予約する
When you want to reserve something in Japanese, you use the verb 予約する (yoyaku suru). This verb means 'to reserve' or 'to book'. It's very useful when you're planning trips or going out to eat.
For example, if you want to reserve a hotel room, you can say ホテルを予約する (hoteru o yoyaku suru). If you want to book a restaurant table, you would say レストランを予約する (resutoran o yoyaku suru).
When you want to reserve something in Japanese, you use the verb 予約する (yoyaku suru). This verb means "to reserve" or "to book," and it's super useful for things like making dinner reservations, booking a hotel room, or even reserving tickets for an event.
It's often used with the particle を (o) to indicate what you are reserving. For example, to say "reserve a table," you would say テーブルを予約する (tēburu o yoyaku suru). Remember this verb, as it's a fundamental one for planning and making arrangements in Japan!
When you want to make a reservation for something like a restaurant, hotel, or even a doctor's appointment in Japanese, you use the verb 予約する (yoyaku suru). It's a very practical verb to know because making plans often involves booking things in advance.
For example, you might say, "レストランを予約する" (Resutoran o yoyaku suru) to mean "to reserve a restaurant." Or, if you're booking a hotel room, you'd use "ホテルを予約する" (Hotēru o yoyaku suru).
It's a straightforward verb: 予約 (yoyaku) means "reservation" and する (suru) means "to do," so together it's "to do a reservation." You can use it in various tenses and politeness levels, just like any other verb.
When planning ahead in Japanese, 予約する (yoyaku suru) is a crucial verb to know. It directly translates to "to reserve" or "to book" something in advance. You'll use this for anything from making a restaurant reservation (レストランを予約する - resutoran o yoyaku suru) to booking a hotel room (ホテルを予約する - hoteru o yoyaku suru) or even scheduling an appointment (アポイントメントを予約する - apointomento o yoyaku suru).
It's a versatile verb that always implies setting something aside for future use. Remember, the object you are reserving will be marked with the particle を (o).
予約する در ۳۰ ثانیه
- Use 予約する for making reservations.
- It's a common verb for booking hotels, flights, or restaurants.
- Remember to use it with を (o) for the object being reserved.
§ What does it mean and when do people use it?
The Japanese verb 予約する (yoyaku suru) is essential for anyone living in or traveling to Japan. It means 'to reserve' or 'to book'. Think about all the times you need to reserve something in your daily life: a table at a restaurant, a hotel room, a train ticket, an appointment with a doctor, or even a rental car. In all these situations, 予約する is the verb you'll use.
- DEFINITION
- To reserve; to book.
This verb is formed by the noun 予約 (yoyaku), meaning 'reservation' or 'booking', and the verb する (suru), meaning 'to do'. This is a very common pattern in Japanese, where a noun followed by する creates a verb. This makes it a really practical word to learn because once you understand this pattern, you can apply it to many other Japanese words.
You'll often hear 予約する in various settings. For example, if you're trying to get a table at a popular restaurant, the staff might ask you, 予約していますか? (Yoyaku shite imasu ka?), meaning 'Do you have a reservation?' Or if you're planning a trip, you might say, ホテルを予約しました (Hotelu o yoyaku shimashita), which means 'I booked a hotel.'
Let's look at some examples to see how 予約する is used in common situations.
レストランを予約するのは簡単です。
Restaurant o yoyaku suru no wa kantan desu.
It's easy to reserve a restaurant.
次のフライトを予約しました。
Tsugi no furaito o yoyaku shimashita.
I booked the next flight.
いつ美容院を予約できますか?
Itsu biyouin o yoyaku dekimasu ka?
When can I book a hair salon appointment?
You can also use 予約する to talk about reserving tickets for events, like concerts or movies. It's a versatile verb that applies to almost anything you need to book or reserve in advance.
映画のチケットを予約したいです。
Eiga no chiketto o yoyaku shitai desu.
I want to book movie tickets.
Understanding when and how to use 予約する will significantly improve your ability to navigate daily life in Japan and interact with Japanese speakers. It's one of those practical verbs that you'll use constantly, so make sure to get comfortable with it.
This lesson is all about the Japanese verb 予約する (yoyaku suru), which means "to reserve" or "to book." It's a really useful verb to know, especially if you're planning on doing things like eating out, staying in hotels, or even getting your hair cut in Japan. We'll cover how to use it in different situations.
§ The Basics of 予約する
予約する is a する (suru) verb, which means it's a noun followed by する. This makes it pretty flexible. You can use 予約 (yoyaku) as a noun meaning "reservation," and then add する to make it a verb.
- Japanese Word
- 予約する (yoyaku suru)
- Meaning
- To reserve; to book
- CEFR Level
- A2
§ How to Use 予約する in Sentences
When you use 予約する, you'll often use the particle を (o) to mark the thing you are reserving. However, sometimes you'll see a direct connection without a particle if it's a compound noun. Let's look at some examples.
§ Reserving a Table at a Restaurant (レストランを予約する)
レストランを予約しました。
Resutoran o yoyaku shimashita.
I reserved a restaurant.
今夜、レストランを予約しましょう。
Kon'ya, resutoran o yoyaku shimashou.
Let's reserve a restaurant tonight.
§ Booking a Hotel Room (ホテルを予約する)
ホテルを予約したいです。
Hoteru o yoyaku shitai desu.
I want to reserve a hotel.
彼女がホテルを予約しました。
Kanojo ga hoteru o yoyaku shimashita.
She booked a hotel.
§ Making an Appointment (予約を取る)
While 予約する means "to reserve," you might also hear 予約を取る (yoyaku o toru) for making an appointment, especially with doctors or for services. The meaning is very similar.
歯医者の予約を取りました。
Haisha no yoyaku o torimashita.
I made an appointment at the dentist.
§ Using 予約 as a Noun
Remember that 予約 (yoyaku) itself means "reservation." You can use it in sentences like this:
予約はありますか。
Yoyaku wa arimasu ka?
Do you have a reservation?
私の予約は田中です。
Watashi no yoyaku wa Tanaka desu.
My reservation is under Tanaka.
§ Common Phrases with 予約
Here are some common phrases you'll hear or use when dealing with reservations:
- 予約する (yoyaku suru): To make a reservation
- 予約済み (yoyaku zumi): Reserved (e.g., a reserved seat)
- 予約席 (yoyaku seki): Reserved seat
- 予約時間 (yoyaku jikan): Reservation time
- 予約なし (yoyaku nashi): No reservation
§ Conjugations of 予約する
Since 予約する is a する verb, its conjugations follow the pattern of する.
- Present Affirmative
- 予約する (yoyaku suru) - To reserve
- Present Negative
- 予約しない (yoyaku shinai) - Not to reserve
- Past Affirmative
- 予約した (yoyaku shita) - Reserved
- Past Negative
- 予約しなかった (yoyaku shinakatta) - Did not reserve
- Polite Present Affirmative
- 予約します (yoyaku shimasu) - To reserve
- Polite Present Negative
- 予約しません (yoyaku shimasen) - Not to reserve
- Polite Past Affirmative
- 予約しました (yoyaku shimashita) - Reserved
- Polite Past Negative
- 予約しませんでした (yoyaku shimasen deshita) - Did not reserve
Learning to use 予約する correctly will make your life in Japan much easier. Practice these examples and try to form your own sentences!
§ Don't Confuse 予約する with 注文する
Many learners mix up 予約する (yoyaku suru) and 注文する (chūmon suru). While both involve making arrangements, they are used in different contexts. 予約する is for reserving a service or a spot, like a restaurant table, a hotel room, or a concert ticket. 注文する is for ordering a product or food that will be delivered or prepared for you immediately or in the near future.
- DEFINITION
- 予約する (yoyaku suru): To reserve; to book (a service, a spot, a time).
- DEFINITION
- 注文する (chūmon suru): To order (a product, food, an item).
Think of it this way: if you're securing something for future use or to hold your place, you use 予約する. If you're requesting something to be made or sent to you, you use 注文する.
レストランの席を予約する。 (Resutoran no seki o yoyaku suru.)
Hint: Reserve a restaurant table.
ピザを注文する。 (Piza o chūmon suru.)
Hint: Order a pizza.
§ Using the Particle を Correctly
When using 予約する, the direct object particle を (o) is used to indicate what is being reserved. It's common to forget this or use the wrong particle, especially if you're still getting comfortable with Japanese particles.
Correct:
ホテルを予約する。 (Hotēru o yoyaku suru.)
Hint: Book a hotel.Incorrect (common mistake):
ホテルに予約する (Hotēru ni yoyaku suru)
While に (ni) can indicate a location or a destination, for direct objects of transitive verbs like 予約する, を is essential. You are reserving 'the hotel' (direct object), not 'reserving to the hotel.'
§ Politeness Levels with 予約する
Like many Japanese verbs, 予約する can be adjusted for politeness. It's a plain form verb, and in casual conversations, you might hear it as 予約する or 予約した (yoyaku shita - past tense). However, in more polite situations, especially when speaking to staff at a restaurant, hotel, or office, you should use the ます (masu) form.
Casual:
明日のフライトを予約する。 (Ashita no furaito o yoyaku suru.)
Hint: I'll book tomorrow's flight.Polite:
明日のフライトを予約します。 (Ashita no furaito o yoyaku shimasu.)
Hint: I will book tomorrow's flight (polite).More formal/humble (when you are the one reserving for someone else, or referring to your own action humbly):
明日のフライトを予約いたしました。 (Ashita no furaito o yoyaku itashimashita.)
Hint: I have booked tomorrow's flight (very polite/humble).
§ Don't Forget the Noun Form 予約
The verb 予約する comes from the noun 予約 (yoyaku), meaning 'a reservation' or 'a booking.' Sometimes learners try to use 予約 directly where the verb form is needed, or vice-versa.
ホテルに予約があります。 (Hotēru ni yoyaku ga arimasu.)
Hint: There is a reservation at the hotel.
Here, 予約 is a noun. If you wanted to say 'I will make a reservation at the hotel,' you would use the verb form: ホテルを予約します (Hotēru o yoyaku shimasu).
سطح دشواری
Kanji are fairly common, but pronunciation can be tricky for some.
Writing the kanji requires practice.
Pronunciation is straightforward once learned.
Common enough to be easily recognized.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
مثالها بر اساس سطح
ホテルを予約する。
Reserve a hotel.
レストランを予約します。
I will book a restaurant.
飛行機のチケットを予約したいです。
I want to reserve a plane ticket.
コンサートの席を予約しました。
I booked seats for the concert.
美容院を予約する。
Book a hair salon.
タクシーを予約してください。
Please book a taxi.
明日のランチを予約する?
Shall we book lunch for tomorrow?
もう予約しましたか?
Have you booked already?
週末にレストランを予約する予定です。
I plan to reserve a restaurant this weekend.
〜する予定です: plan to do ~
人気のツアーなので、早めに予約した方がいいですよ。
It's a popular tour, so it's better to book early.
〜した方がいい: it's better to do ~
航空券はインターネットで予約できます。
You can book airline tickets online.
〜で: by means of ~
会議室を予約しておきましたか?
Did you reserve the conference room?
〜しておきましたか: did you do ~ in advance?
来月のホテルを予約するのを忘れていました。
I forgot to book a hotel for next month.
〜のを忘れる: to forget to do ~
この席は予約されていますか?
Is this seat reserved?
〜されていますか: is ~ being done?
美容院の予約は来週の火曜日です。
My hair salon appointment is next Tuesday.
〜は〜です: ~ is ~
コンサートのチケットはすでに完売で、予約できませんでした。
The concert tickets were already sold out, so I couldn't reserve them.
〜できませんでした: was not able to do ~
週末に人気のレストランを予約するのは至難の業だ。
Reserving a popular restaurant on the weekend is extremely difficult.
至難の業 (shinan no waza) means 'extremely difficult task' or 'herculean task'.
彼女は海外出張のフライトとホテルを全て自分で予約した。
She booked all the flights and hotels for her overseas business trip by herself.
全て (subete) means 'all' or 'entirely'. 自分で (jibun de) means 'by oneself'.
劇場のチケットを予約し忘れてしまい、当日券も売り切れていた。
I forgot to reserve theater tickets, and same-day tickets were also sold out.
し忘れる (shiwaseureru) means 'to forget to do'. 売り切れる (urikireu) means 'to be sold out'.
会議室は事前に予約しておかないと、使用したいときに空いていないことが多い。
If you don't reserve the meeting room in advance, it's often not available when you want to use it.
事前に (jizen ni) means 'in advance'. 空いていない (aiteinai) means 'not available' or 'not empty'.
高価なコース料理を予約したものの、急な体調不良でキャンセルせざるを得なかった。
Although I had reserved an expensive course meal, I had no choice but to cancel due to sudden poor health.
〜ざるを得ない (~zaru o enai) means 'cannot help but do' or 'have no choice but to do'.
来月開催される国際学会の参加登録は、もう予約しましたか?
Have you already registered (reserved your spot) for the international conference next month?
開催される (kaisai sareru) means 'to be held'. 参加登録 (sanka tōroku) means 'registration for participation'.
彼の誕生日にサプライズパーティーを計画し、レストランを貸し切りで予約した。
I planned a surprise party for his birthday and booked the restaurant for a private event.
貸し切り (kashikiri) means 'private rental' or 'charter'.
人気の観光地へ行く高速バスは、早めに予約しないとすぐに満席になる。
High-speed buses going to popular tourist spots quickly become full if you don't reserve early.
満席 (manseki) means 'full (of seats)' or 'fully booked'.
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"席を予約する (seki o yoyaku suru)"
To reserve a seat.
レストランで席を予約しました。(Resutoran de seki o yoyaku shimashita.) - I reserved a seat at the restaurant.
neutral"ホテルを予約する (hoteru o yoyaku suru)"
To book a hotel.
来週の旅行のためにホテルを予約するつもりです。(Raishuu no ryokou no tame ni hoteru o yoyaku suru tsumori desu.) - I plan to book a hotel for next week's trip.
neutral"電車を予約する (densha o yoyaku suru)"
To reserve a train (ticket).
新幹線の切符を予約しました。(Shinkansen no kippu o yoyaku shimashita.) - I reserved a Shinkansen ticket.
neutral"飛行機を予約する (hikouki o yoyaku suru)"
To book a flight.
来月のハワイ旅行の飛行機を予約しました。(Raigetsu no Hawai ryokou no hikouki o yoyaku shimashita.) - I booked a flight for next month's trip to Hawaii.
neutral"予約が一杯 (yoyaku ga ippai)"
Fully booked; no more reservations available.
そのレストランは予約が一杯でした。(Sono resutoran wa yoyaku ga ippai deshita.) - That restaurant was fully booked.
neutral"予約を取る (yoyaku o toru)"
To make a reservation.
明日、歯医者の予約を取りたいです。(Ashita, haisha no yoyaku o toritai desu.) - I want to make a dental appointment for tomorrow.
neutral"予約を入れる (yoyaku o ireru)"
To put in a reservation; to make a reservation.
彼に会うために予約を入れておきました。(Kare ni au tame ni yoyaku o irete okimashita.) - I made a reservation to meet him.
neutral"予約をキャンセルする (yoyaku o kyanseru suru)"
To cancel a reservation.
急な用事で予約をキャンセルしました。(Kyuu na youji de yoyaku o kyanseru shimashita.) - I canceled my reservation due to urgent business.
neutral"予約を確認する (yoyaku o kakunin suru)"
To confirm a reservation.
出発前に予約を確認してください。(Shuppatsu mae ni yoyaku o kakunin shite kudasai.) - Please confirm your reservation before departure.
neutral"予約なし (yoyaku nashi)"
No reservation; without a reservation.
予約なしで入店できますか。(Yoyaku nashi de nyuuten dekimasu ka?) - Can I enter without a reservation?
neutralالگوهای جملهسازی
Place + を + 予約する (yoyaku suru)
ホテルを予約します (hoteru o yoyaku shimasu) - I will book a hotel.
Time + に + Place + を + 予約する (yoyaku suru)
来週にレストランを予約します (raishuu ni resutoran o yoyaku shimasu) - I will book a restaurant next week.
Person + が + Place + を + 予約する (yoyaku suru)
彼が席を予約しました (kare ga seki o yoyaku shimashita) - He reserved a seat.
Tool/Method + で + Place + を + 予約する (yoyaku suru)
インターネットでチケットを予約する (intaanetto de chiketto o yoyaku suru) - To book tickets online.
予約する (yoyaku suru) + こと (koto) + ができます (ga dekimasu)
ここでホテルを予約することができます (koko de hoteru o yoyaku suru koto ga dekimasu) - You can book a hotel here.
予約する (yoyaku suru) + 必要があります (hitsuyou ga arimasu)
事前に予約する必要があります (jizen ni yoyaku suru hitsuyou ga arimasu) - It is necessary to book in advance.
予約して (yoyaku shite) + おく (oku)
飛行機のチケットを予約しておきます (hikouki no chiketto o yoyaku shite okimasu) - I will book the plane ticket in advance (for future use).
予約 (yoyaku) + する (suru) + ように (youni) + 伝える (tsutaeru)
彼に会議室を予約するように伝えます (kare ni kaigishitsu o yoyaku suru youni tsutaemasu) - I will tell him to book the meeting room.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Booking a restaurant
- レストランを予約したいのですが。
- 〇月〇日の〇時に予約できますか?
- 〇名で予約をお願いします。
Reserving a hotel room
- ホテルを予約したいです。
- 宿泊日と人数を教えてください。
- 禁煙の部屋を希望します。
Making an appointment (e.g., doctor, hair salon)
- 〇時に予約を取りたいのですが。
- 〇月〇日の予約は空いていますか?
- 担当者の指名はできますか?
Booking a flight/train ticket
- 飛行機のチケットを予約したいです。
- 〇〇行きの電車を予約したいのですが。
- 往復で予約をお願いします。
Reserving a rental car
- レンタカーを予約したいです。
- 〇月〇日から〇日まで借りたいです。
- コンパクトカーはありますか?
شروعکنندههای مکالمه
"今週末、何か予約する予定はありますか?"
"旅行の予約はいつも自分でしますか、それとも誰かに頼みますか?"
"日本のレストランを予約した経験はありますか?"
"もし日本で何か予約するとしたら、何を予約したいですか?"
"予約なしで何か大変だった経験はありますか?"
موضوعات نگارش
「予約する」を使って、最近予約したことについて書いてみましょう。どこに、何を、いつ、誰と予約しましたか?
もし日本に旅行に行くとしたら、どんなお店やアクティビティを「予約する」ことを想像しますか?具体的な計画を立ててみましょう。
「予約する」という動詞を使って、自分の週末の予定を立ててみましょう。友達との食事、習い事、美容院など、どんなことを予約しますか?
もしあなたがお店のスタッフだとしたら、お客さんからの「予約する」電話にどう応対しますか?具体的な会話のシナリオを考えてみましょう。
「予約する」ことと「予約しない」こと、それぞれのメリットとデメリットについて考えてみましょう。どんな時にどちらを選びますか?
سوالات متداول
10 سوال予約する (yoyaku suru) is the verb 'to reserve' or 'to book'. 予約 (yoyaku) is the noun 'reservation' or 'booking'. You'll often see 'suru' added to nouns to turn them into verbs, like 勉強 (benkyō - study, noun) and 勉強する (benkyō suru - to study, verb).
You can use 予約する with the particle を (o) to indicate what you are reserving. For example: レストランを予約する (resutoran o yoyaku suru - to reserve a restaurant) or ホテルを予約する (hoteru o yoyaku suru - to book a hotel).
Yes, it's quite versatile. You can use it for various things like restaurants, hotels, flights, appointments, tickets, and even doctor's visits. It broadly covers anything you arrange to have in advance.
While 予約する is perfectly fine in most situations, if you want to be extra polite, especially in a business context, you might hear ご予約いただけますでしょうか (go-yoyaku itadakemasu deshou ka) for 'Could I make a reservation?' or just using polite forms like 予約します (yoyaku shimasu).
You can ask: これは予約されていますか? (Kore wa yoyaku sarete imasu ka?) - 'Is this reserved?' or 予約は必要ですか? (Yoyaku wa hitsuyou desu ka?) - 'Is a reservation necessary?'
The past tense is 予約した (yoyaku shita) for plain form, and 予約しました (yoyaku shimashita) for polite form. For example: レストランを予約しました (resutoran o yoyaku shimashita - I reserved a restaurant).
You can say: 予約したいです (yoyaku shitai desu). The -たい (-tai) ending expresses desire. So, 予約する (to reserve) becomes 予約したい (want to reserve).
While technically 'reserving' a book, a more common and specific verb for library book reservations is 予約する (yoyaku suru) when you're talking about putting a hold on it, or 借りる (kariru) for borrowing. But yes, 予約する is fine.
予約 (yoyaku) is for booking something for future use, like a seat or a room. 注文 (chūmon) is for ordering something, like food at a restaurant or an item online. You 'reserve' a table, but 'order' your meal.
Yes, you can use it. If you're arranging for a delivery at a specific time in the future, it counts as reserving that slot or item. For example, 宅配 (takuhai - delivery) を予約する (o yoyaku suru).
خودت رو بسنج 114 سوال
The typical Japanese sentence order is Subject-Object-Verb. '私は' (I) is the subject, 'レストランを' (restaurant, object) is followed by the object marker 'を', and '予約しました' (reserved) is the verb.
In a question, the 'ka' particle comes at the end. 'あなたは' (you) is the subject, 'ホテルを' (hotel, object) is followed by 'を', and '予約しますか' (will you reserve?) is the verb phrase.
Similar to previous examples, subject-object-verb. '私は' (I) is the subject, '会議室を' (meeting room, object) is followed by 'を', and '予約したいです' (want to reserve) is the verb phrase.
レストランを___たいんですが。
The verb '予約する' (to reserve) conjugates to '予約したい' (want to reserve) in this context, and then to '予約したいんですが' to politely ask for a reservation. '予約し' is the stem used before 'たい'.
ホテルを___ましたか?
'予約しましたか' means 'Did you reserve?' and is the correct polite past tense form.
コンサートのチケットを___つもりです。
'予約するつもりです' means 'I intend to reserve'. '予約する' is the plain form before 'つもりです'.
明日、医者の___を___たいです。
'医者の予約をしたいです' means 'I want to make an appointment with the doctor'. '予約' is the noun, and 'し' is the verb stem for 'する' (to do/make) before 'たい'.
パーティーのためにレストランを___ましょう。
'予約しましょう' means 'Let's reserve'. This is the volitional form of '予約する'.
オンラインで飛行機のチケットを___できます。
'予約できます' means 'can reserve'. When combined with 'する', it becomes '予約することができます' or simply '予約できます'. In this case, '予約' acts as a noun before 'できます'.
What are you doing with the hotel?
What did you do with the restaurant?
What do you want to do with the bullet train ticket for tomorrow?
این را بلند بخوانید:
会議室を予約できますか。
تمرکز: よやくできますか (yoyaku dekimasu ka)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
コンサートのチケットを予約しました。
تمرکز: よやくしました (yoyaku shimashita)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
週末のフライトを予約するつもりです。
تمرکز: よやくするつもりです (yoyaku suru tsumori desu)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You want to book a hotel room for next weekend. Write a sentence in Japanese to express this, using '予約する'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
来週末、ホテルを予約したいです。
Your friend asks if you have already booked tickets for the movie. Write a Japanese sentence to say that you have not booked them yet, using '予約する'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
まだ映画のチケットを予約していません。
You are at a restaurant and want to ask if it's necessary to make a reservation. Write a Japanese sentence using '予約する'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
予約は必要ですか?
What did they do?
این متن را بخوانید:
私たちはレストランを予約しました。午後7時に行きます。
What did they do?
「予約しました」means 'made a reservation'.
「予約しました」means 'made a reservation'.
What did the person forget to do?
این متن را بخوانید:
明日のフライトを予約するのを忘れていました。
What did the person forget to do?
「フライトを予約するのを忘れていました」means 'forgot to book the flight'.
「フライトを予約するのを忘れていました」means 'forgot to book the flight'.
What advice is given about the hotel?
این متن را بخوانید:
このホテルはいつも混んでいますから、早めに予約した方がいいですよ。
What advice is given about the hotel?
「早めに予約した方がいいですよ」means 'you should book early'.
「早めに予約した方がいいですよ」means 'you should book early'.
The typical Japanese sentence order is Time (昨日) + Object (レストランを) + Verb (予約しました).
Adjectives (窓側の) come before the noun (席を) they modify. The desire to reserve (予約したいです) comes at the end.
Time phrases (明日の 今から) usually come at the beginning or near the beginning of the sentence, followed by the verb phrase (予約できますか?).
Choose the most appropriate word to complete the sentence: ホテルを___しました。
The sentence means 'I ___ the hotel.' '予約' (yoyaku) means 'reservation,' which fits the context of booking a hotel. The other options do not make sense in this context.
Which of the following phrases correctly uses 予約する?
You can reserve or book things like restaurants, hotels, or tickets. You cannot reserve a book (you would buy or borrow it), a friend, or a road.
Choose the correct sentence to ask 'Can I make a reservation?'
「予約できますか?」(Yoyaku dekimasu ka?) is the standard polite way to ask 'Can I make a reservation?'
「コンサートのチケットを予約しました」 means 'I canceled the concert tickets.'
「コンサートのチケットを予約しました」(Konsāto no chiketto o yoyaku shimashita) means 'I reserved concert tickets,' not 'I canceled the concert tickets.'
If you want to book a table at a restaurant, you should use the verb 予約する.
「予約する」(yoyaku suru) is the correct verb to use for making a reservation at a restaurant or for similar bookings.
You can use 予約する to talk about reserving a book at a library.
While 'borrow' (借りる - kariru) is common for library books, 'reserve' (予約する - yoyaku suru) is also used when you want to put a hold on a book that is currently unavailable.
The particles を (o) and に (ni) are used to mark the object of the verb. In this case, レストラン (restaurant) is the object of 予約する (to reserve).
もう (mou) means 'already.' The てあります (te arimasu) form indicates a completed action with an ongoing result, often implying preparation.
来月 (raigetsu) means 'next month.' 航空券 (koukuuken) means 'airplane ticket.' The particle を (o) marks the direct object.
来月、沖縄への旅行を___たいのですが、どのホテルが良いですか? (I want to ___ a trip to Okinawa next month, but which hotel is good?)
The context implies booking a trip, so '予約' (reserve/book) is the correct choice.
人気レストランなので、早めに席を___必要があります。 (It's a popular restaurant, so we need to ___ seats early.)
To secure seats at a popular restaurant, '予約' (reserve/book) is the appropriate action.
美容院の___はオンラインでできますか、それとも電話でしますか? (Can I ___ a hair salon appointment online, or should I do it by phone?)
'予約' (reservation/appointment) is the most natural fit for a hair salon.
コンサートのチケットはすでに売り切れていましたが、キャンセル待ちで___ことができました。 (Concert tickets were already sold out, but I was able to ___ a spot on the waiting list.)
Even for a waiting list, you 'reserve' a spot. '予約' (reserve) works here.
会議室を___する際は、使用目的と時間を明記してください。 (When ___ a meeting room, please specify the purpose of use and time.)
To secure a meeting room in advance, '予約' (reserve) is the correct action.
来週の歯科医院の___は、水曜日の午後3時です。 (My ___ for the dental clinic next week is Wednesday at 3 PM.)
A specific time for a dental clinic is a '予約' (appointment).
Choose the correct particle to complete the sentence: レストラン___席を予約する。
When reserving a seat 'at' a restaurant, the particle 'で' (de) is typically used to indicate the location of the action.
Which sentence correctly uses '予約する' to mean 'to book a hotel room'?
The direct object particle 'を' (o) is used with '予約する' when indicating what is being reserved.
What is the most natural way to say 'I want to reserve a train ticket' in Japanese?
The construction '〜たいです' (tai desu) expresses desire, and 'を' (o) marks the direct object.
You can use '予約する' to reserve a book at the library.
'予約する' can be used for reserving various items, including books at a library, a table at a restaurant, or tickets.
It is incorrect to use '予約する' when talking about reserving a doctor's appointment.
'予約する' is commonly used for making appointments, including those with a doctor.
When reserving something, you typically use the particle 'から' (kara) with '予約する'.
The particle 'を' (o) is typically used to mark the direct object of '予約する', not 'から'. 'から' usually indicates a starting point or cause.
The speaker forgot to reserve something.
Someone is asking about the reservation status of a meeting room.
Advice about reserving a popular restaurant.
این را بلند بخوانید:
週末の飛行機を予約したいのですが。
تمرکز: しゅうまつ の ひこうき を よやく したい の です が
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
オンラインでチケットを予約できますか?
تمرکز: オンライン で チケット を よやく でき ます か
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
来週の月曜日に歯医者の予約があります。
تمرکز: らいしゅう の げつようび に はいしゃ の よやく が あり ます
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you're planning a trip to Japan. Write a short paragraph describing what you would like to reserve using 予約する.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
日本への旅行を計画しています。ホテル、飛行機、そして有名なレストランを予約したいです。
You need to reserve a study room at your university library. Write a polite email in Japanese to the librarian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
図書館のご担当者様、勉強部屋を予約したいのですが。よろしくお願いいたします。
Describe a situation where you had to cancel a reservation. What was it, and how did you cancel it?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
先週、レストランの予約をキャンセルしなければなりませんでした。電話で連絡しました。
この人は、なぜ早めにレストランを予約しましたか?
این متن را بخوانید:
先日、東京の有名レストランの予約が取れました。インターネットでとても人気のあるお店だと聞いていたので、早めに予約しました。おかげで、週末に友人と一緒に素晴らしいディナーを楽しむことができました。
この人は、なぜ早めにレストランを予約しましたか?
文章に「インターネットでとても人気のあるお店だと聞いていたので、早めに予約しました」とあります。
文章に「インターネットでとても人気のあるお店だと聞いていたので、早めに予約しました」とあります。
この人は、まだ何を予約していませんか?
این متن را بخوانید:
来月、北海道に旅行する予定です。飛行機のチケットはもう予約しましたが、まだホテルとレンタカーを予約していません。温泉付きのホテルを探しているので、いくつか候補を絞ってから予約するつもりです。
この人は、まだ何を予約していませんか?
文章に「まだホテルとレンタカーを予約していません」とあります。
文章に「まだホテルとレンタカーを予約していません」とあります。
会議室の予約を変更またはキャンセルする場合、いつまでに連絡する必要がありますか?
این متن را بخوانید:
会議室の予約は、ウェブサイトから行うことができます。予約時には、利用日時と目的を明記してください。また、予約の変更やキャンセルは、利用日の2日前までにお願いします。それ以降のキャンセルは、キャンセル料が発生する場合があります。
会議室の予約を変更またはキャンセルする場合、いつまでに連絡する必要がありますか?
文章に「予約の変更やキャンセルは、利用日の2日前までにお願いします」とあります。
文章に「予約の変更やキャンセルは、利用日の2日前までにお願いします」とあります。
This order forms a natural Japanese sentence meaning 'I reserved a restaurant for the weekend.'
This order translates to 'Please reserve the meeting room.'
This sentence means 'Popular hotels need to be booked early.'
以下の文で「予約する」が最も適切に使われているのはどれですか?
「予約する」は、場所やサービスを事前に確保する行為を指します。この文脈では、レストランを事前に確保する意味で適切です。
「コンサートのチケットを予約する」の類義語として最も適切なのはどれですか?
「手配する」は、物事がうまく運ぶように準備や段取りをすることを意味し、「予約する」と近いニュアンスで使われます。
次のうち、「予約する」を使って不自然な文はどれですか?
「予約する」は通常、サービスや場所を事前に確保する際に使われます。友達との待ち合わせには「約束する」がより自然です。
「予約する」は、本を図書館から借りるために事前に取り置く場合にも使用できる。
図書館で本を事前に確保する行為は「予約する」と表現できます。
「予約する」は、友人と個人的な約束をする際に使うのに適した言葉である。
個人的な約束には「約束する」を使うのが一般的で、「予約する」はサービスや場所の確保に用いられます。
日本でレストランを「予約する」際、通常は電話かオンラインで行う。
現代の日本でレストランを予約する主な方法は、電話かオンライン予約システムです。
Listen for the action being planned for next Friday.
Pay attention to the status of the confirmation email for the hotel booking.
Consider the advice given regarding booking a popular tour.
این را بلند بخوانید:
明日の新幹線を予約したいのですが。
تمرکز: しんかんせん
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
この会議室は午後2時から予約されていますか?
تمرکز: かいぎしつ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
航空券の予約を変更したいのですが、可能でしょうか。
تمرکز: こうくうけん
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you're planning a surprise birthday dinner for a friend. Write a short email (3-4 sentences) to a restaurant, reserving a table for 5 people next Saturday evening. Mention that it's for a birthday and ask if they can prepare a small cake.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
〇〇レストラン様 来週の土曜日の夜に友人5人の誕生日ディナーの予約をお願いしたいのですが。 もし可能でしたら、小さなケーキを用意していただくことはできますでしょうか。 お忙しいところ恐れ入りますが、よろしくお願いいたします。
You need to book a hotel room for a business trip. Write a brief note (3-4 sentences) to your assistant, detailing your requirements: single room, non-smoking, for two nights from October 15th, and a quiet room if possible.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
アシスタントさん 10月15日から2泊でホテルの予約をお願いします。 シングルルームで、禁煙、そしてできれば静かな部屋がいいです。 お手数ですが、よろしくお願いいたします。
You want to arrange a meeting with a business partner next week. Write a short message (3-4 sentences) proposing a few possible dates and times, and ask for their availability.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
〇〇様 来週の打ち合わせについてですが、いくつか候補日時をご提案させてください。 例えば、月曜日の午後、または水曜日の午前中はいかがでしょうか。 ご都合の良い日時をお知らせいただけますと幸いです。
山田さんは何人分の予約をしようとしていますか。
این متن را بخوانید:
A: もしもし、山田です。来週の火曜日にそちらのレストランでディナーの予約をしたいのですが、可能でしょうか。 B: はい、かしこまりました。何名様で、何時ごろをご希望でしょうか。 A: 4名で、19時を希望します。窓際の席は空いていますか。 B: 申し訳ございません、窓際の席は全て埋まっております。ですが、他の席でしたらご用意できますが、いかがでしょうか。
山田さんは何人分の予約をしようとしていますか。
Aさんが「4名で、19時を希望します」と言っているため、4名での予約を希望していることが分かります。
Aさんが「4名で、19時を希望します」と言っているため、4名での予約を希望していることが分かります。
来月以降、ランチタイムに予約ができるのはどのような客層ですか。
این متن را بخوانید:
お客様各位 平素より当店をご利用いただき、誠にありがとうございます。 誠に恐縮ではございますが、来月よりランチタイムのご予約は、コース料理をご注文のお客様のみとさせていただきます。 アラカルトでのご利用は、ご予約なしでご来店いただけます。 ご不便をおかけいたしますが、ご理解とご協力をお願い申し上げます。
来月以降、ランチタイムに予約ができるのはどのような客層ですか。
「来月よりランチタイムのご予約は、コース料理をご注文のお客様のみとさせていただきます」という記述から、コース料理を注文する客のみが予約できることが分かります。
「来月よりランチタイムのご予約は、コース料理をご注文のお客様のみとさせていただきます」という記述から、コース料理を注文する客のみが予約できることが分かります。
筆者と田中さんが予約するホテルについて、現在どのような状況ですか。
این متن را بخوانید:
友人の田中さんと来週末に旅行に行くことになり、今週中にホテルの予約をすることになった。田中さんは海の見える部屋を希望しているが、私は予算を抑えたいと考えている。いくつか候補のホテルを見つけたが、まだどちらにするか決めかねている。田中さんと相談して、最終的に予約するホテルを決めなければならない。
筆者と田中さんが予約するホテルについて、現在どのような状況ですか。
「いくつか候補のホテルを見つけたが、まだどちらにするか決めかねている」という記述から、候補はあってもまだ決まっていないことが分かります。
「いくつか候補のホテルを見つけたが、まだどちらにするか決めかねている」という記述から、候補はあってもまだ決まっていないことが分かります。
来月京都への旅行を計画しています。新幹線とホテルを___必要があります。
文脈から、新幹線とホテルを前もって「予約する」のが適切です。
人気のレストランなので、週末に行くなら事前に席を___方がいいでしょう。
レストランの席を事前に「予約する」のは一般的な表現です。
会議室はいつも混んでいるので、早めに___ないと使えません。
会議室を確保するためには「予約する」必要があります。
歯科医院はいつも混み合っていますから、来院する前に必ず___ください。
医療機関を受診する際は、事前に「予約する」のが一般的です。
休日の航空券はすぐに売り切れてしまうので、早めに___ことにしました。
航空券の確保には「予約する」という言葉が適切です。
コンサートのチケットは発売と同時に完売するので、友人にお願いして___をもらいました。
コンサートチケットを前もって押さえる意味で「予約して」が最も自然です。
以下の文で「予約する」が最も適切に使われているのはどれですか?
「予約する」は、座席、部屋、チケットなどを前もって確保する際に使います。この文脈では映画のチケットを確保する意味で適切です。
次のうち、「予約する」と意味が最も近い動詞はどれですか?
「予約する」は、特定のものやサービスを事前に確保する行為であり、「手配する」も同様に、物事を前もって整える意味合いが強いため、最も意味が近いです。
次の文の空欄に最も適切な言葉を選びなさい。 「レストランでのディナーを_____しました。」
レストランでの席を確保する場合は「予約する」が適切です。
コンサートのチケットを「予約する」ことはできますが、駅のベンチを「予約する」ことはできません。
「予約する」は通常、特定の使用期間やサービスに対して行われ、駅のベンチのように誰でも自由に利用できる公共の場所には適用されません。
「予約する」は常に未来の出来事に対して使われ、過去の出来事に対して使うことはできません。
「予約する」は、まだ起こっていない出来事やサービスを事前に確保する行為であるため、常に未来の出来事に対して使われます。
ホテルを予約したにもかかわらず、急な予定変更でキャンセルする場合、それは「予約取り消し」ではなく「予約変更」と呼ばれるべきです。
ホテルをキャンセルすることは、その予約を取り消すことを意味します。変更の場合は新しい予約が伴うか、既存の予約内容が修正されます。
The speaker tried to reserve a popular restaurant. What was the problem?
What did the speaker have to do with their hotel reservation?
How should one reserve the meeting room?
این را بلند بخوانید:
来週の金曜日に、いつもの美容院で髪を切る予約をしました。
تمرکز: 来週の金曜日
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
オンラインで航空券を予約する際に、何度かエラーが出てしまって困りました。
تمرکز: 航空券を予約する際に
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
コンサートのチケットは発売と同時に予約しないと、すぐに売り切れてしまうだろう。
تمرکز: 発売と同時に予約しないと
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are trying to reserve a popular omakase sushi restaurant in Tokyo for a special occasion. Write an email to the restaurant (in Japanese) requesting a reservation, including your preferred date, time, number of guests, and any dietary restrictions. Also, politely ask if they have any private rooms available. Use appropriate keigo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
〇〇寿司店様 突然のご連絡失礼いたします。〇月〇日の〇時頃に、〇名でそちらの素晴らしいおまかせをぜひ頂戴したく、ご連絡差し上げました。もし可能であれば、個室のご用意はございますでしょうか。また、一名、甲殻類アレルギーの者がおりますので、ご配慮いただけますと幸いです。 お忙しいところ恐縮ですが、ご返信いただけますようお願い申し上げます。 敬具 [あなたの名前]
You are a hotel concierge. A VIP guest wants to book a last-minute reservation at a Michelin-starred ryokan in Kyoto for tomorrow night, but it's fully booked online. Write a formal fax (in Japanese) to the ryokan, explaining the situation and politely requesting if there's any possibility of accommodating your distinguished guest. Emphasize the guest's importance.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
〇〇旅館御担当者様 拝啓 貴旅館の益々のご清栄のこととお慶び申し上げます。 この度、弊ホテルにご宿泊中の大変重要な賓客より、明日〇月〇日のご宿泊のご要望を賜り、貴旅館をご所望されております。誠に恐縮ながら、オンラインでは満室とのことでございました。 つきましては、大変恐縮ではございますが、何卒、弊社賓客のご要望にお応えいただけますよう、特別にご配慮いただけないものでしょうか。もし何らかの形でご対応可能でございましたら、大変光栄に存じます。 ご多忙の折、誠に恐縮ではございますが、ご検討いただけますよう、心よりお願い申し上げます。 敬具 [あなたのホテル名] コンシェルジュ部 [あなたの名前] 拝
You are organizing a large international conference and need to reserve several meeting rooms and a banquet hall at a prestigious hotel. Write a detailed inquiry email (in Japanese) to the hotel's event manager, outlining your specific requirements for each space, desired dates, audiovisual needs, and catering preferences. Ask about their cancellation policy.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
〇〇ホテル イベント担当者様 拝啓 この度、弊社は国際会議の開催を計画しており、貴ホテルにて会議室および宴会場の予約を検討しております。つきましては、下記詳細にてお見積もり及び空室状況についてお問い合わせさせて頂きたく存じます。 - **希望日程**: 〇月〇日~〇月〇日 - **会議室**: 〇名収容可能な会議室を〇室 - **宴会場**: 〇名収容可能な宴会場を〇室 - **必要な設備**: プロジェクター、スクリーン、ワイヤレスマイク各〇台、高速Wi-Fi接続 - **ケータリング**: 昼食およびコーヒーブレイクの手配も併せてお願いしたく、和食または洋食のオプションをご提示いただけますでしょうか。 また、キャンセルポリシーについてもご確認させて頂ければ幸いです。ご多忙のところ恐縮ですが、ご返信いただけますようお願い申し上げます。 敬具 [あなたの会社名] [あなたの名前]
この筆者が予約しようとしたレストランはどのような状況でしたか? (What was the situation of the restaurant the author tried to reserve?)
این متن را بخوانید:
先日、憧れの星付きレストランを予約しようとウェブサイトを開いたのだが、驚いたことに、来年までの席が全て埋まっている状態だった。人気店とはいえ、これほどまでに予約が困難だとは想像していなかった。知人の紹介で常連客枠があることを知り、ダメ元で連絡してみたところ、運良くキャンセルが出たとのことで、なんとか席を確保することができた。やはり、諦めずに手を尽くすことが大切だと痛感した。
この筆者が予約しようとしたレストランはどのような状況でしたか? (What was the situation of the restaurant the author tried to reserve?)
文章冒頭に「来年までの席が全て埋まっている状態だった」と明記されています。(It is clearly stated at the beginning of the passage that 'all seats were booked until next year'.)
文章冒頭に「来年までの席が全て埋まっている状態だった」と明記されています。(It is clearly stated at the beginning of the passage that 'all seats were booked until next year'.)
筆者が百貨店に予約したものは何ですか? (What did the author reserve at the department store?)
این متن را بخوانید:
海外出張の際、現地の提携会社から日本の顧客へのお土産として、日本の伝統工芸品を贈りたいとの依頼があった。そこで、都内の有名な老舗百貨店に連絡し、特別な品を手配してもらうよう依頼した。担当者は非常に丁寧で、私の抽象的な要望にも関わらず、いくつかの素晴らしい選択肢を提示してくれた。最終的に、顧客の好みや現地の文化を考慮し、最も適した品を予約することができた。このようなきめ細やかな対応は、日本のサービス業の真骨頂だと改めて感じた。
筆者が百貨店に予約したものは何ですか? (What did the author reserve at the department store?)
「日本の伝統工芸品を贈りたいとの依頼があった。そこで、都内の有名な老舗百貨店に連絡し、特別な品を手配してもらうよう依頼した」という記述から、筆者が百貨店に予約したのは伝統工芸品であることがわかります。(From the description 'there was a request to give Japanese traditional crafts as a souvenir to a Japanese client. So, I contacted a famous long-established department store in Tokyo and asked them to arrange a special item,' it can be understood that the author reserved traditional crafts at the department store.)
「日本の伝統工芸品を贈りたいとの依頼があった。そこで、都内の有名な老舗百貨店に連絡し、特別な品を手配してもらうよう依頼した」という記述から、筆者が百貨店に予約したのは伝統工芸品であることがわかります。(From the description 'there was a request to give Japanese traditional crafts as a souvenir to a Japanese client. So, I contacted a famous long-established department store in Tokyo and asked them to arrange a special item,' it can be understood that the author reserved traditional crafts at the department store.)
筆者がコンサートチケットを手に入れるために行ったことは何ですか? (What did the author do to get the concert ticket?)
این متن را بخوانید:
人気アーティストのコンサートチケットは、発売開始と同時に瞬殺で完売することが常だ。今回も例外なく、発売開始時刻にPCの前で待機していたにも関わらず、アクセスが集中しすぎて購入画面にすらたどり着けなかった。しかし、諦めきれず、複数のプレイガイドのキャンセル待ちに登録。数日後、奇跡的にキャンセル分のチケットが手に入るとの連絡があり、歓喜した。やはり、熱意と根気があれば、どんな困難な予約も乗り越えられるものだと実感した。
筆者がコンサートチケットを手に入れるために行ったことは何ですか? (What did the author do to get the concert ticket?)
「複数のプレイガイドのキャンセル待ちに登録」したと明記されています。(It is clearly stated that they 'registered for cancellation waiting lists at multiple play guides'.)
「複数のプレイガイドのキャンセル待ちに登録」したと明記されています。(It is clearly stated that they 'registered for cancellation waiting lists at multiple play guides'.)
/ 114 درست
نمره کامل!
Summary
予約する is essential for booking anything in Japanese, from travel to dining experiences.
- Use 予約する for making reservations.
- It's a common verb for booking hotels, flights, or restaurants.
- Remember to use it with を (o) for the object being reserved.
مثال
レストランを予約しました。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر travel
くらい/ぐらい
B1Particle indicating extent, degree, or 'about/approximately'.
宿泊
B1The act of staying overnight in a place, such as a hotel or guest house. Essential for IELTS General Task 1 letters regarding travel complaints or bookings.
入場料
B1The fee paid to enter a place.
入場券
B1A ticket allowing entry to an event or place.
冒険
B1Adventure; an exciting or unusual experience.
手頃
B1Reasonable in price or size; affordable, suitable.
〜の後に
B1After (a noun or event).
〜の後で
B1After (time or place), behind.
飛行場
A2Airport.
航空会社
B1Airline company.