At the A1 level, learners are just beginning their journey into the Japanese language. While 運営 (うんえい) might seem like an advanced concept, it is actually encountered very early on, especially for learners who interact with Japanese digital media, websites, or online games. At this stage, the goal is not necessarily to use the word in complex sentences, but rather to recognize it visually and understand its basic meaning. When an A1 learner sees 運営 on a website footer or in a game menu, they should be able to identify it as referring to the 'management' or the 'people running the site.' It is a crucial vocabulary word for navigating the Japanese internet. Learners at this level might practice reading the kanji and associating it with the English word 'admin' or 'operator.' They might also learn to recognize simple compound words like 運営者 (operator). The focus is on passive understanding and building a foundation for future, more active use. Recognizing 運営 helps A1 learners feel more comfortable and less intimidated when browsing Japanese platforms, as it demystifies a very common piece of administrative text.
As learners progress to the A2 level, their ability to form basic sentences improves, and they can start using 運営 (うんえい) in a more active, albeit simple, manner. At this stage, learners understand how to turn the noun into a verb by adding する (suru). They can construct straightforward sentences to describe what someone does, such as '私はブログを運営しています' (I run a blog) or '彼らはイベントを運営します' (They manage the event). The focus is on using the correct particle, を (wo), to connect the object being managed with the verb. A2 learners also begin to talk about their daily lives and hobbies, making 運営 a useful word for those involved in clubs, online communities, or small projects. They can understand simple announcements from game or website admins, such as '運営からのお知らせ' (Notice from management). While they might not grasp the deep nuances separating it from other management terms yet, they can effectively communicate basic operational facts. This level is about solidifying the grammatical structure and integrating the word into everyday, practical communication scenarios.
At the B1 level, learners are expected to handle a wider variety of topics and express themselves with more detail. The use of 運営 (うんえい) becomes more sophisticated. Learners can now discuss the quality and manner of management, using adjectives and adverbs. They can form sentences like 'イベントの運営はとてもスムーズでした' (The event's management was very smooth) or express difficulties, such as 'サイトの運営は難しいです' (Running a site is difficult). B1 learners are also introduced to the critical distinction between 運営 (practical operation) and 経営 (business management), learning to choose the correct word based on the context (e.g., using 運営 for a school festival and 経営 for a company). They can participate in discussions about organizing events, volunteering, or running online groups, which are common topics in B1 textbooks and conversation classes. Furthermore, they begin to understand passive constructions, such as 'この施設は市によって運営されています' (This facility is operated by the city). Mastery at this level means being able to navigate semi-formal conversations about logistics and administration with confidence and accuracy.
Reaching the B2 level signifies a high degree of fluency and the ability to engage in complex, abstract discussions. For B2 learners, 運営 (うんえい) is a fully integrated part of their active vocabulary, used effortlessly in professional, academic, and social contexts. They can debate the effectiveness of a management team, critique the administration of a public service, or propose improvements to an operational strategy. At this stage, learners are comfortable with advanced compound nouns like 運営委員会 (steering committee), 運営方針 (management policy), and 運営資金 (operating funds). They can read and understand detailed news articles, official reports, and formal emails that utilize these terms. B2 learners also possess a nuanced understanding of the synonyms, flawlessly distinguishing between 運営, 経営, 管理, and 運用 depending on the precise situation. They can express opinions on how an online game's 運営 is handling player feedback or discuss the logistical challenges of 運営 in a non-profit organization. The word is used not just to state facts, but to analyze, persuade, and articulate complex organizational dynamics.
At the C1 level, learners possess an advanced, near-native command of the language. Their use of 運営 (うんえい) is characterized by precision, stylistic appropriateness, and the ability to handle highly specialized or formal contexts. C1 learners can effortlessly comprehend and produce complex texts regarding corporate governance, public administration, and large-scale event logistics. They understand the subtle cultural connotations of the word, recognizing how it implies collective effort and behind-the-scenes diligence in Japanese society. They can engage in high-level negotiations, draft formal proposals, and lead meetings where the 運営 of a project is the central topic. At this level, learners are adept at using idiomatic expressions and complex grammar structures involving 運営, such as '円滑な運営を期する' (to expect/ensure smooth operation) or '運営上の課題を克服する' (to overcome operational challenges). They can critically analyze the administrative structures of different organizations and articulate their thoughts with sophisticated vocabulary. The word is a tool for professional influence and deep analytical discourse.
The C2 level represents mastery, where the learner's proficiency is virtually indistinguishable from a highly educated native speaker. At this pinnacle, the understanding and application of 運営 (うんえい) are absolute. C2 learners can navigate the most intricate legal, academic, and bureaucratic documents where precise administrative terminology is paramount. They can discern the minute differences in tone and implication when an author chooses 運営 over a highly specific legal or financial term. They are capable of writing academic papers, legal contracts, or comprehensive corporate policies detailing the 運営 of complex, multi-national entities or government bodies. Their spoken Japanese is fluid and authoritative, allowing them to deliver keynote speeches or participate in high-stakes debates regarding organizational administration. At the C2 level, 運営 is not just a vocabulary word; it is a conceptual anchor used to deconstruct and articulate the very mechanics of societal and institutional functionality in Japan. The learner commands the language with complete flexibility, using the word creatively and accurately in any conceivable context.

運営 در ۳۰ ثانیه

  • Running an event or website.
  • Managing a non-profit group.
  • Day-to-day administration.
  • The admin team of a game.

The Japanese word 運営 (うんえい - un'ei) is a fundamental noun and suru-verb that encapsulates the concept of management, administration, and operation. When we delve into the intricate nuances of this term, it becomes evident that it is not merely about high-level strategic business decisions, but rather the practical, day-to-day handling of affairs that keeps an organization, event, or project functioning smoothly. Understanding this word is crucial for anyone looking to navigate Japanese corporate, social, or digital environments. The term is composed of two kanji: 運 (un), which means to carry, transport, or luck, and 営 (ei), which means to manage, perform, or build. Together, they paint a picture of 'carrying out the management' or 'keeping things moving forward.' In modern usage, 運営 is ubiquitous. You will see it used in the context of running a website, managing an online game, organizing a school festival, or administering a non-profit organization. It differs significantly from 経営 (keiei), which implies business management for profit, and 管理 (kanri), which leans more towards control, maintenance, and supervision of resources or data. To truly master 運営, one must appreciate its application in ensuring that the wheels of an operation keep turning without friction.

Core Concept
The continuous, practical administration of an entity or event.
Nuance
Implies active, ongoing effort to maintain functionality, often involving teamwork and coordination.
Context
Frequently used for committees, websites, games, and public events rather than strictly for-profit corporate boards.

イベントの運営を任された。

このサイトの運営者は誰ですか。

ゲームの運営に不満がある。

学校祭の運営委員会に参加する。

円滑な運営を心がけています。

Furthermore, the cultural context of 運営 in Japan highlights a collective responsibility. Whether it is a local neighborhood association (町内会) or a massive international summit, the 運営 team is expected to work harmoniously behind the scenes. This reflects the Japanese value of omotenashi (hospitality) and meticulous planning. The success of any endeavor is often attributed to the unseen efforts of the 運営. Therefore, when you use this word, you are acknowledging the administrative backbone of an operation. It is a word that carries respect for the process and the people who facilitate it. As you progress in your Japanese learning journey, you will find that distinguishing 運営 from its synonyms will greatly enhance your precision and fluency, allowing you to articulate complex organizational dynamics with ease and accuracy.

Utilizing the word 運営 (うんえい) correctly requires an understanding of its grammatical flexibility and its common collocations. Primarily, it functions as a noun, but by appending the suffix する (suru), it transforms into a versatile verb meaning 'to manage' or 'to operate.' This dual nature allows it to be seamlessly integrated into various sentence structures. When used as a noun, it frequently combines with other nouns to form compound words that are essential in professional and organizational contexts. For instance, 運営委員会 (un'ei iinkai) translates to 'steering committee' or 'management committee,' a term you will encounter in almost every formal project or school event. Similarly, 運営者 (un'eisha) refers to the 'operator' or 'administrator,' commonly seen in the terms of service of websites and applications. Understanding these compounds is vital for navigating Japanese administrative landscapes. Moreover, the word is often paired with adjectives that describe the quality of the management. A common phrase is 円滑な運営 (enkatsuna un'ei), which means 'smooth operation.' This phrase is a staple in business emails and formal speeches, expressing the desire or the achievement of running things without a hitch.

As a Noun
Used to refer to the concept or the team responsible for management.
As a Verb
運営する (un'ei suru) - to actively manage or run an operation.
In Compounds
Forms essential terms like 運営費 (operating costs) and 運営方針 (management policy).

私たちはNPO法人を運営しています。

大会の運営はボランティアによって支えられている。

ブログの運営で収入を得る。

施設の運営方法を見直す必要がある。

彼はコミュニティの運営に携わっている。

In practical usage, you will often need to specify what is being managed. This is typically done using the particle を (wo) before 運営する. For example, サイトを運営する (to run a website) or 組織を運営する (to manage an organization). It is also important to note the register of the word. 運営 is appropriate for both formal and semi-formal contexts. It is not overly stiff, making it suitable for everyday conversations about running a club or a small online group, yet it is professional enough to be used in corporate boardrooms and official government documents. When discussing the financial aspect of running something, the term 運営資金 (un'ei shikin), meaning operating funds, is frequently employed. Mastering the usage of 運営 involves recognizing these patterns and understanding that it emphasizes the practical, logistical side of keeping an entity alive and functioning. By practicing these structures, learners can confidently discuss a wide array of administrative and operational topics in Japanese.

The term 運営 (うんえい) permeates various facets of Japanese daily life, media, and professional environments, making it a highly recognizable and frequently encountered word. One of the most common places you will hear or read this word is in the digital realm. Anyone who plays Japanese online games, uses social media platforms, or browses Japanese websites will inevitably come across the word 運営. In the context of online gaming, players frequently refer to the game developers, publishers, or server administrators simply as '運営'. It is common to see forum posts or social media comments praising the 運営 for a good update or, conversely, criticizing them for server issues or unpopular changes. This usage has become a colloquial staple in Japanese internet culture. Beyond the internet, 運営 is a critical term in the educational sector. From elementary schools to universities, student-led events such as sports festivals (運動会) and cultural festivals (文化祭) are organized by a 運営委員会 (steering committee). Students actively use this word when discussing their roles, responsibilities, and the logistics of making these events successful.

Online Gaming
Used by players to refer to the game's administration or development team.
School Events
Central to the organization of cultural and sports festivals by students.
Corporate & NGO
Used to describe the day-to-day running of non-profits and business projects.

運営からの重要なお知らせがあります。

今日のメンテナンスは運営のミスだ。

文化祭の運営メンバーを募集しています。

このマンションの運営は管理会社が行う。

ボランティア団体を運営するのは大変だ。

In the professional and civic spheres, 運営 is equally ubiquitous. Non-governmental organizations (NGOs), non-profit organizations (NPOs), and local community groups rely heavily on this term to describe their activities. Because these organizations are not primarily profit-driven, the word 経営 (business management) is less appropriate, making 運営 the go-to term for describing their administration. Furthermore, in corporate settings, while 経営 is used for overall business strategy, 運営 is used for specific projects, facilities, or departments. For example, a company might have a strategy for 経営, but the actual running of a specific retail store or a customer service center is referred to as its 運営. You will also hear it in news reports concerning government facilities, public transportation systems, and large-scale public events. The word implies a sense of public service or collective effort, which aligns with the societal expectation of orderly and efficient administration. By paying attention to these contexts, learners can grasp the subtle connotations of 運営 and appreciate its role in articulating the mechanics of Japanese society.

For learners of Japanese, navigating the vocabulary related to management and administration can be a minefield of subtle distinctions. One of the most frequent and significant mistakes is confusing 運営 (うんえい) with its close cousins: 経営 (けいえい) and 管理 (かんり). While all three can be translated as 'management' or 'administration' in English, their usage in Japanese is strictly compartmentalized based on the context and the nature of the entity being managed. The most common error is using 運営 when referring to the strategic, profit-driven management of a commercial business. In such cases, 経営 is the correct term. 経営 implies financial risk, business strategy, and the pursuit of profit. If you say '会社を運営する' (to operate a company), it sounds like you are merely keeping the lights on and handling the daily paperwork, rather than steering the business towards financial success. Conversely, saying 'イベントを経営する' (to run an event as a business) sounds unnatural unless the event is strictly a long-term, profit-making corporate entity. 運営 is the natural choice for events, websites, and non-profits because it focuses on the logistical execution and smooth functioning rather than profit margins.

運営 vs 経営
運営 is for practical operation (events, sites, NPOs); 経営 is for profit-driven business strategy.
運営 vs 管理
運営 implies active running and moving forward; 管理 implies maintaining, controlling, or supervising existing resources.
Particle Mistakes
Using に instead of を when saying 'to manage [something]'. It should be [Noun] を運営する.

❌ 彼は大きな会社を運営している。(Usually 経営 is better here)

⭕ 彼は大きな会社を経営している。

❌ データの運営が重要だ。(Data is controlled/maintained, not operated)

⭕ データの管理が重要だ。

⭕ 地域のスポーツクラブを運営する。

Another common pitfall involves the confusion between 運営 and 管理. While 運営 involves the active, dynamic process of running an organization or event, 管理 (kanri) refers to the static control, maintenance, or supervision of resources, facilities, or personnel. For example, you would use 管理 for managing a database (データ管理), maintaining a building (ビル管理), or overseeing employees' health (健康管理). Using 運営 in these contexts would imply that the database or the building is an active event or organization that you are steering, which is logically incorrect. Furthermore, learners sometimes struggle with the appropriate particles. When using the verb form 運営する, the object being managed must be marked with the particle を (wo), not に (ni) or で (de). For instance, 'ウェブサイトを運営する' is correct. Recognizing these distinctions is a hallmark of an advanced learner. By carefully analyzing the nature of the object—whether it is a profit-seeking business, a dynamic event, or a static resource—you can consistently choose the correct vocabulary and avoid these common, yet easily correctable, mistakes in Japanese communication.

Expanding your vocabulary around the concept of management in Japanese requires a deep dive into the synonyms and related terms of 運営 (うんえい). While we have already touched upon the primary distinctions between 運営, 経営 (けいえい), and 管理 (かんり), there are several other nuanced words that occupy this semantic space. Understanding these similar words will not only prevent embarrassing mix-ups but also allow you to express highly specific administrative concepts with native-like precision. One such word is 運用 (うんよう - un'you). 運用 shares the first kanji with 運営, but its focus is on the practical application, utilization, or investment of a specific resource, system, or fund to achieve a result. For example, you would use 運用 when talking about managing an investment portfolio (資産運用) or operating a specific software system or machinery. It is less about running an organization and more about making a system or asset work effectively. Another related term is 統括 (とうかつ - toukatsu), which means to unify, supervise, or bring together under one control. This is often used for high-level managers who oversee multiple departments or projects, emphasizing the unification of disparate parts rather than the day-to-day logistics.

経営 (けいえい)
Business management; focuses on strategy, profit, and enterprise leadership.
管理 (かんり)
Control, maintenance, or supervision of resources, data, facilities, or people.
運用 (うんよう)
Practical application or utilization of systems, funds, or assets.

彼はレストランの経営に成功した。

顧客データの管理を徹底する。

新しいシステムの運用を開始する。

複数のプロジェクトを統括する立場にある。

事務の処理を迅速に行う。

Additionally, the word 処理 (しょり - shori) is worth mentioning. While it translates to 'processing' or 'handling,' it is often used in administrative contexts to describe the dealing of paperwork, data, or specific tasks. It is a micro-level management term compared to the macro-level 運営. For instance, a 運営 team might be responsible for the 処理 of thousands of application forms. Another term is 処置 (しょち - shochi), which refers to taking measures or actions to deal with a specific situation or problem, often used in medical or emergency contexts. By mapping out these related words, you create a comprehensive mental framework for Japanese administrative vocabulary. You learn that 運営 is the sweet spot for dynamic, non-profit, or event-based management, perfectly balanced between the strategic heights of 経営 and the static control of 管理. This nuanced understanding is what separates a fluent speaker from a beginner, allowing for rich, accurate, and contextually appropriate communication in any professional or organizational setting in Japan.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Noun + を + Suru-verb (e.g., イベントを運営する)

Passive voice for organizations (e.g., 市によって運営される)

Nominalization with の (e.g., 運営するのは難しい)

Compound nouns (e.g., 運営 + 委員会 = 運営委員会)

Expressing purpose with のために (e.g., 円滑な運営のために)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

これは運営のメールです。

This is an email from management.

Noun + の + Noun to show origin or possession.

2

運営は誰ですか。

Who is the management?

Basic A は B です structure.

3

運営に聞きます。

I will ask the management.

Particle に indicates the target of the action (asking).

4

サイトの運営。

Site management.

Simple noun phrase.

5

運営からのお知らせ。

Notice from management.

から indicates source or origin.

6

ゲームの運営。

Game administration.

Noun phrase indicating the administration of a specific thing.

7

運営が好きです。

I like the management.

が indicates the object of the adjective 好き.

8

運営のルール。

Management rules.

Noun linking with の.

1

私はブログを運営しています。

I am running a blog.

Verb in the ている form indicating an ongoing action.

2

イベントを運営するのは楽しいです。

Running an event is fun.

Verb + の nominalizes the verb phrase to act as a subject.

3

運営チームに入りたいです。

I want to join the management team.

たい form expresses desire.

4

彼らはそのサイトを運営しました。

They managed that site.

Past tense of the verb 運営する.

5

運営の方法を教えてください。

Please teach me the method of operation.

てください form for making a polite request.

6

明日、運営の会議があります。

Tomorrow, there is a management meeting.

あります indicates existence or an event taking place.

7

運営が新しくなりました。

The management has become new.

Adjective + なりました indicates a change in state.

8

一人で運営するのは大変です。

Managing it alone is hard.

一人で means 'by oneself'.

1

この施設は市によって運営されています。

This facility is operated by the city.

Passive voice されています with によって indicating the agent.

2

円滑な運営のために協力をお願いします。

We ask for your cooperation for smooth operation.

のために indicates purpose ('for the sake of').

3

文化祭の運営委員会に選ばれました。

I was chosen for the cultural festival's steering committee.

Passive voice 選ばれる (to be chosen).

4

資金不足で運営が困難になっています。

Operation is becoming difficult due to a lack of funds.

で indicates reason or cause.

5

ユーザーの意見を運営に反映させるべきだ。

We should reflect users' opinions in the management.

Causative form 反映させる (to make reflect) + べきだ (should).

6

彼はNPO法人の運営に携わっている。

He is involved in the operation of an NPO.

に携わる means 'to be involved in'.

7

運営方針が急に変更された。

The management policy was suddenly changed.

Passive past tense 変更された.

8

安全な運営を心がけています。

We are keeping safe operation in mind.

を心がける means 'to keep in mind' or 'to aim for'.

1

ゲームの運営体制に対する不満が高まっている。

Dissatisfaction with the game's management structure is rising.

に対する means 'towards' or 'regarding'.

2

持続可能な組織運営が今後の課題となる。

Sustainable organizational management will become a future challenge.

となる is a slightly more formal way of saying になる.

3

ボランティアの確保が大会運営の鍵を握る。

Securing volunteers holds the key to the tournament's operation.

鍵を握る is an idiom meaning 'to hold the key'.

4

運営側の意図がユーザーに正しく伝わっていない。

The management's intentions are not being correctly conveyed to the users.

伝わっていない is the negative present continuous of the intransitive verb 伝わる.

5

コスト削減と効率的な運営を両立させる必要がある。

It is necessary to balance cost reduction and efficient operation.

両立させる means 'to make compatible' or 'to balance'.

6

そのウェブサービスは広告収入のみで運営されている。

That web service is operated solely on ad revenue.

のみで means 'only by' or 'solely with'.

7

第三者機関による運営の監査が行われた。

An audit of the operations was conducted by a third-party organization.

による indicates the agent of an action in formal contexts.

8

トラブル発生時の運営の対応が迅速だった。

The management's response when the trouble occurred was swift.

発生時 means 'at the time of occurrence'.

1

当該法人の不透明な資金運営が国会で追及された。

The opaque fund management of the said corporation was questioned in the Diet.

追及された is the passive form of 追及する (to investigate/question strictly).

2

AIの導入により、施設運営の抜本的な省力化が実現した。

Through the introduction of AI, a radical labor-saving in facility operation was realized.

により indicates means or cause in highly formal language.

3

グローバルな視点に立った多様性のある組織運営が求められる。

Organizational management with diversity from a global perspective is required.

に立った means 'based on' or 'from the standpoint of'.

4

運営母体の変更に伴い、サービス内容が一部改定される運びとなった。

Along with the change in the managing body, it has been arranged that the service content will be partially revised.

に伴い means 'along with' or 'consequent to'; 運びとなった means 'it has been arranged that'.

5

危機管理マニュアルの徹底が、非常時の円滑な運営を担保する。

Thorough implementation of the crisis management manual guarantees smooth operation during emergencies.

担保する means 'to guarantee' or 'to secure'.

6

地域住民のコンセンサスを得ることが、施設運営の前提条件である。

Obtaining the consensus of local residents is a prerequisite for operating the facility.

前提条件である is a formal way to state a prerequisite.

7

コンプライアンスを遵守した健全なサイト運営を推進してまいります。

We will promote sound site operation that complies with regulations.

てまいります is the humble form of ていきます, showing future continuous action.

8

運営上の瑕疵が認められた場合、損害賠償の対象となり得る。

If operational flaws are recognized, it may become subject to damage compensation.

得(う)る attached to the stem of a verb means 'can' or 'is possible'.

1

独立行政法人の運営費交付金の削減が、基礎研究に深刻な打撃を与えている。

The reduction in operational grants for independent administrative institutions is dealing a severe blow to basic research.

打撃を与えている means 'is dealing a blow'.

2

ガバナンスの欠如は、結果として放漫な組織運営を招来する危険性を孕んでいる。

A lack of governance harbors the danger of ultimately bringing about reckless organizational management.

招来する (to bring about) and 孕んでいる (to harbor/contain) are highly academic terms.

3

当該プロジェクトの運営スキームは、官民連携の新たなモデルケースとして高く評価されている。

The operational scheme of the said project is highly evaluated as a new model case for public-private partnerships.

官民連携 refers to public-private partnership.

4

プラットフォーマーとしての社会的責任を自覚し、透明性の高いアルゴリズム運営に努めるべきである。

Being aware of the social responsibility as a platformer, one must strive for highly transparent algorithm operation.

に努めるべきである means 'should strive for'.

5

法制度の狭間を突いた脱法的なサイト運営に対し、規制当局は毅然たる態度で臨む構えだ。

The regulatory authorities are poised to face the loophole-exploiting, evasive site operations with a resolute attitude.

態度で臨む構えだ indicates being prepared to face something with a specific attitude.

6

分散型自律組織(DAO)における意思決定プロセスは、旧来の中央集権的な運営パラダイムを根本から覆すものだ。

The decision-making process in a Decentralized Autonomous Organization (DAO) fundamentally overturns the traditional centralized management paradigm.

根本から覆す means 'to overturn from the foundation'.

7

指定管理者制度の導入により、公共施設の運営に民間のノウハウが活用されるようになった。

With the introduction of the designated administrator system, private sector know-how has come to be utilized in the operation of public facilities.

活用されるようになった indicates a change where something has come to be utilized.

8

理事会の形骸化が指摘される中、実質的な運営権限が一部の役員に偏重している実態が浮き彫りとなった。

Amidst point-outs of the board of directors becoming a mere shell, the reality that substantial operational authority is disproportionately weighted towards a few executives has been brought to light.

浮き彫りとなった means 'was brought to light' or 'became apparent'.

مترادف‌ها

متضادها

放置 閉鎖 破綻

ترکیب‌های رایج

運営を任される (to be entrusted with management)
運営に携わる (to be involved in management)
円滑な運営 (smooth operation)
サイトを運営する (to run a website)
イベントの運営 (event management)
運営委員会 (steering committee)
運営資金 (operating funds)
運営方針 (management policy)
運営側 (the management side)
運営体制 (management structure)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

運営 vs 経営 (keiei) - Business management for profit.

運営 vs 管理 (kanri) - Control or maintenance of data/resources.

運営 vs 運用 (un'you) - Practical application of systems or funds.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

運営 vs

運営 vs

運営 vs

運営 vs

運営 vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

nuance

Carries a sense of practical, hands-on administration rather than abstract leadership.

formality

Appropriate for all levels of formality. Can be used casually among gamers or formally in legal documents.

colloquialism

Highly colloquial on the internet to refer to game developers.

اشتباهات رایج
  • Using 運営 to describe running a profit-driven business (should be 経営).
  • Using 運営 to describe maintaining a database or physical building (should be 管理).
  • Using the particle に instead of を with 運営する (e.g., サイトに運営する is wrong).
  • Pronouncing it as 'u-nei' instead of clearly separating the 'n' and 'e' (un-ei).
  • Confusing 運営 (operation) with 運用 (application/investment of funds or systems).

نکات

Particle Mastery

Always pair 運営する with the particle を (wo) when indicating the object being managed. For example, ブログを運営する (to run a blog). Using the wrong particle like に (ni) will make the sentence sound unnatural. Practice this combination until it becomes automatic. It is the most common grammatical structure for this word.

Compound Power

Learn compound words starting with 運営 to rapidly expand your business vocabulary. Words like 運営費 (operating costs), 運営者 (operator), and 運営方針 (management policy) are incredibly common. Memorizing these as single units is faster than trying to translate them word by word. They will make you sound much more professional.

Profit vs. Practice

The golden rule for distinguishing 運営 from 経営 is the goal of the entity. If the primary goal is making money and business strategy, use 経営. If the goal is keeping an event, site, or non-profit running smoothly, use 運営. Keeping this distinction in mind will prevent 90% of vocabulary mistakes related to management.

The Unseen Heroes

In Japanese culture, the 運営 team is often the unsung hero of any successful event. Acknowledging their hard work is a sign of respect. When attending an event, thanking the 運営 for a 'smooth operation' (円滑な運営) is a highly polite and culturally appreciated gesture. It shows you understand the collective effort involved.

Gamer Slang

If you play Japanese video games or use Japanese apps, '運営' is a must-know word. It refers to the developers or admins. You will see it in phrases like '運営、ありがとう' (Thanks, devs) or '運営のミス' (Admin's mistake). It is treated almost like a proper noun representing the company.

Public Announcements

Train your ears to catch '運営' in public spaces. Train stations, stadiums, and large events often have announcements starting with '運営からのお願いです' (A request from management). Recognizing this word will immediately alert you that an official instruction or notice is being broadcast. It is crucial for situational awareness.

Formal Emails

When writing formal business emails regarding a joint project or event, use 運営 to describe the collaborative effort. Phrases like '共同で運営にあたる' (to jointly undertake the management) sound highly professional. It elevates your writing from basic Japanese to business-level proficiency. It shows you understand corporate terminology.

Expressing Involvement

To say you are involved in running something, use the phrase '運営に携わる' (un'ei ni tazusawaru). This sounds much more sophisticated than simply saying '運営を手伝う' (to help manage). It is a great phrase to use in job interviews or formal self-introductions to highlight your leadership or organizational experience.

Terms of Service

When signing up for any Japanese website, you will encounter the '利用規約' (Terms of Service). The word 運営 or 運営会社 (operating company) will appear dozens of times in these documents. Recognizing it helps you quickly identify clauses related to the company's rights and responsibilities versus your own. It is essential for digital literacy.

Kanji Breakdown

Remember the kanji: 運 (carry/move) + 営 (manage/build). Think of it as 'carrying out the management' to keep things moving. This visual breakdown helps differentiate it from 管理 (control/reason), which is more about static maintenance. Visualizing the kanji meanings reinforces the dynamic nature of 運営.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine an UN-believable A (ei) team carrying (運) and building (営) an event from the ground up.

ریشه کلمه

Sino-Japanese (Kango)

بافت فرهنگی

Students learn 運営 early on by participating in committees for sports days and festivals, teaching them teamwork and logistics.

The term is heavily used in Japanese internet slang to refer to game developers or platform moderators, often personified as a single entity.

In a corporate setting, 運営 is used for the practical running of departments or projects, distinct from the executive board's 経営 (strategy).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"学生時代、文化祭の運営に関わったことはありますか? (Were you ever involved in running a cultural festival during your student days?)"

"よく使うアプリの運営に不満を感じたことはありますか? (Have you ever felt dissatisfied with the management of an app you use often?)"

"もし自分でコミュニティを運営するなら、どんなルールを作りますか? (If you were to run a community yourself, what kind of rules would you make?)"

"ボランティア団体の運営で一番難しいことは何だと思いますか? (What do you think is the most difficult thing about running a volunteer organization?)"

"好きなオンラインゲームの運営は対応が良いですか? (Is the management of your favorite online game responsive?)"

موضوعات نگارش

Describe a time when you had to help manage or organize an event. Use 運営.

Write about your favorite website or game and what you think of its 運営.

Explain the difference between 運営 and 経営 in your own words.

Imagine you are running a charity. Write a short policy for its 運営.

Discuss the importance of a good 運営 team for a successful project.

سوالات متداول

10 سوال

No, it is generally incorrect to use 運営 for the overall strategic management of a profit-driven company. For that, you should use 経営 (keiei). 運営 implies the practical, logistical running of an entity. You can, however, use 運営 for running a specific department or a non-profit project within a company. Stick to 経営 when talking about business strategy and profit.

In Japanese internet slang, 運営 refers to the administrators, developers, or publishers of an online game or platform. Gamers use it as a collective noun to address the people running the service. It is often used when discussing updates, server maintenance, or complaining about game balance. It essentially translates to 'the devs' or 'the admins' in English gaming terminology. It is a very common colloquial usage.

運営 (un'ei) refers to the active, dynamic process of running an organization, event, or project to keep it moving forward. 管理 (kanri) refers to the static control, maintenance, or supervision of resources, data, facilities, or personnel. You 運営 an event, but you 管理 a database. Think of 運営 as driving the car and 管理 as maintaining the engine.

The standard term for a steering committee or management committee is 運営委員会 (un'ei iinkai). This term is used in schools, corporations, and public events. The people on this committee are responsible for the logistical planning and execution of the event or project. It is a very common compound noun you will encounter frequently.

運営 is primarily a noun meaning 'management' or 'administration'. However, like many Sino-Japanese words (kango), it can easily be turned into a verb by adding する (suru). Therefore, 運営する means 'to manage' or 'to operate'. This makes it a highly versatile word in sentence construction.

When using 運営する as a transitive verb to say you are managing something, you must use the particle を (wo). For example, サイトを運営する (to run a website) or イベントを運営する (to manage an event). Do not use に (ni) or で (de) to mark the object being managed.

Yes, but usually in the passive voice to describe who runs the facility. For example, この図書館は市によって運営されている (This library is operated by the city). It refers to the administrative body keeping the building open and functioning, not the physical maintenance of the building itself (which would be 管理).

円滑な運営 (enkatsuna un'ei) translates to 'smooth operation' or 'smooth management'. It is a very common collocation used in formal speeches, emails, and documents. People often use it to express their goal or to ask for cooperation, such as '円滑な運営にご協力ください' (Please cooperate for smooth operation).

Yes, 運営 is frequently used in political contexts to describe the administration of government bodies, committees, or public services. For example, 国会運営 (kokkai un'ei) refers to the management of Diet (parliament) proceedings. It emphasizes the procedural and logistical aspects of governance.

It is pronounced 'un-ei'. It is important to pronounce the 'n' (ん) clearly before the 'e' (え). It should not blend into 'u-nei'. The pitch accent is generally flat (heiban), starting low on the first 'u' and staying high for the rest of the word.

خودت رو بسنج 180 سوال

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!