてください' (Kore o kakudai kopii shite kudasai - Please make an enlarged copy of this). Notice how 拡大 combines with the English loanword コピー (copy) to make a new, very common phrase. At the A2 level, you should also be aware of its opposite, 縮小 (shukushou), which means 'to reduce' or 'zoom out'. Learning words in pairs like this helps cement them in your memory. Keep your sentences simple and focused on physical objects like photos, screens, and maps. Don't worry about abstract concepts like 'expanding a business' just yet. Focus on mastering the pronunciation and the basic verb form 拡大する in everyday situations.
At the B1 level, your Japanese is becoming much more functional, and you are starting to consume native media like simple news articles or broadcasts. This is where the usage of 拡大 (kakudai) shifts dramatically. You will move beyond just zooming in on photos and start encountering 拡大 in abstract contexts. The most common usage you will hear at this level is related to the spread of things, particularly in the news. For example, you will frequently hear phrases like '感染が拡大している' (Kansen ga kakudai shite iru - The infection is spreading) or '被害が拡大する' (Higai ga kakudai suru - The damage expands). Notice the crucial grammar shift here: we are now using the subject particle が (ga) instead of the object particle を (o). This means the subject (the infection, the damage) is expanding on its own. Understanding this intransitive usage is a major milestone at the B1 level. You should also start using 拡大 in a business context, such as '事業を拡大する' (Jigyou o kakudai suru - to expand a business). Here, you are back to using を because someone is actively expanding the business. At this stage, you must pay close attention to the context to know whether 拡大 means a positive business growth or a negative spread of a problem. Practice reading short news headlines and identifying whether 拡大 is being used transitively (with を) or intransitively (with が).
Reaching the B2 level means you are comfortable with complex sentences and abstract concepts. Your understanding of 拡大 (kakudai) must now become more nuanced. You should be fully comfortable switching between its transitive (を拡大する) and intransitive (が拡大する) forms without hesitation. At this level, you need to focus on collocations—the words that naturally pair with 拡大. For example, you should know phrases like 規模を拡大する (kibo o kakudai suru - to expand the scale), 勢力を拡大する (seiryoku o kakudai suru - to expand one's influence), and 格差が拡大する (kakusa ga kakudai suru - the disparity widens). Furthermore, you must start distinguishing 拡大 from its synonyms. This is a common stumbling block for B2 learners. You must know that you cannot use 拡大 for an increase in population or money; you must use 増加 (zouka) instead. You must also know that extending a physical road or building requires 拡張 (kakuchou), not 拡大. At this stage, using the wrong synonym will make your Japanese sound unnatural, even if the grammar is correct. You should also be comfortable using 拡大 as a noun modifier, such as 拡大傾向 (kakudai keikou - an expanding trend) or 拡大路線 (kakudai rosen - an expansionist policy). Practice writing short essays or giving presentations where you discuss economic trends or social issues, deliberately incorporating 拡大 and its related vocabulary accurately.
At the C1 level, you are approaching near-native fluency. Your use of 拡大 (kakudai) should be sophisticated and precise. You are no longer just using it to describe physical or simple abstract expansion; you are using it in academic, legal, and highly formal business contexts. You should be familiar with complex compound nouns like 拡大解釈 (kakudai kaishaku - a broad or stretched interpretation of a rule/law) and 拡大再生産 (kakudai saiseisan - expanded reproduction in economics). At this level, you should be able to read and understand complex editorials in newspapers like the Nikkei or Asahi Shimbun, where 拡大 is used to discuss macroeconomic policies, geopolitical influence, and societal shifts. You must possess a deep understanding of the subtle emotional or rhetorical weight the word carries in different contexts. For instance, understanding how politicians use the fear of 感染拡大 (spread of infection) to justify policy changes. You should also be able to debate the nuances between 拡大, 増大 (zoudai), and 膨張 (bouchou) with a native speaker, explaining why one word is more appropriate than the other in a specific highly technical sentence. Your writing should seamlessly integrate these terms, demonstrating a mastery of kango (Chinese-origin words) and their precise applications in formal Japanese discourse.
At the C2 level, your mastery of 拡大 (kakudai) is absolute. You understand not only its current usage but its etymological roots and its place within the broader tapestry of the Japanese language. You can effortlessly navigate classical or highly literary texts where the concepts of expansion and growth are discussed using a variety of nuanced terms. You are capable of creating your own compound words using 拡大 if necessary, and native speakers would find them natural and logical. You understand the philosophical implications of words like 拡大 in discussions about the universe (宇宙の拡大) or human consciousness. You can critique the usage of the word in media, identifying when a journalist might be using 拡大解釈 (broad interpretation) inappropriately to push a narrative. At this ultimate level of proficiency, 拡大 is no longer a vocabulary word you translate in your head; it is a fundamental concept that you think in, dream in, and manipulate with the same dexterity as a highly educated native speaker. You can play with its meaning, use it in original metaphors, and appreciate the elegance of the kanji combination 拡 (broaden) and 大 (large) in capturing the essence of growth and spread in the human experience.

拡大 در ۳۰ ثانیه

  • Make physical things bigger (zoom in).
  • Grow a business or operations.
  • Spread of a disease or problem.
  • Broaden an interpretation or scope.

The Japanese word 拡大 (kakudai) is a fundamental vocabulary item that learners will encounter frequently in both everyday life and formal contexts. To truly understand this word, we must first break down its constituent kanji characters. The first character, 拡 (kaku), carries the meaning of broadening, extending, or enlarging. It is often found in words related to spreading out or making something wider. The second character, 大 (dai or oo-kii), is one of the first kanji learners memorize, meaning big or large. When combined, these two characters create a powerful noun that literally translates to the act of making something big or the state of becoming large. This concept of enlargement is not limited to physical dimensions. While you can certainly use 拡大 when talking about zooming in on a digital photograph on your smartphone or using a magnifying glass to read small text, its usage extends far beyond the physical realm. In the modern world, 拡大 is frequently employed to describe the growth, expansion, or escalation of abstract concepts. For instance, in the business world, a company might announce the 拡大 of its operations into a new international market. This implies a strategic move to increase their market share, hire more employees, and generate more revenue. Similarly, in the context of public health, news anchors often use this word to report on the 拡大 of a viral infection or a disease outbreak. In this scenario, it conveys the alarming spread of the virus across a population or geographic area. Furthermore, the word can be applied to economic situations, such as the 拡大 of a country's gross domestic product or the widening of the wealth gap between different socioeconomic classes. Understanding the versatile nature of 拡大 is crucial for anyone aiming to achieve fluency in Japanese, as it bridges the gap between simple physical descriptions and complex, abstract discussions.

Physical Enlargement
This refers to making a physical object or an image visually larger. Common examples include zooming in on a map application, enlarging a photograph for printing, or using a microscope to magnify a specimen. In these cases, the actual size or the perceived size of the object is increased.

スマートフォンの画面を指で拡大して、地図の細かい部分を確認しました。

I enlarged the smartphone screen with my fingers to check the fine details of the map.
Business and Economic Expansion
In corporate and financial contexts, 拡大 signifies growth in scale, scope, or volume. This could mean opening new branch offices, increasing production capacity, or seeing a rise in overall profits. It is a highly positive term when applied to one's own business, indicating success and forward momentum.

我が社は来年、海外市場への事業拡大を計画しています。

Our company is planning business expansion into overseas markets next year.
Spread of Negative Phenomena
Interestingly, 拡大 is not always positive. It is frequently used to describe the worsening or spreading of negative situations, such as a fire, a disease, or a conflict. In these cases, it implies that the scope of the problem is growing larger and more difficult to contain.

政府は感染の拡大を防ぐために、新しい対策を発表しました。

The government announced new measures to prevent the spread of the infection.

被害の拡大を最小限に抑えることが現在の最優先事項です。

Keeping the expansion of the damage to a minimum is our current top priority.

この問題は、予想以上に拡大する恐れがあります。

There is a fear that this problem will expand more than expected.

As you can see from these diverse examples, mastering the word 拡大 requires an understanding of its flexibility. It is not merely a word for making a picture bigger; it is a conceptual tool used to describe the scaling up of almost anything, whether physical, economic, or societal. By paying close attention to the context in which it appears, learners can accurately gauge whether the speaker is discussing a positive growth opportunity or a concerning spread of a problem. This nuanced understanding is what separates intermediate learners from advanced speakers who can navigate complex Japanese discourse with ease.

Using 拡大 (kakudai) correctly in a sentence depends heavily on understanding its grammatical properties. Primarily, 拡大 is a noun (名詞 - meishi). However, like many two-kanji compounds of Chinese origin (kango), it can be transformed into a verb by appending the auxiliary verb する (suru), meaning 'to do'. This creates the suru-verb 拡大する (kakudai suru), which means 'to enlarge', 'to expand', or 'to spread'. The beauty of 拡大する lies in its ability to function as both a transitive verb (他動詞 - tadoushi) and an intransitive verb (自動詞 - jidoushi). This dual nature can sometimes confuse learners, but mastering it unlocks a high degree of expressive power. When used as a transitive verb, it takes the object particle を (o). This indicates that an active agent (a person, a company, a government) is intentionally causing something to become larger. For example, '会社が事業を拡大する' (The company expands its business). Here, the company is actively pushing the expansion. Conversely, when used as an intransitive verb, it takes the subject particle が (ga). This describes a situation where something is expanding or spreading on its own, often without a specific agent intentionally causing it, or where the focus is simply on the phenomenon of growth itself. For example, '感染が拡大する' (The infection spreads). The infection is doing the spreading; no one is intentionally making it spread. Understanding this distinction between を拡大する and が拡大する is absolutely critical for natural-sounding Japanese.

Transitive Usage (を拡大する)
Use this pattern when someone or something is actively and intentionally making an object, a concept, or a scope larger. The focus is on the action and the agent performing it. It is very common in business planning, photography, and strategic discussions.

私たちは新しい顧客層を獲得するために、販売網を拡大しなければなりません。

We must expand our sales network in order to acquire a new customer base.

この画像をもう少し拡大して印刷してください。

Please enlarge this image a little more and print it.
Intransitive Usage (が拡大する)
Use this pattern to describe a state of growth, spread, or enlargement where the focus is on the phenomenon itself, rather than an active agent causing it. This is frequently used in news reports regarding natural disasters, economic trends, or the spread of diseases.

昨夜の強風により、山火事の被害が急速に拡大しています。

Due to the strong winds last night, the damage from the forest fire is expanding rapidly.

両国間の経済格差が年々拡大していることが懸念されています。

It is a concern that the economic disparity between the two countries is widening year by year.
Noun Modification (拡大 + の)
As a noun, 拡大 can modify other nouns using the particle の (no). This creates compound concepts such as 'a trend of expansion' or 'a policy of enlargement'. This is highly prevalent in formal writing and academic texts.

現在、我が国の経済は拡大の傾向にあります。

Currently, our country's economy is on an expansionary trend.

Beyond these basic grammatical structures, 拡大 frequently forms compound nouns (複合名詞 - fukugou meishi) by attaching directly to other nouns without the particle の. Examples include 拡大鏡 (kakudaikyou - magnifying glass), 拡大解釈 (kakudai kaishaku - broad interpretation), and 拡大路線 (kakudai rosen - expansionist policy). These compounds are highly specific and demonstrate the versatility of the kanji. When you encounter a new compound containing 拡大, you can almost always infer that the concept involves making something larger, broader, or more extensive. By practicing both the transitive and intransitive verb forms, as well as recognizing its function as a noun modifier and compound element, learners can confidently integrate 拡大 into their active vocabulary, allowing for much more precise and sophisticated communication in Japanese.

The word 拡大 (kakudai) is ubiquitous in modern Japanese society. Because it describes the fundamental concept of things getting bigger, spreading, or expanding, it crosses multiple domains of daily life, professional environments, and media. One of the most common places you will hear this word is on the daily news. Japanese news broadcasts are highly formalized, and specific vocabulary is favored for reporting on national and international events. Whenever there is a discussion about public health, particularly concerning infectious diseases like influenza or recent global pandemics, the phrase 感染拡大 (kansen kakudai - spread of infection) is used incessantly. News anchors will gravely report on measures taken to prevent the 拡大 of the virus. Similarly, in reports concerning natural disasters—a frequent occurrence in Japan—you will hear about the 拡大 of fire damage (延焼の拡大) or the expanding scope of a typhoon's impact. In these contexts, the word carries a serious, often urgent tone, emphasizing the need for containment and caution. Moving away from the news, the corporate world is another major domain where 拡大 reigns supreme. In business meetings, strategy sessions, and financial reports, executives constantly discuss 事業拡大 (jigyou kakudai - business expansion). This could refer to expanding a product line, entering new geographical markets, or increasing the overall scale of operations. When a company is doing well, the focus is always on how to achieve further 拡大. Conversely, if a company is struggling, they might discuss the 拡大 of their financial deficit (赤字の拡大), which is a major cause for concern.

Technology and Digital Interfaces
In our digital age, 拡大 is a word you interact with physically every day. On smartphones, tablets, and computer screens, the action of zooming in is referred to as 拡大. When you pinch your fingers outward on a touchscreen to make a photo or a map larger, you are performing 拡大. Many software applications have a magnifying glass icon labeled 拡大.

文字が小さくて読めない時は、画面を拡大してください。

When the text is too small to read, please enlarge the screen.
Photography and Printing
In photography, making a print larger than the original negative or digital file is called 拡大. When you go to a print shop or use a copy machine at a convenience store, you will see buttons for 拡大 (enlarge) and 縮小 (shukushou - reduce). This is a very practical, everyday application of the word.

この写真をA4サイズに拡大コピーしてもらえますか。

Could you make an enlarged copy of this photo to A4 size?
Academic and Legal Contexts
In more intellectual spheres, 拡大 is used to discuss the broadening of interpretations or rights. For example, 拡大解釈 (kakudai kaishaku) means stretching the interpretation of a rule or law beyond its original intent. This is a critical concept in legal debates and political discourse.

その規則をそのように適用するのは、明らかな拡大解釈です。

Applying the rule in that way is clearly a broad (stretched) interpretation.

大統領の権限が不当に拡大されていると批判する声がある。

There are voices criticizing that the president's authority is being unjustly expanded.

宇宙は今もなお拡大し続けていると言われています。

It is said that the universe is still continuing to expand even now.

In summary, 拡大 is not a word reserved for textbooks; it is a living, breathing part of the Japanese language. Whether you are operating a copy machine, reading the morning newspaper, attending a corporate strategy meeting, or debating legal interpretations, you will encounter this word. Its ability to seamlessly transition from the physical act of zooming in on a screen to the abstract concept of economic growth makes it an indispensable tool for communication. By recognizing the various domains where 拡大 is employed, learners can better anticipate its usage and understand the subtle nuances it carries in different contexts. It is a word that truly scales with your proficiency in the language.

While 拡大 (kakudai) is a highly useful word, its versatility can sometimes lead to confusion for learners of Japanese, particularly English speakers. The English word 'expand' or 'increase' can be translated into several different Japanese words depending on the exact nuance, and using 拡大 in the wrong context is a very common mistake. One of the most frequent errors is confusing 拡大 with 増加 (zouka). 増加 specifically refers to an increase in numerical quantity or amount. If you are talking about the number of people, the amount of money, or the quantity of items, you should generally use 増加, not 拡大. For example, saying '人口が拡大する' (The population expands) sounds unnatural in Japanese; the correct phrasing is '人口が増加する' (The population increases). 拡大 focuses on the scale, scope, area, or visual size, rather than a simple head count. Another major area of confusion is the distinction between 拡大 and 拡張 (kakuchou). While both involve making something bigger, 拡張 carries a strong nuance of adding to an existing system, facility, or space to increase its capacity or functionality. For instance, if you are adding a new wing to a hospital or increasing the memory capacity of a computer, you use 拡張. You would say '道路を拡張する' (widen/expand the road), not '道路を拡大する'. 拡大 is more about the overall spread or magnification, whereas 拡張 is about structural or functional extension.

Mistaking 拡大 for 成長 (Seichou)
Learners often use 拡大 when they mean 'growth' in a biological or personal development sense. 成長 (seichou) is the correct word for the growth of children, plants, animals, or personal skills. You cannot say '子供が拡大する' (The child expands) to mean the child is growing up; that sounds like the child is physically inflating like a balloon!

❌ 誤り: 彼の日本語のスキルが拡大した。
⭕ 正しい: 彼の日本語のスキルが向上した(または成長した)。

Incorrect: His Japanese skills expanded. Correct: His Japanese skills improved (or grew).
Particle Errors: を vs. が
As discussed in the usage section, mixing up the transitive and intransitive applications of 拡大する is a classic mistake. Using the object particle を when there is no active agent makes the sentence sound bizarre. For example, saying '感染を拡大している' implies someone is intentionally spreading the infection like a supervillain, whereas '感染が拡大している' correctly states that the infection is spreading on its own.

❌ 誤り: 会社が自然に事業を拡大した。
⭕ 正しい: 会社が事業を拡大した。(意図的な行動)または、事業が拡大した。(結果としての状態)

Be careful with intentionality. A company actively expands (を) its business. The business itself expands (が).
Overusing 拡大 for 'Increase'
Because English uses 'increase' very broadly, learners tend to overuse 拡大 as a direct translation. Remember that if you are talking about prices, salaries, or temperatures going up, you should use 上昇 (joushou) or 上がる (agaru). You do not 'expand' a price in Japanese.

❌ 誤り: 物価が拡大している。
⭕ 正しい: 物価が上昇している。

Incorrect: Prices are expanding. Correct: Prices are rising.

❌ 誤り: 貯金を拡大したい。
⭕ 正しい: 貯金を増やしたい。

Incorrect: I want to expand my savings. Correct: I want to increase my savings.

To avoid these common pitfalls, it is essential to build a strong network of related vocabulary. Do not just memorize 拡大 as 'expand'; memorize it alongside its synonyms and understand the boundaries of each word. When you learn a new word for 'increase' or 'grow', actively compare it to 拡大. Ask yourself: Does this refer to numbers? Does it refer to living things? Does it refer to physical space? By categorizing these concepts, you will develop a much more native-like intuition for when 拡大 is the perfect choice and when it sounds awkward. Reading extensively and paying attention to collocations—the words that naturally pair together—is the best way to solidify this understanding and eliminate these common mistakes from your Japanese output.

The Japanese language is incredibly rich in vocabulary related to growth, increase, and expansion. Because of its reliance on Chinese-derived kanji compounds (kango), there are often multiple words that translate to 'expand' or 'increase' in English, but each carries a highly specific nuance in Japanese. Understanding the alternatives to 拡大 (kakudai) is crucial for precision in communication. As we touched upon in the common mistakes section, using the wrong synonym can make your Japanese sound unnatural or even change the meaning of your sentence entirely. By comparing 拡大 to its closest linguistic relatives, we can better define its exact boundaries. The core concept of 拡大 is the scaling up of scope, size, or area. It is a general, versatile term. However, when the context becomes more specific—such as adding physical infrastructure, increasing numerical counts, or describing the swelling of an object—other words step in to take its place. Let us explore some of the most common similar words and how they differ from our target word, 拡大.

拡張 (Kakuchou) - Extension / Expansion of Facilities
While 拡大 is about making the overall scope larger, 拡張 specifically refers to extending, widening, or adding capacity to an existing physical structure, system, or space. You use 拡張 for roads (道路の拡張), computer memory (メモリの拡張), or building facilities. It implies a structural addition rather than just a general scaling up.

空港の滑走路を拡張する工事が始まりました。

Construction to extend the airport runway has begun. (Using 拡大 here would sound strange, as a runway is a specific physical structure being lengthened/widened).
増加 (Zouka) - Increase in Number or Quantity
This is perhaps the most important distinction to master. 増加 is strictly used for things that can be counted or measured in volume. It means an increase in number or amount. Use it for population (人口の増加), accidents (事故の増加), or weight. If you can put a number on it, 増加 is usually the better choice than 拡大.

この地域では、外国人観光客の数が急激に増加しています。

The number of foreign tourists in this area is increasing rapidly. (Focus is on the numerical count).
増大 (Zoudai) - Increase in Size, Power, or Importance
増大 is very similar to 拡大, but it often carries a heavier, more abstract nuance. It is frequently used for intangible things like power, influence, anxiety, or burden. It implies that something is swelling or becoming more massive in its impact. For example, 負担の増大 (increase in burden) or 権力の増大 (increase in power).

国民の不安が日に日に増大している。

The anxiety of the citizens is growing day by day.

風船が熱で膨張して破裂した。

The balloon expanded (swelled) from the heat and burst. (Using 膨張 - bouchou, which means physical swelling or thermal expansion, rather than 拡大).

By carefully studying these alternatives, you can see that Japanese vocabulary is highly specialized. 拡大 is your go-to word for general scaling up, zooming in, and expanding scope (like business or infection). However, when you need to be precise about adding physical infrastructure (拡張), counting numbers (増加), describing swelling power (増大), or thermal expansion (膨張), you must switch to the appropriate synonym. This level of vocabulary precision is what characterizes advanced Japanese proficiency. It allows you to paint a much clearer and more accurate picture in the listener's mind, ensuring your message is conveyed exactly as intended without any awkward phrasing.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The kanji 拡 was simplified in Japan after WWII. The traditional form is 擴. If you look closely at the modern Japanese kanji 拡, the right side is actually the kanji for 'wide' (広). So the character literally contains the meaning 'hand + wide', perfectly illustrating the action of expanding something!

راهنمای تلفظ

UK /ka.ku.dai/
US /kɑ.ku.daɪ/
Pitch accent is Heiban (flat). It starts low on 'ka', rises on 'ku', and stays high through 'dai' and any following particles (ka-KU-DAI-GA).
هم‌قافیه با
落第 (rakudai - failing a grade) 莫大 (bakudai - enormous) 多大 (tadai - heavy/great) 過大 (kadai - excessive) 課題 (kadai - task/problem) 話題 (wadai - topic) 兄弟 (kyoudai - siblings) 次第 (shidai - depending on)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'ku' too strongly. In rapid speech, the 'u' in 'ku' can be slightly devoiced, making it sound almost like 'kak-dai'.
  • Putting English-style stress on the first syllable ('KAH-ku-dai'). Keep the pitch flat after the initial rise.
  • Mispronouncing 'dai' as 'day'. It must rhyme with 'eye' or 'pie'.
  • Failing to give the 'i' at the end of 'dai' its full moraic value. It is two beats: da-i.
  • Confusing the pitch accent with Atamadaka (high-low-low), which would sound unnatural.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The kanji 大 is JLPT N5 (beginner). 拡 is JLPT N2 (upper-intermediate). Recognizing the compound is generally a B1 level skill.

نوشتن 4/5

Writing 拡 from memory can be tricky due to the right-side component. It requires practice.

صحبت کردن 3/5

Pronunciation is straightforward, but remembering to use the correct particle (が vs を) requires practice.

گوش دادن 3/5

Very easy to hear and identify, especially in news broadcasts where it is heavily stressed.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

大きい (ookii - big) 広い (hiroi - wide) 増える (fueru - to increase)

بعداً یاد بگیرید

縮小 (shukushou - reduction) 増加 (zouka - increase in number) 拡張 (kakuchou - extension)

پیشرفته

蔓延 (man'en - rampant spread) 膨張 (bouchou - swelling/expansion) 拡散 (kakusan - diffusion)

گرامر لازم

Transitive vs. Intransitive Verbs (他動詞と自動詞)

を拡大する (Transitive: I expand it) vs. が拡大する (Intransitive: It expands).

Noun + する to create verbs (サ変動詞)

拡大 (Noun) + する = 拡大する (Verb).

Noun Modification with の

拡大 (Noun) + の + 傾向 (Noun) = 拡大の傾向 (Trend of expansion).

Expressing Purpose with ために

事業を拡大するために、投資する。 (Invest in order to expand the business.)

Expressing Prevention with ないように

被害が拡大しないように、注意する。 (Be careful so that the damage does not expand.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

写真を拡大します。

I will enlarge the photo.

Using the polite verb form します (shimasu).

2

画面を拡大してください。

Please enlarge the screen.

Using the request form てください (te kudasai).

3

これは拡大コピーです。

This is an enlarged copy.

Using 拡大 as a noun modifying a loanword (コピー).

4

文字を拡大したいです。

I want to enlarge the text.

Using the desire form たい (tai).

5

拡大ボタンを押します。

I press the enlarge button.

Using 拡大 to describe a specific button.

6

地図を拡大して見ます。

I will enlarge the map and look at it.

Connecting two actions with the te-form (拡大して).

7

少し拡大できますか。

Can you enlarge it a little?

Using the potential form できます (dekimasu).

8

拡大鏡を使います。

I use a magnifying glass.

Introducing the compound noun 拡大鏡 (kakudaikyou).

1

スマートフォンの写真を指で拡大しました。

I enlarged the smartphone photo with my fingers.

Using the tool/method particle で (de).

2

このコピー機でA3サイズに拡大できます。

You can enlarge to A3 size with this copy machine.

Using に (ni) to indicate the target size.

3

文字が小さすぎるので、拡大して読みます。

The text is too small, so I will enlarge it and read.

Using ので (node) to give a reason.

4

会議のために、グラフを拡大印刷しました。

I printed the graph enlarged for the meeting.

Using the compound 拡大印刷 (enlarged printing).

5

画面が自動的に拡大されました。

The screen was automatically enlarged.

Using the passive form されました (saremashita).

6

もう少し拡大した方がいいですよ。

It is better to enlarge it a little more.

Using the advice pattern た方がいい (ta hou ga ii).

7

拡大鏡がないと、この字は読めません。

Without a magnifying glass, I cannot read these letters.

Using the conditional と (to) with a negative potential verb.

8

画像を拡大しすぎて、ぼやけてしまいました。

I enlarged the image too much, and it became blurry.

Using the excess form すぎて (sugite).

1

新しいウイルスの感染が全国に拡大している。

The infection of the new virus is spreading nationwide.

Intransitive use with が (ga) indicating natural spread.

2

その会社は来年、アジア市場へ事業を拡大する予定だ。

That company plans to expand its business into the Asian market next year.

Transitive use with を (o) indicating intentional expansion.

3

火災の被害が拡大しないように、消防士が懸命に消火活動を行っている。

Firefighters are working hard to extinguish the fire so that the damage does not expand.

Using ないように (nai you ni) to express purpose/prevention.

4

インターネットの普及により、個人の情報発信力が大きく拡大した。

Due to the spread of the internet, the ability of individuals to transmit information has greatly expanded.

Using により (ni yori) to indicate cause/means.

5

両国間の経済的な格差が拡大し続けていることが問題だ。

It is a problem that the economic disparity between the two countries continues to widen.

Using 続ける (tsudzukeru) to indicate continuous action.

6

市長は、公共交通機関のネットワークを拡大する方針を発表した。

The mayor announced a policy to expand the public transportation network.

Using 拡大 as a modifier for 方針 (policy).

7

この問題は、私たちが考えていたよりもはるかに拡大する恐れがある。

There is a fear that this problem will expand much more than we thought.

Using 恐れがある (osore ga aru) to express concern.

8

売上の拡大を目指して、新しい広告キャンペーンを開始します。

Aiming for an expansion in sales, we will start a new advertising campaign.

Using 目指して (mezashite) meaning 'aiming for'.

1

グローバル化に伴い、企業の活動範囲は国境を越えて拡大の一途をたどっている。

Along with globalization, the scope of corporate activities is continuously expanding across borders.

Using the advanced grammar pattern 一途をたどる (ittou o tadoru - to continue in one direction).

2

政府の経済対策にもかかわらず、貧困層の拡大に歯止めがかからない状態だ。

Despite the government's economic measures, there is no end to the expansion of the poverty class.

Using the idiom 歯止めがかからない (hadome ga kakaranai - cannot be stopped).

3

その法律の拡大解釈は、国民の権利を侵害する危険性を孕んでいる。

A broad interpretation of that law carries the risk of infringing on citizens' rights.

Using the compound noun 拡大解釈 (kakudai kaishaku).

4

当社は既存事業の強化と並行して、新規分野への事業拡大を推進していく所存です。

In parallel with strengthening our existing business, our company intends to promote business expansion into new fields.

Highly formal business Japanese using 所存です (shozon desu).

5

SNSの普及は、フェイクニュースが瞬時に拡散し、被害が拡大する土壌を生み出した。

The spread of SNS has created a breeding ground where fake news diffuses instantly and damage expands.

Connecting 拡散 (diffusion) and 拡大 (expansion) in a complex sentence.

6

軍備の拡大競争は、地域の緊張を不必要に高める結果を招く。

An arms expansion race will result in unnecessarily heightening regional tensions.

Using the compound 軍備拡大 (gunbi kakudai - arms expansion).

7

このプロジェクトの規模をこれ以上拡大することは、予算の観点から現実的ではない。

Expanding the scale of this project any further is not realistic from a budgetary perspective.

Using 観点から (kanten kara - from the perspective of).

8

感染症の拡大期においては、医療体制の逼迫を防ぐことが最優先課題となる。

During the expansion phase of an infectious disease, preventing the strain on the medical system becomes the top priority issue.

Using the specific term 拡大期 (kakudaiki - expansion phase).

1

マクロ経済の視点から見ると、内需の拡大こそが持続可能な成長の鍵であると言わざるを得ない。

From a macroeconomic perspective, one cannot help but say that the expansion of domestic demand is the very key to sustainable growth.

Using advanced rhetorical structures like こそが (koso ga) and 言わざるを得ない (iwazaru o enai).

2

当該規制の適用範囲を安易に拡大することは、市場の自由な競争を阻害する懸念があるため、慎重な議論が求められる。

Easily expanding the scope of application of the said regulation raises concerns about hindering free market competition, therefore careful discussion is required.

Highly formal legal/administrative vocabulary (当該, 適用範囲, 阻害).

3

企業が利益の最大化のみを追求し、事業規模の拡大に奔走した結果、深刻な環境破壊が引き起こされた。

As a result of companies pursuing only the maximization of profit and rushing about to expand business scale, severe environmental destruction was caused.

Using 奔走する (honsou suru - to rush about/make every effort) in a critical context.

4

宇宙の膨張速度が加速しているという発見は、我々の宇宙観を根本から覆し、未知のエネルギーの存在という謎を拡大させた。

The discovery that the expansion rate of the universe is accelerating fundamentally overturned our view of the universe and expanded the mystery of the existence of unknown energy.

Contrasting physical expansion (膨張) with the abstract expansion of a mystery (謎を拡大させた).

5

少子高齢化が進む中、社会保障費の増大と労働力不足の拡大という二重の課題に直面している。

As the declining birthrate and aging population progress, we are facing the dual challenges of increasing social security costs and the expansion of the labor shortage.

Using 拡大 to describe the worsening of a societal deficit (labor shortage).

6

その作家は、日常の些細な出来事を拡大鏡を通して見るかのように精緻に描写し、人間の心理の深淵を描き出した。

That author depicted the trivial events of everyday life minutely, as if looking through a magnifying glass, and portrayed the abyss of human psychology.

Using 拡大鏡 (magnifying glass) metaphorically in literary criticism.

7

権限の不当な拡大を防ぐためには、三権分立による相互監視の機能が実質的に機能していなければならない。

In order to prevent the unjust expansion of authority, the function of mutual monitoring through the separation of powers must be functioning substantively.

Academic political science terminology (権限の拡大, 三権分立).

8

初期の局地的な紛争が、大国間の思惑が絡み合うことで、制御不能な全面戦争へと拡大していく過程を歴史は何度も示している。

History has shown many times the process by which an initial localized conflict, through the intertwining of the ulterior motives of major powers, expands into an uncontrollable all-out war.

Describing a complex escalation process using 拡大していく (kakudai shite iku).

1

資本主義経済における自己増殖的な価値の追求は、必然的に市場の際限なき拡大を要請するシステムとして内在化されている。

The self-multiplying pursuit of value in a capitalist economy is internalized as a system that inevitably demands the limitless expansion of the market.

Highly academic economic philosophy using terms like 自己増殖的 (self-multiplying) and 内在化 (internalization).

2

法の文言を字義通りに解釈する厳格主義に対し、社会的要請に応じるための目的論的拡大解釈の妥当性が法哲学の領域で長年論争の的となっている。

In contrast to strict constructionism which interprets legal text literally, the validity of teleological broad interpretation to meet social demands has been a subject of controversy in the realm of legal philosophy for many years.

Advanced legal philosophy jargon (目的論的拡大解釈 - teleological broad interpretation).

3

情報技術の飛躍的な進歩は、人間の認知領域を仮想空間へと拡大せしめ、存在論的なパラダイムシフトを引き起こしつつある。

The exponential advancement of information technology has forced the expansion of human cognitive domains into virtual space, bringing about an ontological paradigm shift.

Using the classical causative auxiliary せしめる (seshimeru) for elevated literary tone.

4

パンデミックの初期段階における初動の遅れが、結果として幾何級数的な感染拡大を招来したことは、危機管理の観点から痛恨の極みである。

The delay in the initial response during the early stages of the pandemic, which consequently brought about a geometric expansion of the infection, is the height of regret from the perspective of crisis management.

Using highly formal vocabulary like 幾何級数的 (geometric/exponential) and 招来した (brought about).

5

帝国の領土拡大という野望は、辺境における絶え間ない反乱と莫大な軍事費の出血を強い、最終的にはその覇権の崩壊を早める要因となった。

The ambition of territorial expansion of the empire forced continuous rebellions on the frontiers and the bleeding of enormous military expenditures, ultimately becoming a factor that hastened the collapse of its hegemony.

Historical narrative style using 領土拡大 (territorial expansion) and 覇権 (hegemony).

6

微小な揺らぎが非線形な相互作用を経て巨視的な構造へと拡大していく自己組織化のプロセスは、複雑系科学における中心的なテーマである。

The process of self-organization, where minute fluctuations expand into macroscopic structures through non-linear interactions, is a central theme in complex systems science.

Scientific terminology (非線形 - non-linear, 巨視的 - macroscopic).

7

言語の恣意性というテーゼを敷衍すれば、意味のネットワークは常に新たな文脈において拡大再解釈される運命にあると言えよう。

If we elaborate on the thesis of the arbitrariness of language, it can be said that the network of meaning is destined to be continuously expanded and reinterpreted in new contexts.

Linguistic theory vocabulary (恣意性 - arbitrariness, 敷衍する - to elaborate/expand upon).

8

その政策は、表向きは福祉の向上を謳いながらも、実態としては官僚機構の権限拡大と既得権益の温存を図る巧妙な詭弁に過ぎなかった。

While ostensibly touting the improvement of welfare, in reality, that policy was nothing more than a clever sophistry aimed at expanding the authority of the bureaucracy and preserving vested interests.

Critical political commentary using 権限拡大 (expansion of authority) and 詭弁 (sophistry).

مترادف‌ها

متضادها

ترکیب‌های رایج

事業を拡大する
感染が拡大する
規模を拡大する
被害が拡大する
拡大解釈
格差の拡大
画像を拡大する
拡大鏡
勢力を拡大する
拡大コピー

عبارات رایج

拡大の一途をたどる

— To continue to expand without stopping. Used in formal contexts to describe an ongoing, often concerning, trend of growth or spread.

赤字は拡大の一途をたどっている。 (The deficit continues to expand steadily.)

拡大傾向にある

— To be on an expanding trend. Used in economic or statistical reports to indicate that the general direction is upward or outward.

現在、我が国の輸出は拡大傾向にある。 (Currently, our country's exports are on an expanding trend.)

拡大を続ける

— To continue expanding. A simpler, more direct way to say something is keeping up its growth or spread.

その企業は世界中でシェアの拡大を続けている。 (That company continues to expand its market share worldwide.)

拡大を図る

— To plan or aim for expansion. Used when a company or organization is actively strategizing to grow.

新しいサービスを導入し、顧客層の拡大を図る。 (We will introduce a new service and aim to expand our customer base.)

拡大を防ぐ

— To prevent the spread. Extremely common in public health or disaster management contexts.

被害の拡大を防ぐために、早めに避難してください。 (Please evacuate early to prevent the spread of damage.)

拡大を抑える

— To suppress or contain the expansion. Similar to 防ぐ but implies keeping an already expanding thing under control.

感染の拡大を最小限に抑える努力が必要です。 (Efforts are needed to keep the spread of infection to a minimum.)

拡大解釈する

— To interpret broadly or stretch the meaning of something, often beyond its original intent.

彼の発言を拡大解釈してはいけない。 (You must not broadly interpret his statement.)

拡大路線

— An expansionist policy or a strategy focused on aggressive growth.

新社長は積極的な拡大路線をとっている。 (The new president is taking an aggressive expansionist policy.)

拡大再生産

— Expanded reproduction. An economic term referring to reinvesting surplus value to increase the scale of production.

資本主義は拡大再生産を前提としている。 (Capitalism is predicated on expanded reproduction.)

拡大鏡で見るように

— As if looking through a magnifying glass. Used metaphorically to mean examining something in minute detail.

彼は社会の矛盾を拡大鏡で見るように描き出した。 (He depicted the contradictions of society as if looking through a magnifying glass.)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

拡大 vs 拡張 (Kakuchou)

Use 拡張 for extending physical infrastructure or system capacity (e.g., roads, memory). Use 拡大 for general scale, scope, or zooming.

拡大 vs 増加 (Zouka)

Use 増加 for an increase in countable numbers (e.g., population, accidents). Use 拡大 for area, scale, or spread.

拡大 vs 成長 (Seichou)

Use 成長 for the biological growth of living things or personal development. Do not use 拡大 for a child growing up.

اصطلاحات و عبارات

"風呂敷を広げる"

— Literally 'to spread a wrapping cloth'. Idiomatically means to talk big, make grand plans, or expand a project unrealistically. While it doesn't use the word 拡大, it is the idiomatic equivalent of reckless expansion.

彼はいつも大風呂敷を広げるが、実行が伴わない。 (He always talks big (expands the furoshiki), but doesn't follow through.)

Informal/Idiomatic
"手を広げる"

— Literally 'to spread one's hands'. Idiomatically means to expand one's business, interests, or activities into new areas. Very similar to 事業を拡大する but more colloquial.

あの会社は最近、不動産にも手を広げている。 (That company has recently been expanding into real estate as well.)

Neutral/Idiomatic
"裾野を広げる"

— Literally 'to widen the base of a mountain'. Idiomatically means to broaden the base of support, participation, or target audience. Often used when expanding a customer base or fan base.

スポーツの裾野を広げるための活動を行っている。 (We are conducting activities to broaden the base of the sport.)

Formal/Idiomatic
"間口を広げる"

— Literally 'to widen the frontage'. Similar to 裾野を広げる, it means to make something more accessible to a wider range of people, expanding the entry point.

初心者でも参加できるように、間口を広げたイベントを企画した。 (We planned an event with a widened frontage so that even beginners can participate.)

Neutral/Idiomatic
"羽を伸ばす"

— Literally 'to stretch one's wings'. Means to relax and feel liberated, often when away from strict supervision. It's an expansion of personal freedom rather than physical size.

親が旅行に行っている間、子供たちは羽を伸ばして遊んだ。 (While the parents were on a trip, the children stretched their wings and played.)

Informal/Idiomatic
"尾を引く"

— Literally 'to trail a tail'. Means a problem or situation has lingering, expanding effects over time. Used when the negative impact of something expands into the future.

そのスキャンダルは長く尾を引くことになった。 (That scandal ended up having lingering effects for a long time.)

Neutral/Idiomatic
"波紋を呼ぶ"

— Literally 'to call ripples'. Means an action or statement causes repercussions or controversy that spreads outward like ripples in a pond. A metaphorical expansion of impact.

彼の大胆な発言は、政界に大きな波紋を呼んだ。 (His bold statement caused great ripples (expanding controversy) in the political world.)

Formal/Journalistic
"火に油を注ぐ"

— Literally 'to pour oil on fire'. Means to make a bad situation worse, causing the problem to expand rapidly.

彼の言い訳は、かえって火に油を注ぐ結果となった。 (His excuse ended up pouring oil on the fire (expanding the anger).)

Neutral/Idiomatic
"雪だるま式に増える"

— Literally 'to increase like a snowball'. Means something (usually debt or problems) expands rapidly and continuously as it rolls along.

借金が雪だるま式に増えてしまった。 (The debt expanded like a snowball.)

Neutral/Idiomatic
"ウナギ登り"

— Literally 'eel climbing'. Means to rise or expand rapidly and unstoppably, usually referring to prices, popularity, or temperatures.

新商品の人気はウナギ登りだ。 (The popularity of the new product is skyrocketing (expanding rapidly).)

Informal/Idiomatic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

拡大 vs 拡張

Both mean to make bigger.

拡張 implies adding onto an existing structure to increase its capacity (like adding a lane to a road). 拡大 is a general scaling up or spreading out.

道路を拡張する (widen the road) vs. 事業を拡大する (expand the business).

拡大 vs 増加

Both translate to 'increase'.

増加 is strictly for numerical or quantitative increases. 拡大 is for spatial, visual, or conceptual increases in scope.

人口が増加する (population increases) vs. 感染が拡大する (infection spreads).

拡大 vs 増大

Very similar kanji and meaning.

増大 is used for abstract, heavy concepts swelling in magnitude, like power, anxiety, or burden. 拡大 is more versatile and visual.

不安が増大する (anxiety grows) vs. 画面を拡大する (zoom the screen).

拡大 vs 膨張

Both mean expansion.

膨張 is a scientific term for physical swelling due to heat, gas, or liquid. 拡大 is not used for this physical phenomenon.

宇宙が膨張する (the universe expands) vs. 写真を拡大する (enlarge a photo).

拡大 vs 発展

Both imply growth.

発展 implies qualitative improvement, progress, or development. 拡大 is purely quantitative or spatial scaling.

町が発展する (the town develops) vs. 規模を拡大する (expand the scale).

الگوهای جمله‌سازی

A2

[Noun] を 拡大する

写真を拡大する。 (Enlarge the photo.)

B1

[Noun] が 拡大している

被害が拡大している。 (The damage is expanding.)

B1

[Noun] の 拡大 を 防ぐ

感染の拡大を防ぐ。 (Prevent the spread of infection.)

B2

[Noun] を 拡大する 予定だ

事業を拡大する予定だ。 (Plan to expand the business.)

B2

[Noun] は 拡大傾向 にある

経済は拡大傾向にある。 (The economy is on an expanding trend.)

C1

[Noun] の 拡大 に 歯止めがかからない

赤字の拡大に歯止めがかからない。 (There is no stopping the expansion of the deficit.)

C1

[Noun] を 拡大解釈 する

法律を拡大解釈する。 (Broadly interpret the law.)

C2

[Noun] が 拡大の一途をたどる

格差が拡大の一途をたどる。 (The disparity continues to widen steadily.)

خانواده کلمه

اسم‌ها

拡大 (kakudai - expansion)
拡大鏡 (kakudaikyou - magnifying glass)
拡大解釈 (kakudai kaishaku - broad interpretation)
軍備拡大 (gunbi kakudai - arms expansion)
感染拡大 (kansen kakudai - spread of infection)

فعل‌ها

拡大する (kakudai suru - to expand/enlarge)

صفت‌ها

拡大的な (kakudaiteki na - expansionary - less common, usually uses の)

مرتبط

拡充 (kakujuu - expansion and improvement)
拡散 (kakusan - scattering/diffusion)
拡張 (kakuchou - extension/expansion of facilities)
大半 (taihan - majority/mostly)
巨大 (kyodai - huge/gigantic)

نحوه استفاده

frequency

Very High. Ranked within the top 2000 most frequently used words in Japanese newspapers.

اشتباهات رایج
  • 人口が拡大している。 人口が増加している。

    拡大 cannot be used for countable numbers or quantities. Population is a number, so you must use 増加 (zouka - increase).

  • 彼の日本語が拡大した。 彼の日本語が上達した。

    拡大 is not used for the improvement of skills or abilities. It sounds like his Japanese physically swelled. Use 上達 (joutatsu) or 向上 (koujou).

  • 道路を拡大する。 道路を拡張する。

    When adding physical capacity to infrastructure like roads, buildings, or systems, the correct term is 拡張 (kakuchou - extension), not 拡大.

  • 会社が事業が拡大する。 会社が事業を拡大する。

    If the company is actively doing the expansion, 'business' is the object. Therefore, you must use the object particle を, not the subject particle が.

  • 風船が拡大して割れた。 風船が膨張して(または膨らんで)割れた。

    For physical swelling due to air, gas, or heat, use 膨らむ (fukuramu) or 膨張 (bouchou). 拡大 is not used for inflating objects.

نکات

Check Your Particles

Always pause and think: Is someone doing the expanding (を), or is it expanding by itself (が)? This is the #1 mistake learners make with this word.

Tech Vocabulary

Change your phone's language to Japanese. The 'zoom' function will be labeled 拡大. Associating the word with a physical action you do daily builds strong memory.

Not for Numbers

Never use 拡大 when you are counting things. If you can put a specific number on the increase (like population or money), use 増加 (zouka) instead.

Business Buzzword

If you work in a Japanese company, memorize 事業拡大 (jigyou kakudai - business expansion). It is a favorite buzzword of executives and looks great on a resume.

News Context

When watching Japanese news, listen for the tone of voice when 拡大 is spoken. A grave tone means a disaster or disease is spreading. An upbeat tone means economic growth.

Learn in Pairs

Always learn 拡大 alongside its antonym 縮小 (shukushou - reduction). They are two sides of the same coin, especially in technology and printing.

Spot the Kanji

The kanji 拡 has the 'hand' radical (扌). This helps you remember it involves 'stretching' something out. Don't confuse it with similar-looking kanji.

Pitch Accent

Keep your pitch flat. If you say KAH-ku-dai, it sounds like an English speaker. Say ka-KU-DAI-GA, keeping the pitch high after the first syllable.

Formal Writing

In essays, use compound nouns like 拡大傾向 (expanding trend) instead of simple verbs to instantly elevate the formality of your writing.

Disaster Awareness

Understand that in Japan, 拡大 is heavily associated with natural disasters (fires spreading, typhoon damage). Be sensitive to this context.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine you have a tiny map. You use your HANDS (the radical in 拡) to stretch it WIDE (the right side of 拡), making it very BIG (大). You are doing KAKUDAI to the map! Also, think of a COCKATOO (sounds like kaku) that DIES (sounds like dai) its feathers to expand its beautiful display. Kakudai = expand.

تداعی تصویری

Visualize the universal 'pinch to zoom' gesture on a smartphone. As your fingers move apart, the image gets bigger. Mentally label this specific physical action as 拡大 (kakudai). Every time you zoom in on your phone today, say 'kakudai' in your head.

شبکه واژگان

拡大 (Center) -> 拡 (Spread) -> 拡張 (Extend), 拡散 (Diffuse) -> 大 (Big) -> 大きい (Big), 巨大 (Huge) -> Actions -> ズーム (Zoom), 広げる (Widen) -> Contexts -> 感染 (Infection), 事業 (Business), 画面 (Screen) -> Antonym -> 縮小 (Reduce) -> Grammar -> を拡大する (Transitive), が拡大する (Intransitive) -> Compounds -> 拡大鏡 (Magnifying glass)

چالش

For the next 24 hours, change your smartphone or computer language to Japanese. Open your map application or photo gallery. Find the buttons or gestures that make things bigger and smaller. You will see 拡大 (zoom in) and 縮小 (zoom out). Physically perform the action while reading the kanji.

ریشه کلمه

The word 拡大 is a kango (Chinese-origin word) composed of two kanji. The first kanji, 拡 (kaku), is composed of the 'hand' radical (手/扌) and a phonetic component (広) meaning 'wide'. It originally meant to stretch or spread out using one's hands. The second kanji, 大 (dai), is a pictograph of a person standing with arms and legs stretched out, representing the concept of 'big' or 'large'. Together, they literally mean 'to spread out and make big'.

معنای اصلی: To physically stretch or spread something out to make it larger.

Sino-Japanese (Kango)

بافت فرهنگی

When discussing the 拡大 of a disaster or disease, maintain a serious and respectful tone. Do not use it lightly in these contexts.

English speakers use 'expand' very broadly. In Japanese, you must be careful not to use 拡大 when you mean 'increase in number' (use 増加) or 'improve a skill' (use 上達 or 成長).

News terminology: '感染拡大防止' (Prevention of the spread of infection) became the most repeated phrase in Japan during the COVID-19 pandemic. Business literature: Countless Japanese business books have titles containing '事業拡大' (Business Expansion). Digital interfaces: The universal translation for 'Zoom In' on Japanese software is 拡大.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Using digital devices or copy machines.

  • 画面を拡大する (zoom the screen)
  • 拡大コピー (enlarged copy)
  • 拡大鏡 (magnifying glass)
  • 縮小する (to reduce/zoom out)

Watching or reading the news about public health or disasters.

  • 感染が拡大する (infection spreads)
  • 被害の拡大を防ぐ (prevent the spread of damage)
  • 拡大傾向 (expanding trend)
  • 収束する (to subside)

Business meetings and corporate strategy.

  • 事業を拡大する (expand business)
  • シェアの拡大 (expansion of market share)
  • 規模を拡大する (expand the scale)
  • 拡大路線 (expansionist policy)

Discussing economics or societal trends.

  • 格差の拡大 (widening of disparity)
  • 内需の拡大 (expansion of domestic demand)
  • 赤字が拡大する (deficit expands)
  • 経済の拡大 (economic expansion)

Legal, political, or academic debates.

  • 拡大解釈 (broad interpretation)
  • 権限の拡大 (expansion of authority)
  • 軍備拡大 (arms expansion)
  • 適用範囲の拡大 (expansion of the scope of application)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"最近、スマートフォンの画面を拡大しないと文字が読みにくくなりました。(Recently, it's become hard to read text without zooming in on my smartphone screen.)"

"ニュースで感染拡大の話題ばかりですね。心配です。(The news is full of topics about the spread of infection. I'm worried.)"

"御社は今後、海外への事業拡大を考えていますか?(Is your company considering business expansion overseas in the future?)"

"貧富の格差が拡大しているという記事を読みました。どう思いますか?(I read an article saying the wealth gap is widening. What do you think?)"

"そのルールの適用は、少し拡大解釈ではないでしょうか?(Isn't the application of that rule a bit of a broad interpretation?)"

موضوعات نگارش

Write about a time you had to use the '拡大' function on a copy machine or software. What were you trying to see better?

Discuss a recent news event where a problem or disaster '拡大した' (expanded/spread). What measures were taken to stop it?

Imagine you are the CEO of a company. Write a short speech announcing your plans to '事業を拡大する' (expand the business).

Reflect on the phrase '格差の拡大' (widening disparity). In what ways do you see this happening in your own country?

Have you ever misunderstood a rule because of a '拡大解釈' (broad interpretation)? Describe the situation.

سوالات متداول

10 سوال

No, that sounds unnatural. 拡大 is for physical size, scope, or spread. For improving skills, use 上達する (joutatsu suru) or 向上する (koujou suru). Saying your skills 'expanded' sounds like they physically swelled up.

を拡大する is transitive; it means an active agent (like a person or company) is intentionally making something bigger (e.g., 会社が事業を拡大する - The company expands the business). が拡大する is intransitive; it means something is spreading or growing on its own (e.g., 感染が拡大する - The infection spreads).

The direct opposite of 拡大 is 縮小 (shukushou). You will see these two words paired together constantly on copy machines and digital interfaces. 画面を縮小する means to zoom out or reduce the screen size.

No. Salary is a numerical amount. For an increase in salary, prices, or numbers, you should use 上がる (agaru), 上昇する (joushou suru), or 増加する (zouka suru). 拡大 is not used for counting money.

拡大解釈 (kakudai kaishaku) means a 'broad interpretation' or 'stretched interpretation'. It is used when someone interprets a rule, law, or statement in a way that is much wider than originally intended, often to suit their own purposes.

It is completely neutral and depends entirely on the context. 事業拡大 (business expansion) is highly positive. 感染拡大 (spread of infection) is highly negative. You must look at the surrounding words to determine the tone.

拡大を防ぐ (kakudai o fusegu) means 'to prevent the spread'. In a country prone to natural disasters and highly conscious of public health, preventing the spread of fire, damage, or disease is a constant priority, making this a very common phrase.

No. For a balloon inflating or physical swelling due to air/gas, use 膨らむ (fukuramu) or the formal term 膨張する (bouchou suru). 拡大 is for zooming, business, or conceptual spread.

Pronounce it as ka-ku-dai. Ensure the pitch accent is flat (Heiban). Do not put a heavy stress on the first syllable like in English. The 'dai' should rhyme with 'eye'.

Yes, especially when talking about technology. Asking a friend to '写真を拡大して' (zoom in on the photo) is perfectly natural and common in everyday casual speech.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a simple sentence asking someone to enlarge a photo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Uses the object particle を and the request form てください.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Uses the object particle を and the request form てください.

writing

Write a sentence stating that you will enlarge the map.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Simple transitive sentence using します.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Simple transitive sentence using します.

writing

Write a sentence saying 'This is an enlarged copy.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using 拡大 as a noun modifier.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using 拡大 as a noun modifier.

writing

Write a sentence saying 'I want to enlarge the screen.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using the desire form たい.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using the desire form たい.

writing

Write a sentence stating that the company expanded its business.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Past tense transitive action.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Past tense transitive action.

writing

Write a sentence stating that the infection is spreading.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Present continuous intransitive action.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Present continuous intransitive action.

writing

Write a sentence saying 'I read it using a magnifying glass.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using the te-form of 使う with the noun 拡大鏡.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using the te-form of 使う with the noun 拡大鏡.

writing

Write a sentence saying 'Because the text is small, I will enlarge it.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using ので for reason.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using ので for reason.

writing

Write a sentence stating 'We must prevent the spread of damage.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using the obligation form なければならない.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using the obligation form なければならない.

writing

Write a sentence stating 'The economy is on an expanding trend.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using the phrase 拡大傾向にある.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using the phrase 拡大傾向にある.

writing

Write a sentence stating 'The wealth gap continues to expand steadily.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using the advanced phrase 拡大の一途をたどる.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using the advanced phrase 拡大の一途をたどる.

writing

Write a sentence stating 'That is a broad interpretation of the rules.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using the compound noun 拡大解釈.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using the compound noun 拡大解釈.

writing

Write a sentence stating 'The company aims to expand its market share.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using the phrase 拡大を図る.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using the phrase 拡大を図る.

writing

Write a sentence stating 'Arms expansion raises regional tensions.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using the compound 軍備拡大.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using the compound 軍備拡大.

writing

Write a sentence stating 'We plan to expand the scale of the event.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using 規模を拡大する.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using 規模を拡大する.

writing

Write a sentence stating 'There is a fear that the conflict will expand.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using 恐れがある.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using 恐れがある.

writing

Write a highly formal sentence stating 'We will promote business expansion into new fields.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using formal business vocabulary (推進, 所存).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using formal business vocabulary (推進, 所存).

writing

Write a sentence stating 'The expansion of domestic demand is the key to growth.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using 内需 (domestic demand).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using 内需 (domestic demand).

writing

Write a sentence stating 'It brought about an exponential spread of infection.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using advanced vocabulary (幾何級数的, 招来).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using advanced vocabulary (幾何級数的, 招来).

writing

Write a sentence stating 'The empire's ambition for territorial expansion hastened its collapse.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using 領土拡大 (territorial expansion).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using 領土拡大 (territorial expansion).

speaking

Read aloud: 写真を拡大します。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Ensure flat pitch on kakudai.

speaking

Read aloud: 画面を拡大してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice the te-form request.

speaking

Read aloud: 拡大コピーをお願いします。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Common phrase at a convenience store.

speaking

Read aloud: 地図を拡大して見ます。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Connecting actions with te-form.

speaking

Read aloud: 会社が事業を拡大しました。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice transitive sentence structure.

speaking

Read aloud: 感染が拡大しています。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice intransitive continuous state.

speaking

Read aloud: 拡大鏡を使います。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Pronounce the compound noun smoothly.

speaking

Read aloud: 被害の拡大を防ぐ。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Common news phrase.

speaking

Read aloud: 経済は拡大傾向にあります。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice formal economic phrasing.

speaking

Read aloud: それは拡大解釈です。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice the compound noun.

speaking

Read aloud: 格差が拡大の一途をたどる。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice the advanced idiom.

speaking

Read aloud: シェアの拡大を図る。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice business strategy phrasing.

speaking

Read aloud: 軍備拡大は緊張を高める。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice political vocabulary.

speaking

Read aloud: 拡大再生産のメカニズム。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice economic terminology.

speaking

Read aloud: 適用範囲を拡大する。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice legal phrasing.

speaking

Read aloud: 内需の拡大が鍵だ。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice macroeconomic phrasing.

speaking

Read aloud: 目的論的拡大解釈。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice highly complex academic jargon.

speaking

Read aloud: 幾何級数的な感染拡大。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice complex scientific phrasing.

speaking

Read aloud: 領土拡大の野望。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice historical narrative phrasing.

speaking

Read aloud: 認知領域を拡大せしめる。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice classical causative verb endings.

listening

Listen and type the word: かくだい

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The kanji for kakudai.

listening

Listen and type the phrase: かくだいコピー

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Enlarged copy.

listening

Listen and type the phrase: じぎょうをかくだいする

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

To expand a business.

listening

Listen and type the phrase: かんせんがかくだいする

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Infection spreads.

listening

Listen and type the phrase: かくだいかいしゃく

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Broad interpretation.

listening

Listen and type the phrase: かくだいけいこう

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Expanding trend.

listening

Listen and type the phrase: かくだいのいっとをたどる

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Continue expanding steadily.

listening

Listen and type the phrase: ぐんびかくだい

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Arms expansion.

listening

Listen and type the phrase: ないじゅのかくだい

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Expansion of domestic demand.

listening

Listen and type the phrase: きかきゅうすうてきなかくだい

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Exponential expansion.

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!