製造
製造 در ۳۰ ثانیه
- Means 'manufacturing' or 'production' on an industrial scale.
- Commonly found on product labels for dates and maker info.
- Used with 'suru' to become the verb 'to manufacture'.
- Distinct from 'tsukuru' (making by hand) and 'seisan' (farming).
The Japanese word 製造 (seizou) translates directly to 'manufacturing' or 'production' in English. It is a formal noun that refers to the process of making or producing goods, typically on a large scale using machinery, assembly lines, and industrial processes. Unlike words that describe hand-crafting or creating art, 製造 is strictly associated with factories, mass production, and the industrial sector. Understanding this word is crucial for anyone interested in Japanese business, economics, or the world-renowned Japanese manufacturing industry, often referred to culturally as 'monozukuri'. The term is composed of two kanji: 製 (sei), meaning 'manufacture' or 'make', and 造 (zou), meaning 'create' or 'build'. Together, they emphasize the structured, systematic creation of physical products. In everyday life, you will frequently encounter this word on product packaging, where '製造者' (seizousha) indicates the manufacturer, and '製造年月日' (seizou nengappi) indicates the date of manufacture. This makes it an essential vocabulary word even at the A1 level, as it directly impacts your ability to read labels on food, electronics, and household goods while living in or visiting Japan. Furthermore, the concept of manufacturing holds a special place in Japanese society. The post-war economic miracle was largely driven by the manufacturing sector, with companies like Toyota, Honda, Sony, and Panasonic leading the global market. Therefore, when you use the word 製造, you are tapping into a significant aspect of Japan's modern identity. It is not just about making things; it is about precision, quality control, and continuous improvement (kaizen). In business contexts, you might hear about 製造工程 (seizou koutei - manufacturing process) or 製造ライン (seizou rain - production line). These terms highlight the organized nature of industrial production. For learners, distinguishing 製造 from similar words like 生産 (seisan - production, which can include agriculture) and 作成 (sakusei - creation of documents or digital files) is a key step in mastering Japanese vocabulary. The word is versatile and forms the foundation for many compound nouns. By mastering 製造, you unlock a vast array of related vocabulary that will serve you well in both daily life and professional environments. Let us explore some practical examples and tips to solidify your understanding of this vital term.
- Kanji Breakdown
- 製 (sei) means manufacture, 造 (zou) means create/build.
この工場は自動車を製造しています。
When looking at food labels, the manufacturing date is critical for safety and freshness. The Japanese consumer is highly conscious of these details, making the term ubiquitous in supermarkets and convenience stores.
- Daily Usage
- Found on almost all packaged goods in Japan.
製造年月日を確認してください。
In the context of international trade, Japan's manufacturing output is a major economic indicator. News reports frequently discuss the health of the 'seizou-gyou' (manufacturing industry).
- Economic Impact
- A core pillar of the Japanese economy.
日本の製造業は世界的に有名です。
Understanding the nuances of this word will greatly enhance your reading comprehension, especially when dealing with news articles or business documents. It is a high-frequency word in formal contexts.
新しいスマートフォンの製造が始まりました。
Finally, remember that while it means 'make', you cannot use it for cooking dinner or doing arts and crafts. It is strictly for industrial or commercial production.
部品の製造が遅れています。
Using 製造 (seizou) correctly requires an understanding of its formal and industrial connotations. As a 'suru-verb' (製造する - seizou suru), it functions as an action meaning 'to manufacture'. However, it is most commonly used as a noun in compound words. When you want to say that a company manufactures cars, you would say '自動車を製造する' (jidousha o seizou suru). This is appropriate for formal writing, business presentations, and news reports. In casual conversation, people might simply use '作る' (tsukuru - to make), but when referring to a company's operations, 製造 is the accurate term. One of the most frequent ways you will use or encounter this word is in compound nouns. For example, 製造業 (seizougyou) means 'manufacturing industry'. If you work in this sector, you might say '製造業で働いています' (seizougyou de hataraite imasu). Another common compound is 製造元 (seizoumoto), which means 'the manufacturer' or 'the maker'. This is especially useful when you need to contact a company about a product defect or inquiry. You will also see 製造番号 (seizou bangou), meaning 'serial number' or 'manufacturing number', which is essential for warranties and customer support. When discussing the process itself, terms like 製造工程 (seizou koutei - manufacturing process) and 製造ライン (seizou rain - production line) are standard. It is important to note the grammatical particles used with 製造. When specifying what is being manufactured, use the object particle 'を' (o), as in 'テレビを製造する' (terebi o seizou suru). When specifying where the manufacturing takes place, use the location particle 'で' (de), as in '中国で製造される' (chuugoku de seizou sareru - manufactured in China). The passive form, 製造される (seizou sareru), is extremely common because the focus is often on the product rather than the specific factory workers making it. For learners, practicing these common collocations and grammatical structures is key to fluency. Avoid using 製造 for personal, small-scale, or creative making. For instance, you would never say 'ケーキを製造する' (keki o seizou suru) unless you are talking about a massive industrial bakery producing thousands of cakes a day on an assembly line. For baking a cake at home, 'ケーキを作る' (keki o tsukuru) is the only correct choice. Understanding this scale and context is what separates a beginner from an advanced speaker.
- Verb Usage
- Add 'suru' to make it an action verb.
この会社は時計を製造しています。
When dealing with product issues, knowing how to read the serial number is vital. The serial number is always labeled with this specific vocabulary word.
- Product Support
- Essential for warranties and repairs.
製造番号を教えてください。
In business meetings, discussing costs is inevitable. The cost of manufacturing is a primary concern for any hardware company.
- Business Finance
- Used when calculating profit margins.
製造コストを削減する必要があります。
The location of manufacturing is also a frequent topic, especially with global supply chains. 'Made in Japan' is a mark of quality.
これは日本で製造されました。
Always remember the scale. Industrial scale requires this word, while personal scale does not.
大量製造が可能です。
The word 製造 (seizou) is ubiquitous in modern Japanese society, appearing in a wide variety of contexts ranging from daily consumer life to high-level economic discourse. The most common place an average person, including a language learner, will encounter this word is on product packaging. Whether you are buying a bento box at a convenience store (konbini), a bottle of green tea from a vending machine, or a new electronic device from Akihabara, you will see the kanji for 製造 printed on the back. It is legally required in Japan to list the 製造者 (seizousha - manufacturer) and the 製造年月日 (seizou nengappi - date of manufacture) or 賞味期限 (shoumikigen - best before date) which is often tied to the manufacturing date. This makes it an essential survival word for living in Japan. Beyond the supermarket, you will hear this word constantly on Japanese television news. Japan's economy is heavily reliant on its manufacturing sector, so economic reports frequently discuss the 製造業 (seizougyou - manufacturing industry). You will hear news anchors talking about increases or decreases in 製造業の利益 (seizougyou no rieki - manufacturing profits) or issues with the 製造サプライチェーン (seizou sapuraicheen - manufacturing supply chain). If you work in a Japanese corporate environment, especially in tech, automotive, or consumer goods, this word will be part of your daily vocabulary. Meetings will involve discussions about 製造コスト (seizou kosuto - manufacturing costs), 製造ライン (seizou rain - production lines), and 製造中止 (seizou chuushi - discontinuation of production). Furthermore, if you ever take a factory tour—a popular activity in Japan known as 工場見学 (koujou kengaku)—the tour guides will use this word extensively to explain how their products are made. They will walk you through the 製造工程 (seizou koutei - manufacturing process), pointing out where raw materials enter and finished goods exit. Even in legal and administrative contexts, the word appears in terms like 製造物責任法 (seizoubutsu sekininhou - Product Liability Law), which protects consumers from defective products. Therefore, while it may seem like a specialized business term, its reach extends into the everyday lives of everyone in Japan. Recognizing it will help you navigate shopping, understand the news, and participate in business conversations with confidence.
- Supermarkets
- Found on food labels for safety and tracing.
お弁当の製造時間をチェックする。
In the news, it is a barometer for the country's economic health. The Bank of Japan closely monitors this sector.
- News Broadcasts
- Used in economic and financial reporting.
今日のニュースで製造業のデータが発表された。
Factory tours are educational and fun, offering a firsthand look at the processes described by this vocabulary word.
- Factory Tours
- Guides explain the step-by-step creation.
ビール工場で製造工程を見学しました。
When a product is no longer made, you will see notices in stores or online using a specific compound word.
このカメラはすでに製造中止になっています。
In legal terms, manufacturers hold responsibility for their goods, a concept enshrined in Japanese law.
製造物責任は企業にあります。
A frequent stumbling block for Japanese learners is understanding the precise boundaries of the word 製造 (seizou). Because dictionaries often translate it simply as 'making' or 'production', learners might incorrectly apply it to situations where other words are required. The most common mistake is using 製造 for small-scale, personal, or artistic creation. For example, a learner might say '私は夕食を製造しました' (Watashi wa yuushoku o seizou shimashita) to mean 'I made dinner'. This sounds incredibly unnatural and somewhat comical to a native speaker, as it implies you produced your dinner in a factory on an assembly line. The correct word for making a meal, a craft, or a simple object is 作る (tsukuru). Another common error is confusing 製造 with 生産 (seisan). While both mean 'production', 生産 is a broader term that includes agriculture, raw materials, and abstract concepts (like producing results). You can say '米を生産する' (kome o seisan suru - to produce rice), but you cannot say '米を製造する' (kome o seizou suru) because rice is grown, not manufactured in a factory. 製造 is strictly limited to industrial goods, machinery, electronics, processed foods, and other items that undergo a mechanical or chemical manufacturing process. Furthermore, learners sometimes confuse 製造 with 製作 (seisaku) or 制作 (seisaku). 製作 usually refers to the production of large-scale items like ships or movies, while 制作 refers to the creation of artistic works like paintings, music, or television programs. Using 製造 for a painting ('絵を製造する') would completely strip the artwork of its creative value, reducing it to a mass-produced commodity. Grammatically, a common mistake is forgetting that 製造 is a noun that requires 'する' (suru) to become a verb. Saying '車を製造' without the verb ending in a complete sentence is grammatically incomplete, though it might appear that way in newspaper headlines due to space constraints. Finally, pronunciation mistakes can occur. The word is 'seizou' with a long 'o' sound at the end. Pronouncing it as 'seizo' (short o) might lead to confusion, although context usually saves the day. By paying attention to the scale (industrial vs. personal) and the nature of the product (manufactured goods vs. agricultural/artistic), you can easily avoid these common pitfalls and sound much more natural.
- Scale Error
- Using it for personal tasks like cooking.
❌ ケーキを製造する。 ⭕ ケーキを作る。
Confusing it with agricultural production is another major hurdle. Nature produces; factories manufacture.
- Category Error
- Applying it to farming or raw nature.
❌ 野菜を製造する。 ⭕ 野菜を生産する。
Artistic endeavors require different vocabulary. Art is created, not manufactured.
- Artistic Error
- Using it for music, paintings, or film.
❌ 映画を製造する。 ⭕ 映画を製作する。
Grammar is also important. Don't forget the 'suru' when you need a verb in a spoken sentence.
❌ 彼は部品を製造。 ⭕ 彼は部品を製造する。
Pronunciation matters. Ensure the final vowel is elongated properly to sound like a native speaker.
正しい発音は「せいぞう」です。
To truly master the Japanese language, one must understand the subtle differences between synonyms. The word 製造 (seizou) exists in a cluster of words related to making, producing, and creating. The most prominent similar word is 生産 (seisan). As mentioned previously, 生産 is a broader term meaning 'production'. It encompasses everything from agricultural output (producing wheat) to abstract economic output. While all 製造 is a form of 生産, not all 生産 is 製造. For example, a factory's output can be called both 製造 and 生産, but a farm's output is only 生産. Another closely related word is 製作 (seisaku). This word also means 'manufacture' or 'production', but it carries a nuance of producing something large, complex, or requiring specialized skill, such as a ship, a piece of custom furniture, or a film. It feels less like an automated assembly line and more like a coordinated project. Then there is 制作 (seisaku - same pronunciation, different kanji). This is strictly used for artistic creation—producing a television show, painting a masterpiece, or composing music. The kanji 制 implies shaping or controlling, fitting for the arts. We also have 作成 (sakusei), which means 'to draw up' or 'to create'. This is almost exclusively used for documents, digital files, plans, and lists. You would use 作成 when making a PDF, writing a business proposal, or creating a schedule. You would never use 製造 for a document. Finally, the most basic word is 作る (tsukuru - to make). This is the universal, everyday word for making anything, from a paper airplane to a friendship. It is the safest word to use if you are unsure, though it lacks the professional and specific nuance of the Sino-Japanese (kanji compound) words. Understanding this spectrum—from the universal 作る to the document-specific 作成, the artistic 制作, the project-based 製作, the broad 生産, and finally the industrial 製造—allows you to express yourself with precision and sophistication in Japanese. This vocabulary matrix is essential for passing higher-level JLPT exams and functioning effectively in a Japanese professional environment.
- 生産 (Seisan)
- Broad production, including agriculture.
農作物の生産量が増えた。
For documents and digital files, you need a completely different word to sound professional.
- 作成 (Sakusei)
- Creating documents, files, or plans.
明日の会議の資料を作成します。
When talking about movies or large custom projects, use the word that implies coordinated effort.
- 製作 (Seisaku)
- Production of films or large custom items.
ハリウッドで映画を製作する。
For pure art, music, and creative design, the kanji changes to reflect the artistic control.
新しいポスターを制作中だ。
And always remember the basic verb for everyday life, which covers almost everything informally.
子供がレゴで家を作っている。
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Suru-verbs (Noun + する)
Passive voice (〜される) for products
Compound nouns (Noun + Noun)
Relative clauses (製造する会社 - a company that manufactures)
Expressing location of action (〜で)
مثالها بر اساس سطح
これは工場で製造されます。
This is manufactured in a factory.
Uses the passive form されます (saremasu) for 'is manufactured'.
製造年月日を見てください。
Please look at the manufacturing date.
Compound noun: 製造 (manufacture) + 年月日 (date).
トヨタは車を製造します。
Toyota manufactures cars.
Basic verb usage: Noun + を + 製造します.
日本の製造業は有名です。
Japan's manufacturing industry is famous.
業 (gyou) adds the meaning of 'industry'.
製造番号は何ですか?
What is the serial number?
番号 (bangou) means number.
ここで製造していますか?
Are you manufacturing here?
Present continuous form しています (shite imasu).
新しいスマホの製造が始まりました。
The manufacturing of the new smartphone has started.
Noun + の + 製造 (manufacturing of...).
製造元に電話します。
I will call the manufacturer.
元 (moto) indicates the origin or maker.
このパソコンは中国で製造されました。
This computer was manufactured in China.
Location + で (de) indicates where the action happened.
製造コストを下げる必要があります。
We need to lower the manufacturing cost.
コスト (kosuto) is the katakana word for cost.
あの工場では何を製造していますか?
What are they manufacturing at that factory?
Question word 何 (nani/nan) used as the object.
古いモデルの製造は終わりました。
The manufacturing of the old model has finished.
終わりました (owarimashita) means finished.
安全な食品を製造する会社です。
It is a company that manufactures safe food.
Modifying a noun: 製造する + 会社 (company).
製造ラインが止まっています。
The production line is stopped.
ライン (rain) is katakana for line.
来月から新しい機械を製造します。
We will manufacture a new machine starting next month.
Time word 来月 (raigetsu) indicates future action.
製造工程を見学しましょう。
Let's observe the manufacturing process.
工程 (koutei) means process; 見学 (kengaku) means tour/observe.
部品の不足により、製造が遅れています。
Due to a lack of parts, manufacturing is delayed.
により (ni yori) indicates cause/reason in formal contexts.
この製品は厳しい基準で製造されています。
This product is manufactured under strict standards.
基準 (kijun) means standard/criteria.
製造業の利益が減少しているというニュースを見ました。
I saw the news that manufacturing industry profits are decreasing.
という (to iu) is used to quote or define the news content.
海外に製造拠点を移す企業が増えています。
The number of companies moving their manufacturing bases overseas is increasing.
拠点 (kyoten) means base/hub.
万が一不良品があった場合は、製造元にご連絡ください。
In the unlikely event of a defective product, please contact the manufacturer.
万が一 (man ga ichi) means 'by any chance' or 'in the unlikely event'.
環境に優しい製造方法を開発しました。
We developed an environmentally friendly manufacturing method.
方法 (houhou) means method.
需要の増加に合わせて、製造ラインを拡大する予定です。
We plan to expand the production line to meet the increase in demand.
に合わせて (ni awasete) means 'in accordance with' or 'to match'.
このカメラはすでに製造中止となっております。
This camera has already been discontinued (manufacturing stopped).
中止 (chuushi) means suspension/stoppage.
サプライチェーンの混乱が製造計画に大きな影響を与えている。
Supply chain disruptions are having a major impact on manufacturing plans.
影響を与える (eikyou o ataeru) means 'to have an impact/effect'.
当社はOEMとして他社ブランドの製品も製造請負しています。
As an OEM, our company also contracts to manufacture products for other brands.
請負 (ukeoi) means contract/undertaking.
製造物責任法に基づき、企業は消費者の安全を確保する義務がある。
Based on the Product Liability Law, companies have an obligation to ensure consumer safety.
に基づき (ni motodzuki) means 'based on'.
AIを導入することで、製造現場の生産性が飛躍的に向上した。
By introducing AI, productivity on the manufacturing floor improved dramatically.
飛躍的に (hiyaku-teki ni) means 'dramatically' or 'by leaps and bounds'.
人件費の高騰により、国内での製造を維持することが困難になっている。
Due to soaring labor costs, maintaining domestic manufacturing is becoming difficult.
高騰 (koutou) means soaring/sudden rise.
品質管理を徹底するため、全製造工程をデジタルで監視しています。
To ensure thorough quality control, we monitor all manufacturing processes digitally.
徹底する (tettei suru) means 'to be thorough/complete'.
次世代半導体の製造技術において、他国との競争が激化している。
Competition with other countries is intensifying in the manufacturing technology of next-generation semiconductors.
において (ni oite) is a formal way to say 'in' or 'regarding'.
歩留まり率の改善が、今年の製造部門の最大の課題です。
Improving the yield rate is the biggest challenge for the manufacturing department this year.
歩留まり (budomari) is a specific industry term for 'yield rate'.
円安の進行を背景に、製造業の国内回帰の動きが一部で加速している。
Against the backdrop of a weaker yen, the trend of reshoring manufacturing is accelerating in some sectors.
を背景に (o haikei ni) means 'against the backdrop of'.
当該製品の欠陥は、設計段階ではなく製造過程における過失に起因する。
The defect in the product in question originates from negligence in the manufacturing process, not the design phase.
に起因する (ni kiin suru) means 'originates from' or 'is caused by'.
ジャストインタイム方式は、無駄を徹底的に排除した究極の製造システムである。
The Just-In-Time method is the ultimate manufacturing system that thoroughly eliminates waste.
徹底的に (tettei-teki ni) means 'thoroughly/exhaustively'.
カーボンニュートラル実現に向け、製造時のCO2排出量削減が急務となっている。
Toward realizing carbon neutrality, reducing CO2 emissions during manufacturing has become an urgent task.
急務 (kyuumu) means 'urgent task/business'.
IoT技術の活用により、製造設備の予知保全が可能となり、ダウンタイムが激減した。
Through the utilization of IoT technology, predictive maintenance of manufacturing equipment has become possible, drastically reducing downtime.
予知保全 (yochi hozen) means 'predictive maintenance'.
多品種少量生産に対応できる、柔軟性の高い製造ラインの構築が求められている。
There is a demand for the construction of highly flexible production lines capable of handling high-mix low-volume manufacturing.
多品種少量生産 (tahinshu shouryou seisan) means 'high-mix low-volume production'.
下請け法は、親事業者が製造委託をする際の不公正な取引を規制している。
The Subcontract Act regulates unfair trade practices when a parent company outsources manufacturing.
委託 (itaku) means 'entrusting/outsourcing'.
熟練工の高齢化に伴い、彼らの暗黙知をいかに形式知化し、製造現場に継承するかが課題だ。
With the aging of skilled workers, the challenge is how to convert their tacit knowledge into explicit knowledge and pass it on to the manufacturing floor.
暗黙知 (anmokuchi) means 'tacit knowledge'.
第四次産業革命(インダストリー4.0)は、サイバーフィジカルシステムによる製造業のパラダイムシフトをもたらす。
The Fourth Industrial Revolution (Industry 4.0) brings about a paradigm shift in the manufacturing industry through cyber-physical systems.
もたらす (motarasu) means 'to bring about'.
特定化学物質の製造・使用に対する国際的な規制強化が、代替素材の開発競争を促している。
The strengthening of international regulations on the manufacture and use of specific chemical substances is spurring competition to develop alternative materials.
促す (unagasu) means 'to urge/spur/encourage'.
ファブレス経営は、製造設備を持たないことで固定費を抑え、企画・設計に特化する戦略である。
Fabless management is a strategy that specializes in planning and design while keeping fixed costs down by not owning manufacturing facilities.
特化する (tokka suru) means 'to specialize in'.
製品のライフサイクル全体を見据えた、サーキュラーエコノミー型の製造モデルへの転換が不可避である。
A transition to a circular economy-type manufacturing model, anticipating the entire product lifecycle, is inevitable.
不可避 (fukahi) means 'inevitable/unavoidable'.
地政学的リスクの顕在化により、グローバルに最適化された製造サプライチェーンの脆弱性が露呈した。
The manifestation of geopolitical risks has exposed the vulnerabilities of globally optimized manufacturing supply chains.
露呈する (rotei suru) means 'to expose/reveal'.
高度なすり合わせ技術を要するアナログ的な製造領域において、日本企業は依然として優位性を保っている。
In analog manufacturing areas that require advanced integration (suriawase) technology, Japanese companies still maintain a competitive advantage.
すり合わせ (suriawase) refers to the Japanese manufacturing concept of fine-tuning and integration.
アディティブ・マニュファクチャリング(3Dプリント)の進化は、従来の切削加工中心の製造概念を根底から覆す。
The evolution of additive manufacturing (3D printing) fundamentally overturns the traditional manufacturing concept centered on cutting and machining.
根底から覆す (kontei kara kutsugaesu) means 'to overturn from the foundation'.
製造物責任訴訟における立証責任の分配は、消費者保護と企業のイノベーション意欲のバランスを考慮して決定されるべきだ。
The allocation of the burden of proof in product liability litigation should be determined considering the balance between consumer protection and companies' motivation for innovation.
立証責任 (risshou sekinin) means 'burden of proof'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Implies large-scale, mechanical, or chemical processes. Not for hand-made crafts.
Highly formal. Best suited for business, news, and written labels.
None. It is strictly a formal word.
None. Standard across Japan.
- Using 製造 for cooking a meal (use 作る instead).
- Using 製造 for agricultural products like rice or vegetables (use 生産 instead).
- Using 製造 for creating art, music, or movies (use 制作 or 製作 instead).
- Forgetting to add する when using it as a verb in a sentence.
- Pronouncing it with a short 'o' (seizo) instead of a long 'o' (seizou).
نکات
Check Your Snacks
Go to an Asian grocery store or look at Japanese snacks online. Try to find the kanji 製造 on the back. It's the best way to practice real-world recognition.
Master the Passive
Practice the passive form 製造される (seizou sareru). It is used 80% of the time when talking about products. 'Kore wa doko de seizou saremashita ka?' is a great phrase to memorize.
Learn the Compounds
Don't just learn the word alone. Learn it in chunks: 製造業 (industry), 製造元 (maker), 製造番号 (serial number). This multiplies your vocabulary instantly.
Watch the News
Tune into Japanese economic news. You will hear 'seizougyou' almost every day. It will help you get used to the speed and context of the word.
Know When NOT to Use It
If you are talking about your hobbies, cooking, or art, ban this word from your mind. Stick to 'tsukuru' to avoid sounding like a robot.
Kanji Practice
The kanji 製 is complex. Pay attention to the bottom part, which is 衣 (clothing), indicating its origin in making garments. Don't confuse it with similar-looking radicals.
Understand Monozukuri
Read up on the concept of 'monozukuri'. Understanding the cultural pride behind Japanese manufacturing will give you a deeper appreciation for this word.
Warranty Claims
If you ever need to return a broken item in Japan, knowing the words 製造元 (manufacturer) and 製造番号 (serial number) will make the process smooth.
Seizou vs. Seisan
Create a mental image: Seizou is a robot arm in a factory. Seisan is a farmer in a rice field. This visual will stop you from mixing them up.
Factory Tours
If you visit Japan, book a 'Koujou Kengaku' (factory tour) at places like the Sapporo Beer Factory or Toyota. You will hear this vocabulary in its natural habitat.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a factory that 'SAYS OH' (sei-zou) every time a new car rolls off the assembly line.
ریشه کلمه
Sino-Japanese (On'yomi)
بافت فرهنگی
The business philosophy of continuous improvement of working practices and personal efficiency, heavily used in manufacturing.
Artisan spirit, which is often applied even in modern, automated manufacturing environments in Japan.
A uniquely Japanese concept emphasizing craftsmanship, dedication, and continuous improvement in manufacturing.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"この製品はどこで製造されましたか? (Where was this product manufactured?)"
"日本の製造業についてどう思いますか? (What do you think about Japan's manufacturing industry?)"
"製造年月日を確認しましたか? (Did you check the manufacturing date?)"
"工場で製造ラインを見たことがありますか? (Have you ever seen a production line in a factory?)"
"将来、AIは製造業をどう変えると思いますか? (How do you think AI will change the manufacturing industry in the future?)"
موضوعات نگارش
Look around your room. Write down three items and guess where they were manufactured using the word 製造.
Describe a time you bought a product that was defective. How would you contact the 製造元 (manufacturer)?
Write a short paragraph about why Japan's 製造業 (manufacturing industry) is famous worldwide.
If you owned a factory, what would you 製造する (manufacture) and why?
Explain the difference between 製造 and 作る in your own words.
سوالات متداول
10 سوالNo, you cannot. 製造 implies industrial manufacturing using machinery. For cooking, you must use 作る (tsukuru). If you use 製造 for food, it means a massive food processing plant making thousands of packaged meals.
生産 (seisan) is a broader term that means 'production'. It includes growing crops, raising animals, and abstract economic output. 製造 (seizou) is strictly 'manufacturing' in a factory setting. All manufacturing is production, but not all production is manufacturing.
It is read as 'seizou nengappi'. It means 'date of manufacture' (year, month, day). You will see this on almost every food package in Japan. It is crucial for checking freshness.
It is primarily a noun. However, like many Sino-Japanese words, it becomes a verb by adding する (suru). So, 製造する (seizou suru) means 'to manufacture'.
In manufacturing, the focus is usually on the product itself, not the specific factory worker who made it. Therefore, saying 'The car is manufactured in Japan' (車は日本で製造される) is much more natural than 'Someone manufactures the car in Japan'.
製造元 (seizoumoto) means 'the manufacturer' or 'the maker'. The kanji 元 (moto) implies origin or source. You look for the 製造元 when you need to contact the company for support or complaints.
Generally, no. Software is usually 'developed' (開発する - kaihatsu suru) or 'created' (作成する - sakusei suru). 製造 is reserved for physical, tangible goods made of atoms, not bits.
It has a 'heiban' (flat) pitch accent. It starts low on 'se', goes high on 'i', and stays high for 'zo' and 'u'. It sounds flat and steady.
You add the kanji 業 (gyou), which means business or industry. The word is 製造業 (seizougyou). This is a very common word in Japanese news and economics.
There isn't a single perfect opposite, but words like 消費 (shouhi - consumption), 破壊 (hakai - destruction), or 廃棄 (haiki - disposal/scrapping) represent the end of a manufactured product's lifecycle.
خودت رو بسنج 180 سوال
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
製造 (seizou) is your go-to word for industrial manufacturing. Remember it by looking at the back of any Japanese product to find the maker and date. It's essential for business and daily shopping!
- Means 'manufacturing' or 'production' on an industrial scale.
- Commonly found on product labels for dates and maker info.
- Used with 'suru' to become the verb 'to manufacture'.
- Distinct from 'tsukuru' (making by hand) and 'seisan' (farming).
Check Your Snacks
Go to an Asian grocery store or look at Japanese snacks online. Try to find the kanji 製造 on the back. It's the best way to practice real-world recognition.
Master the Passive
Practice the passive form 製造される (seizou sareru). It is used 80% of the time when talking about products. 'Kore wa doko de seizou saremashita ka?' is a great phrase to memorize.
Learn the Compounds
Don't just learn the word alone. Learn it in chunks: 製造業 (industry), 製造元 (maker), 製造番号 (serial number). This multiplies your vocabulary instantly.
Watch the News
Tune into Japanese economic news. You will hear 'seizougyou' almost every day. It will help you get used to the speed and context of the word.
مثال
自動車を製造します。
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر Business
倒産
A1ورشکستگی یک شرکت زمانی که نمیتواند بدهیهای خود را پرداخت کند.
好況
A1دوران رونق اقتصادی. وضعیتی که در آن کسب و کار بسیار خوب است.
経営
A1مدیریت یا اداره یک کسب و کار یا سازمان.
会社
A1یک شرکت یا بنگاه اقتصادی که مردم در آن کار میکنند.
競争
A1رقابت یا تلاش برای برتری بر دیگران در یک زمینه خاص.
信用
A1عمل اعتماد یا تکیه بر شخصیت، توانایی ها یا وضعیت مالی فرد. اغلب به معنای سابقه ای از قابلیت اطمینان است.
納品
A1عمل تحویل کالا یا محصولات به مشتری به عنوان بخشی از یک معامله تجاری.
流通
A1فرآیندی که طی آن کالاها، پول یا اطلاعات از تولیدکنندگان به مصرفکنندگان منتقل میشود.
景気
A1وضعیت اقتصادی یا شرایط کسب و کار. توصیفگر فعال بودن یا راکد بودن بازار است.
雇用
A1استخدام (雇用) به معنای به کار گرفتن رسمی یک فرد است.