At the A1 level, you are just starting to learn basic Japanese words. You might not use 'ぐうぐう' (gūgū) yourself yet, but you might see it in simple picture books or hear it in cartoons. Think of it as the sound a stomach makes when it's hungry, like 'grumble grumble.' Or, think of it as the sound of someone sleeping very deeply, like 'Zzz Zzz.' At this stage, just remember that 'gūgū' means 'very hungry' (the sound) or 'sleeping deeply.' It is a fun word to say because it repeats the same sound twice, which is very common in Japanese. You can practice it by pointing to your stomach and saying 'Gūgū!' when you want lunch. It is a simple way to express a big feeling without needing a long sentence. Just remember: Gūgū = Hunger sound or Sleep sound.
At the A2 level, you can start using 'ぐうぐう' in simple sentences. You should know that it is an onomatopoeia, which is a word that sounds like what it describes. When you are hungry, you can say 'Onaka ga gūgū naru' (My stomach is rumbling). When you see someone sleeping heavily, you can say 'Gūgū nete iru.' At this level, it is important to distinguish 'gūgū' from 'pekopeko.' 'Pekopeko' is how you *feel* when you are hungry, but 'gūgū' is the *sound* your stomach makes. You will often see this word in manga (Japanese comics) to show that a character is fast asleep. It's a very useful word for making your Japanese sound more natural and descriptive, even if your grammar is still basic. Try using it with the particle 'to' or just by itself before a verb.
As a B1 learner, you should understand the nuances of 'ぐうぐう' (gūgū) and how it fits into different contexts. You should be able to use it to describe both hunger and deep sleep with the correct accompanying verbs, like 'naru' (to rumble) or 'neru' (to sleep). At this level, you should also notice that 'gūgū' implies a certain 'heaviness' or 'loudness.' It's not just a quiet nap; it's a deep, possibly snoring sleep. You should also be able to recognize it in more varied media, like variety shows or novels. You might notice it's used to add a bit of humor or vividness to a story. For example, describing a quiet room where the only sound is 'gūgū' creates a specific atmosphere. You should also start to learn related words like 'gussuri' (soundly) and 'suyasuya' (peacefully) so you can choose the best word for the situation. B1 is the stage where you move from just knowing the definition to understanding the 'texture' of the word.
At the B2 level, you should be comfortable using 'ぐうぐう' in more complex sentence structures and understanding its social implications. For instance, you know that using 'gūgū' to describe your stomach rumbling is perfectly fine among friends but might be a bit too informal for a high-level business meeting. You can use the 'to iu' construction to modify nouns, such as 'gūgū to iu neiki' (the sound of deep, snoring breathing). You should also be aware of the phonetic reasons why 'gūgū' sounds the way it does—the voiced 'g' sound in Japanese often represents something large, heavy, or resonant. You can compare 'gūgū' with 'gorogoro' (thunder/purring) or 'zūzū' (slurping/audacious) to see how these voiced sounds function across the language. At B2, you should also be able to use 'gūgū' in writing to create specific imagery, such as in a short story or a descriptive essay about your daily life.
For C1 learners, 'ぐうぐう' is a word you use with total ease, often for stylistic effect. You understand its place in the vast landscape of Japanese onomatopoeia and can use it to contrast different types of sleep or hunger for precise rhetorical purposes. You might use it in a literary analysis to discuss how an author uses sound-symbolism to characterize a lazy or healthy character. You are also aware of regional variations or older uses of similar sounds in literature. You can differentiate between 'gūgū' and its more 'cute' counterparts like 'gūpī' or its more 'aggressive' counterparts like 'gōgō' (roaring snoring). At this level, you don't just know what the word means; you know the 'feeling' it evokes in a native listener and can manipulate that feeling in your own speech and writing. You might also use it metaphorically in creative writing to describe something other than a person, like a 'rumbling' engine or a 'sleeping' town, though this is more advanced and poetic.
At the C2 level, 'ぐうぐう' is a tool in your extensive linguistic repertoire that you use with native-like intuition. You understand the historical development of such onomatopoeic expressions and their role in the unique structure of the Japanese language. You can engage in deep discussions about the 'phonaesthetics' of the word—how the 'u' vowel length and the 'g' consonant work together to create a sense of deep vibration. You can use the word in any register, knowing exactly when it will add a touch of humanity, humor, or vividness, and when it should be avoided for more formal terminology. You might even use it to explain Japanese culture or linguistics to others, using 'ぐうぐう' as a prime example of how Japanese maps the physical world onto sound. Your mastery is such that you can even play with the word, perhaps creating new puns or using it in a way that subverts expectations while still being grammatically and culturally correct.

ぐうぐう در ۳۰ ثانیه

  • Describes the audible 'growl' of a hungry stomach.
  • Describes deep, heavy sleep, often including snoring sounds.
  • A versatile onomatopoeia used in casual and literary Japanese.
  • Phonetically represents deep, vibrating, low-frequency noises.

The Japanese word ぐうぐう (gūgū) is a fascinating example of the Japanese language's reliance on onomatopoeia (giseigo and gitaigo) to express physical sensations and sounds that might require complex verbs in English. Primarily, ぐうぐう serves two distinct roles: it describes the sound of a stomach rumbling due to intense hunger, and it describes the sound of someone sleeping deeply or snoring loudly. This dual nature makes it a versatile part of daily conversation, though the context usually makes the intended meaning immediately clear. When used to describe hunger, it mimics the actual low-frequency vibration of the digestive tract. When used for sleep, it mimics the rhythmic, heavy breathing of a person in a deep slumber. Understanding ぐうぐう is essential for B1 learners because it marks the transition from simple vocabulary to the nuanced world of Japanese sound-symbolism, which is a cornerstone of natural-sounding speech in Japan.

Primary Usage: Hunger
Used when the stomach makes a physical 'growling' sound. It is often paired with the verb 鳴る (naru - to ring/sound).
Secondary Usage: Sleep
Used to describe a heavy, loud sleep, often implying snoring. It is frequently paired with 寝る (neru - to sleep).

お腹がぐうぐう鳴っていて、恥ずかしかった。 (My stomach was rumbling loudly, and I was embarrassed.)

In social contexts, mentioning that your stomach is ぐうぐう is a lighthearted way to signal that you are ready for a meal. Unlike the more abstract ぺこぺこ (pekopeko), which simply means 'hungry,' ぐうぐう focuses specifically on the audible evidence of that hunger. Similarly, when describing sleep, ぐうぐう suggests a state of complete rest where the person is totally oblivious to their surroundings. It is common in manga and anime to see the characters 'Gū Gū' written next to a sleeping character to represent their snoring. This word is rarely used in highly formal business reports but is ubiquitous in literature, casual conversation, and media. To master this word, one must appreciate the rhythmic quality of the 'g' and 'u' sounds, which in Japanese phonetics often represent heavy, dull, or deep vibrations. This phonetic logic is consistent across many Japanese onomatopoeic words, where voiced consonants like 'g' imply something larger or louder than unvoiced counterparts like 'k'.

父はソファでぐうぐういびきをかいて寝ている。 (My father is sleeping on the sofa, snoring loudly.)

The evolution of ぐうぐう reflects the Japanese cultural emphasis on sensory detail. While an English speaker might just say 'I am starving,' a Japanese speaker uses ぐうぐう to paint a picture of the physical sound. This adds a layer of empathy and vividness to the communication. For instance, telling a friend 'My stomach is gūgū' creates a shared moment of humor regarding one's bodily functions. In literature, authors use it to establish a peaceful yet heavy atmosphere in a room where someone is sleeping. It is also important to note that while it can mean snoring, it doesn't necessarily have to be annoying; it can simply imply a 'dead to the world' level of tiredness. The word is safe for all ages and is one of the first few sound-words children learn from their parents, making it deeply embedded in the Japanese psyche.

朝から何も食べていないので、お腹がぐうぐう言っている。 (I haven't eaten anything since morning, so my stomach is growling/talking.)

Nuance Check
Does ぐうぐう imply a quiet sound? No, it usually implies a noticeable, resonant sound, whether from the stomach or the nose.

彼は授業中なのにぐうぐう寝てしまった。 (He fell fast asleep, snoring, even though it was during class.)

In summary, ぐうぐう is a bridge between the physical world and language. It captures the essence of deep, resonant sounds associated with the body's most basic needs: food and rest. By using this word, you demonstrate a B1 level of comfort with the expressive, non-literal side of Japanese, moving beyond the 'textbook' Japanese into the vibrant, sensory-rich language used by native speakers every day. Whether you are complaining about a long meeting through your rumbling stomach or describing a tired pet sleeping soundly, ぐうぐう is your go-to descriptor for those deep, rhythmic vibrations of life.

隣の部屋からぐうぐうという寝息が聞こえてくる。 (I can hear the sound of deep breathing/snoring from the next room.)

Using ぐうぐう (gūgū) correctly requires understanding its grammatical flexibility as an onomatopoeic adverb. In Japanese, these words often take the particle と (to) when they describe the manner in which an action occurs, or they can be used as a する (suru) verb or with 鳴る (naru). For the 'stomach rumbling' meaning, the most common structure is お腹がぐうぐう鳴る (onaka ga gūgū naru). This literally translates to 'the stomach rings/sounds gūgū'. It is a neutral, descriptive way to talk about hunger. You can also use ぐうぐう言う (gūgū iu), which anthropomorphizes the stomach, suggesting it is 'saying' it is hungry. This is slightly more casual and expressive.

Grammar Pattern: Stomach
[Subject] + が + ぐうぐう + 鳴る/鳴っている。 (Stomach is rumbling.)

When switching to the 'sleep' meaning, ぐうぐう usually modifies the verb 寝る (neru). You can say ぐうぐう寝る (gūgū neru) to mean 'to sleep soundly/snoringly'. If you want to emphasize the snoring itself, you would use ぐうぐうといびきをかく (gūgū to ibiki o kaku). Here, the particle acts as a quote marker for the sound the snoring makes. This distinction is important: use ぐうぐう without for a general state of deep sleep, and use it with when you are specifically mimicking the sound in a descriptive sentence.

彼は昨夜、一晩中ぐうぐうと寝ていた。 (He was sleeping soundly/snoring all night long last night.)

Another common usage is in the form of a state-of-being. If someone asks why you are eating so much, you might reply, 「だってお腹がぐうぐうなんだもん」 (Because my stomach is all gūgū). This is very colloquial and somewhat childish/cute (amae), often used between close friends or family members. It treats the onomatopoeia as a noun-like state. In written Japanese, especially in novels, you might see ぐうぐう used to set the scene: 室内にはぐうぐうという寝息だけが響いていた (Only the sound of deep snoring echoed in the room). This uses the という (to iu) construction to define the specific type of sound.

試験中にお腹がぐうぐう鳴り出して、焦った。 (My stomach started rumbling during the exam, and I panicked.)

In more complex sentences, ぐうぐう can be used to contrast a person's physical state with their surroundings. For example, 「外は嵐なのに、猫はぐうぐう寝ている」 (Despite the storm outside, the cat is sleeping soundly). This usage highlights the depth of the sleep by showing it is undisturbed by external noise. When describing hunger in a professional setting (which is rare but possible), one might use the more formal 空腹で腹鳴(ふくめい)がする, but in 99% of spoken situations, お腹がぐうぐう鳴る is the natural choice. It is important to avoid using ぐうぐう for high-pitched sounds; it must always be a low, vibrating noise.

Grammar Pattern: Sleep
[Person] + は + ぐうぐう + 寝ている/寝てしまった。 (Person is sleeping soundly.)

あまりの空腹に、お腹がぐうぐうと抗議している。 (My stomach is rumbling as if in protest due to extreme hunger.)

Finally, consider the aspect of the verb. 鳴り続ける (nari-tsuzukeru - continue to rumble) or 鳴り出す (nari-dasu - start to rumble) are common pairings. For sleep, ぐうぐう寝入る (gūgū ne-iru) emphasizes the act of falling into that deep, snoring state. By varying the verbs, you can convey the exact timing and nature of the 'gūgū' sound. This level of descriptive detail is what makes Japanese onomatopoeia so powerful for B1 students aiming for fluency.

赤ちゃんがミルクを飲んだ後、ぐうぐうと眠りに落ちた。 (After drinking milk, the baby fell into a deep, heavy sleep.)

Colloquial Tip
In text messages, people might just type 'お腹ぐうぐう' with a hungry emoji to save time.

In conclusion, whether you are describing a noisy stomach or a noisy sleeper, remember that ぐうぐう is an adverb that paints a sonic picture. It is most effective when paired with verbs of sound (naru, iu) or verbs of rest (neru, nemuru). Practice using it to describe your own hunger or your pets' sleeping habits to get a feel for its natural placement in a sentence.

In the real world, ぐうぐう (gūgū) is everywhere from the dinner table to the comic book shop. One of the most common places you will encounter this word is in manga (Japanese comics). Because manga is a visual medium that needs to convey sound without audio, onomatopoeia is vital. You will see ぐうぐう or グウグウ written in large, bold stylized characters floating around a character who is fast asleep, often with a 'sleep bubble' coming out of their nose. In this context, it signifies that the character is not just sleeping, but is completely 'out,' likely snoring, and will be difficult to wake up. This is a classic trope in shonen and gag manga.

漫画のキャラクターの横に「ぐうぐう」と書かれている。 (The characters 'gūgū' are written next to the manga character.)

Another common setting is within the family home. Parents often use this word when talking to or about their children. For example, a mother might say to her husband, 「子供たちはもうぐうぐう寝てるよ」 (The kids are already fast asleep). It has a slightly affectionate, warm connotation in this setting, implying the children are resting deeply after a long day of play. Conversely, it is used humorously among friends. If you are out with friends and your stomach rumbles loudly during a quiet moment, you might laugh and say, 「あ、ぐうぐう鳴っちゃった!」 (Ah, it rumbled!). It serves as a social lubricant to acknowledge an awkward sound in a lighthearted way.

Context: The Quiet Office
In a quiet Japanese office, the sound of a stomach rumbling is often referred to as ぐうぐう. It is a common topic of 'office humor' before lunch break.

You will also hear ぐうぐう in television commercials, particularly those for digestive aids, snacks, or mattresses. A commercial for a chocolate bar might show someone whose stomach is ぐうぐう, implying they need a quick energy boost. A mattress commercial might feature a person sleeping ぐうぐう to demonstrate the comfort and depth of sleep their product provides. In these cases, the word is used to trigger a physical response or recognition in the viewer. The sound of the word itself—with its long, 'u' vowels—is designed to feel heavy and resonant, which marketers use to their advantage.

CMで「お腹がぐうぐう鳴ったら、このチョコ!」と言っている。 (In the CM, they say 'If your stomach rumbles, have this chocolate!')

In literature and storytelling, ぐうぐう is used to create atmosphere. In a fairy tale, a giant might be described as sleeping ぐうぐう, emphasizing his size through the loudness of his snoring. In modern novels, it might be used to describe the silence of a house where the only sound is someone sleeping. This word is part of the 'sensory toolkit' for Japanese writers, allowing them to evoke a specific auditory experience without being overly clinical. For a B1 learner, recognizing ぐうぐう in these various contexts—from the exaggerated world of manga to the practical world of advertising—is a sign of true cultural immersion.

小説の中で、静かな夜にぐうぐうという音が響く。 (In the novel, a 'gūgū' sound echoes through the quiet night.)

Common Media Usage
Variety shows, manga, anime, and radio dramas frequently use this word to denote deep sleep or hunger.

Lastly, you might hear it in medical or health-related contexts, though usually in a simplified way. A doctor or nurse might ask a child, 「お腹ぐうぐう鳴ってる?」 (Is your stomach rumbling?) to check for hunger or digestive activity. This demonstrates the word's accessibility; it is simple enough for a child but expressive enough for an adult. Whether you're watching a late-night drama or reading a blog post about insomnia, ぐうぐう remains a staple of the Japanese auditory landscape.

One of the most common mistakes English speakers make with ぐうぐう (gūgū) is confusing it with other hunger-related or sleep-related onomatopoeia. Specifically, many learners mix up ぐうぐう with ぺこぺこ (pekopeko). While both relate to hunger, ぺこぺこ describes the *feeling* of having an empty stomach (like 'I'm famished'), whereas ぐうぐう describes the literal *sound* of the stomach rumbling. If you say your stomach is ぐうぐう when it is silent but you feel hungry, a native speaker will understand you, but it will sound slightly off. Use ぺこぺこ for the internal feeling and ぐうぐう for the external noise.

Mistake: Confusing Feeling vs. Sound
Saying 「お腹がぐうぐうです」 when you just want to say 'I'm hungry'. Correct: 「お腹がぺこぺこです」 for the feeling.

Another frequent error is the confusion between ぐうぐう and すやすや (suyasuya). Both describe sleeping, but the nuance is completely different. すやすや describes a peaceful, quiet, and healthy sleep, often used for babies or people who look very calm while sleeping. ぐうぐう, as established, implies a heavy, loud sleep, often with snoring. If you describe a sleeping baby as ぐうぐう, it might imply the baby is snoring like an old man! Unless the baby is actually making loud noises, すやすや is usually the more appropriate and complimentary word to use for a peaceful sleeper.

❌ 赤ちゃんがぐうぐう寝ている。 (The baby is snoring/sleeping heavily - might be weird if they are quiet.)
✅ 赤ちゃんがすやすや寝ている。 (The baby is sleeping peacefully.)

Learners also sometimes struggle with the particle usage. While ぐうぐう寝る is common, some students try to use it as a noun with , like ぐうぐうの音 (gūgū no oto). While technically understandable, it's much more natural to say ぐうぐうという音 (gūgū to iu oto) or simply ぐうぐうという鳴り声. Using という (called/named) is the standard way to turn an onomatopoeia into a modifier for a noun. Additionally, don't confuse ぐうぐう with ごろごろ (gorogoro), which is the sound of thunder or a cat purring. While both are low-frequency sounds, they are not interchangeable.

There is also a register mistake to watch out for. While ぐうぐう is not 'slang,' it is very descriptive and informal. In a formal speech or a business meeting, if you need to mention hunger, you should use 「少々空腹を感じております」 (I am feeling a little hungry) rather than 「お腹がぐうぐう鳴っています」. Using the latter might be seen as too casual or even slightly crude, as it draws attention to bodily functions in a very direct way. However, in a casual office setting with colleagues you know well, it is perfectly fine and often used for a laugh.

❌ 会議中に「お腹がぐうぐうです!」と言う。 (Too casual for a formal meeting.)

Confusion with 'Goro-goro'
Avoid using ぐうぐう for thunder. Thunder is ごろごろ (gorogoro). Both are deep, but ぐうぐう is for breathing/stomach.

Lastly, be careful with the vowel length. It is ぐうぐう (gūgū) with long vowels. If you say ぐぐ (gugu), it sounds like the beginning of 'Google' or a different, shorter sound. The long 'u' is what gives it the resonant, rumbling quality. Practice saying it with a deep breath to capture the 'snoring' or 'rumbling' essence. Mastering these small distinctions will help you sound much more like a native speaker and avoid the 'uncanny valley' of slightly-off onomatopoeia usage.

Japanese is incredibly rich in onomatopoeia, and ぐうぐう (gūgū) exists within a complex web of similar-sounding words. Understanding these alternatives will help you choose the exact nuance you need for any given situation. Let's look at hunger first. While ぐうぐう is the sound of the rumble, ぺこぺこ (pekopeko) is the general state of being hungry. There is also はらぺこ (harapeko), which is a noun/adjective meaning 'starving' or 'hungry person'. If you want to describe a stomach that is so empty it feels like it's sticking to your back, you use these instead of ぐうぐう.

Comparison: Hunger
ぐうぐう: The literal sound (rumble).
ぺこぺこ: The feeling of emptiness.
きりきり: A sharp, stabbing pain in the stomach (not hunger).

When it comes to sleep, the alternatives are even more numerous. すやすや (suyasuya) is the most common alternative, describing a peaceful, quiet sleep. If someone is sleeping very lightly or just dozing off, you might use うとうと (utouto). This specifically means 'nodding off' or 'half-asleep'. If someone is sleeping soundly but without the snoring connotation of ぐうぐう, you could use ぐっすり (gussuri). ぐっすり is an adverb that means 'soundly' or 'deeply' and is the most standard, non-onomatopoeic way to describe a good night's rest.

昨夜はぐっすり眠れました。 (I was able to sleep soundly last night - no mention of snoring.)

Another interesting comparison is ぐうぴー (gūpī). This is a very cute or childish version of ぐうぐう. The 'pī' sound represents a little whistle or a cute breath at the end of a snore. You might use this when describing a puppy or a small child sleeping. On the other hand, if you want to describe a very loud, unpleasant snore, you might use ごーごー (gōgō). This sounds like a roaring wind and implies the snore is quite disruptive. As you can see, Japanese allows you to 'adjust the volume' and 'adjust the cuteness' of your description just by changing the onomatopoeia.

Comparison: Sleep
ぐうぐう: Deep, heavy, snoring sleep.
すやすや: Quiet, peaceful sleep.
うとうと: Dozing off, nodding.
ぐっすり: Deep, refreshing sleep (adverbial).

Finally, consider the word むにゃむにゃ (munyamunya). This is the sound of someone talking in their sleep or mumbling. If someone is sleeping ぐうぐう but then starts to talk, they have transitioned to むにゃむにゃ. By learning these related words, you can describe a whole range of nighttime behaviors with precision. For a B1 learner, moving beyond just 'sleeping' (neru) to these specific descriptors is a major step toward sounding like a native speaker. It shows you are paying attention to the texture and sound of life, which is a very Japanese way of communicating.

彼はむにゃむにゃと寝言を言っている。 (He is mumbling in his sleep.)

In summary, choose ぐうぐう when the sound is deep and rhythmic. Choose ぐっすり for the quality of sleep, すやすや for the peace of sleep, and ぺこぺこ for the feeling of hunger. This mental map of related terms will prevent you from using the wrong word and help you express exactly what you see and hear.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient Japanese, 'gu' was often used to describe things that were 'stuffed' or 'full,' but the modern 'gūgū' for hunger actually refers to the emptiness making noise!

راهنمای تلفظ

UK /ɡuːɡuː/
US /ɡuːɡuː/
Even stress on both syllables (heiban pitch accent in many contexts).
هم‌قافیه با
ふうふう (fūfū) くうくう (kūkū) すうすう (sūsū) つうつう (tsūtsū) ぬうぬう (nūnū) むうむう (mūmū) ゆうゆう (yūyū) るうるう (rūrū)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'gugu' (short vowels) instead of 'gūgū' (long vowels).
  • Using a soft 'g' (like 'j'). It must be a hard 'g'.
  • Pronouncing the 'u' like the 'u' in 'cup'. It must be like 'food'.
  • Stopping the sound too quickly. It should feel like a continuous rumble.
  • Adding an 'n' sound like 'gungun' (which means steadily/vigorously).

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to read in hiragana or katakana.

نوشتن 2/5

Simple repetition of 'gu' and 'u'.

صحبت کردن 3/5

Requires correct vowel length to sound natural.

گوش دادن 3/5

Must distinguish from other 'gu' sounds like 'gungun'.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

お腹 (onaka) 鳴る (naru) 寝る (neru) 空腹 (kūfuku)

بعداً یاد بگیرید

ぺこぺこ (pekopeko) ぐっすり (gussuri) すやすや (suyasuya) うとうと (utouto)

پیشرفته

腹鳴 (fukumei) 惰眠 (damin) 寝息 (neiki) 咆哮 (hōkō)

گرامر لازم

Onomatopoeia as Adverbs

ぐうぐう(と)寝る。

Onomatopoeia with 'to iu'

ぐうぐうという音。

Onomatopoeia with 'naru'

お腹がぐうぐう鳴る。

Onomatopoeia with 'suru'

お腹がぐうぐうする。

Causative form with sound

お腹をぐうぐう鳴らしてしまった。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

お腹がぐうぐう鳴る。

My stomach is rumbling.

Simple subject + particle + onomatopoeia + verb.

2

猫がぐうぐう寝ている。

The cat is sleeping soundly.

Using 'gūgū' to describe a pet's sleep.

3

ぐうぐう、お腹が空いた。

Rumble rumble, I'm hungry.

Using the word as an exclamation.

4

パパはぐうぐう寝ます。

Papa sleeps soundly (and snores).

Basic present tense usage.

5

ぐうぐうという音。

A rumbling sound.

Using 'to iu' to describe a sound.

6

夜、ぐうぐう寝ました。

I slept soundly at night.

Past tense usage.

7

あ、ぐうぐう鳴った!

Oh, it rumbled!

Informal exclamation.

8

ぐうぐう、おやすみなさい。

Zzz, good night.

Pairing with a greeting.

1

お腹がぐうぐう鳴って恥ずかしかった。

My stomach rumbled and it was embarrassing.

Connecting two sentences with the 'te' form.

2

彼はいつもぐうぐうといびきをかきます。

He always snores loudly.

Using 'to' to emphasize the sound of snoring.

3

昼ごはんの前にお腹がぐうぐう言っている。

My stomach is growling before lunch.

Using 'iu' (to say) for the stomach sound.

4

赤ちゃんがぐうぐう眠っています。

The baby is sleeping very deeply.

Polite 'te-iru' form.

5

テスト中にお腹がぐうぐう鳴らないでほしい。

I hope my stomach doesn't rumble during the test.

Using the 'nai de hoshii' (want someone/something not to do) pattern.

6

ぐうぐう寝ている間に朝になった。

While I was sleeping soundly, it became morning.

Using 'aida ni' (while).

7

隣の人がぐうぐう寝ていてうるさい。

The person next to me is sleeping loudly and it's noisy.

Adjective 'urusai' describing the result of 'gūgū'.

8

お腹がぐうぐう鳴るから、何か食べよう。

Since my stomach is rumbling, let's eat something.

Using 'kara' (because/since).

1

会議が長引いて、お腹がぐうぐう鳴り出した。

The meeting dragged on, and my stomach started rumbling.

Compound verb 'nari-dasu' (start to rumble).

2

昨日は疲れていたので、帰宅してすぐにぐうぐう寝てしまった。

I was tired yesterday, so I fell fast asleep as soon as I got home.

Using 'te-shimau' to indicate an involuntary or completed action.

3

静かな図書館でお腹がぐうぐう鳴るのは困る。

It's a problem when your stomach rumbles in a quiet library.

Nominalizing a clause with 'no wa'.

4

彼はぐうぐうと幸せそうに寝息を立てている。

He is making deep, happy-sounding breathing sounds while sleeping.

Using 'neiki o tateru' (to breathe while sleeping).

5

ダイエット中なので、お腹がぐうぐう鳴っても我慢する。

Since I'm on a diet, I'll endure it even if my stomach rumbles.

Using 'te mo' (even if).

6

隣の部屋からぐうぐうといういびきが聞こえてくる。

I can hear loud snoring from the next room.

Using 'kikoete kuru' (can be heard coming).

7

彼はどこでもぐうぐう寝られるのが特技だ。

His special skill is being able to sleep soundly anywhere.

Potential form 'nerareru'.

8

お腹がぐうぐう鳴る音をマイクが拾ってしまった。

The microphone picked up the sound of my stomach rumbling.

Using 'hirou' (to pick up/catch) for sound.

1

空腹に耐えかねて、お腹がぐうぐうと大きな音を立てた。

Unable to bear the hunger, my stomach made a loud rumbling noise.

Using 'tae-kanete' (unable to endure).

2

彼は泥酔して、道端でぐうぐう寝込んでしまった。

He got dead drunk and fell into a deep sleep on the roadside.

Using 'ne-komu' (to fall into a deep sleep).

3

静まり返った教室に、彼のお腹のぐうぐうという音が響き渡った。

In the completely silent classroom, the sound of his stomach rumbling echoed throughout.

Using 'hibiki-wataru' (to echo throughout).

4

赤ん坊がぐうぐうと喉を鳴らして寝ている姿は微笑ましい。

The sight of a baby sleeping with deep, throaty breaths is heartwarming.

Using 'sugata' (sight/appearance) and 'hohoemashii' (heartwarming).

5

緊張のあまり、お腹がぐうぐう鳴るのを止めることができなかった。

Due to nervousness, I couldn't stop my stomach from rumbling.

Using 'no o tomeru' (to stop the act of...).

6

彼は徹夜明けで、椅子に座ったままぐうぐう眠りこけている。

Having stayed up all night, he is fast asleep while still sitting in his chair.

Using 'nemuri-kokeru' (to be fast asleep).

7

「お腹がぐうぐう鳴る」という表現は、非常に実感的だ。

The expression 'stomach rumbles gūgū' is very visceral/realistic.

Using 'jikkanteki' (visceral/realistic).

8

嵐の夜でも、彼はぐうぐうと高いびきをかいて寝ていた。

Even on a stormy night, he was sleeping and snoring loudly.

Using 'taka-ibiki' (loud snoring).

1

空腹感が極限に達し、腹の虫がぐうぐうと激しく主張し始めた。

My hunger reached its limit, and the 'stomach bugs' began to loudly assert themselves.

Using 'hara no mushi' (stomach bugs - a metaphor for hunger).

2

彼は周囲の喧騒をよそに、ベンチでぐうぐうと惰眠を貪っている。

Ignoring the surrounding hustle and bustle, he is indulging in a deep sleep on the bench.

Using 'o yoso ni' (ignoring/disregarding) and 'damin o musaboru' (to indulge in idle sleep).

3

その静寂を破ったのは、紛れもなく私のお腹のぐうぐうという音だった。

What broke that silence was, without a doubt, the rumbling sound of my stomach.

Using 'magure mo naku' (without a doubt).

4

彼は深い眠りに落ち、ぐうぐうと規則正しい寝息を刻んでいる。

He fell into a deep sleep, his rhythmic breathing marking the time.

Using 'neiki o kizamu' (to mark time with one's breathing).

5

飢餓感に苛まれ、四六時中お腹がぐうぐう鳴り止まない。

Tormented by a sense of starvation, my stomach won't stop rumbling 24/7.

Using 'saimare' (tormented) and 'shirokujichū' (all the time).

6

彼は大いびきをかき、ぐうぐうと地響きのような音を立てて寝ていた。

He was snoring loudly, making a sound like the earth trembling while he slept.

Using 'jhibiki' (earth trembling).

7

静謐な空間において、お腹のぐうぐうという音はこれ以上ないほど不躾に響く。

In a serene space, the sound of a rumbling stomach echoes with unparalleled rudeness.

Using 'seihitsu' (serene) and 'bushitsuke' (rude/impolite).

8

彼は疲労困憊の体で、泥のようにぐうぐうと眠り続けた。

With a body exhausted to the limit, he continued to sleep soundly like mud.

Using 'hirō-konpai' (exhausted) and 'doro no yō ni' (like mud - very deeply).

1

飽食の時代にあって、お腹がぐうぐう鳴るという体験はむしろ新鮮でさえある。

In this age of gluttony, the experience of one's stomach rumbling is actually somewhat fresh.

Using 'hōshoku' (gluttony/plenty) and 'de sae aru' (is even...).

2

彼のぐうぐうという寝息は、まるで深海に響く鯨の歌のようであった。

The sound of his deep breathing was like a whale's song echoing in the deep sea.

Highly metaphorical C2 level description.

3

空腹という生理現象が、ぐうぐうという音を介して他者に露呈する羞恥心。

The shame of having the physiological phenomenon of hunger exposed to others through a rumbling sound.

Complex noun phrase structure.

4

彼は世俗の煩いから逃れるかのように、ぐうぐうと深い眠りの淵に沈んでいった。

As if escaping the troubles of the world, he sank into the depths of a deep, snoring sleep.

Using 'sezoku no wazurai' (worldly troubles) and 'fuchi' (depths/abyss).

5

静寂が支配する堂内に、突如として鳴り響いたお腹のぐうぐうという音は、ある種の諧謔味を帯びていた。

The stomach rumble that suddenly echoed in the silent hall possessed a certain sense of humor/irony.

Using 'kaigyakumi' (humorous/witty flavor).

6

彼は自らの肉体が発するぐうぐうという音に、生命の根源的な力強さを感じた。

In the rumbling sound emitted by his own body, he felt the fundamental strength of life.

Existential usage of a simple onomatopoeia.

7

その音は単なるいびきではなく、魂がぐうぐうと安息を求めている咆哮のようでもあった。

That sound was not merely a snore, but seemed like a roar of the soul seeking rest.

Using 'hōkō' (roar) metaphorically.

8

お腹がぐうぐう鳴るたびに、彼は自らが紛れもない生物であることを再確認する。

Every time his stomach rumbles, he reaffirms that he is, without a doubt, a living organism.

Reflective usage of 'tabi ni' (every time).

ترکیب‌های رایج

お腹がぐうぐう鳴る
ぐうぐう寝る
ぐうぐうといびきをかく
ぐうぐう言う
ぐうぐう眠り込む
ぐうぐうという音
ぐうぐう寝息を立てる
一日中ぐうぐう
お腹がぐうぐう鳴り出す
ぐうぐうと喉を鳴らす

عبارات رایج

お腹がぐうぐう

— Short way to say 'my stomach is rumbling'.

もうお腹がぐうぐうだよ。

ぐうぐうのいびき

— A loud, snoring breath.

ぐうぐうのいびきで眠れない。

ぐうぐうガンモ

— Title of a famous manga/anime (Gu-Gu Ganmo).

懐かしいアニメ、ぐうぐうガンモ。

ぐうぐう眠る

— To sleep very deeply.

昨夜はぐうぐう眠った。

お腹の虫がぐうぐう

— Idiomatic way to say hunger is calling.

お腹の虫がぐうぐう鳴き出した。

ぐうぐうと高いびき

— Snoring very loudly.

彼はぐうぐうと高いびきをかいている。

ぐうぐう寝坊する

— To oversleep while in a deep sleep.

ぐうぐう寝坊してしまった。

ぐうぐうという寝息

— The sound of deep sleep breathing.

ぐうぐうという寝息が心地よい。

お腹がぐうぐうで集中できない

— Can't concentrate because of rumbling stomach.

お腹がぐうぐうで集中できないよ。

ぐうぐうと夢の中

— Deep in dreams (sleeping soundly).

彼は今、ぐうぐうと夢の中だ。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

ぐうぐう vs ぺこぺこ (pekopeko)

Pekopeko is the feeling; Gūgū is the sound.

ぐうぐう vs すやすや (suyasuya)

Suyasuya is quiet/peaceful; Gūgū is heavy/snoring.

ぐうぐう vs ごろごろ (gorogoro)

Gorogoro is thunder or a cat purring; Gūgū is stomach or snoring.

اصطلاحات و عبارات

"腹の虫がぐうぐう鳴る"

— A common personification of hunger where 'bugs' in the stomach make noise.

腹の虫がぐうぐう鳴って、おにぎりを食べた。

Informal
"ぐうの音も出ない"

— To be silenced completely in an argument (related to the sound 'gu').

正論を言われて、ぐうの音も出ない。

Idiomatic
"ぐうぐう寝入る"

— To fall into a deep sleep quickly.

のび太は3秒でぐうぐう寝入る。

Neutral
"ぐうたら"

— A lazy person (partially related to the 'gu' of sleeping).

一日中ぐうたらしている。

Informal
"ぐうぐうと惰眠を貪る"

— To indulge in idle, useless sleep.

昼過ぎまでぐうぐうと惰眠を貪る。

Literary
"お腹がぐうぐうと合図する"

— The stomach signaling it's time to eat.

お腹がぐうぐうと昼食の合図をした。

Metaphorical
"ぐうぐうと大地が鳴る"

— Rarely used to describe a low earthquake sound.

大地がぐうぐうと鳴っているようだ。

Poetic
"ぐうぐうと喉を鳴らす"

— Specifically used for cats purring deeply.

猫が膝の上でぐうぐうと喉を鳴らす。

Neutral
"ぐうぐうと寝込みを襲う"

— To attack someone while they are fast asleep.

ぐうぐうと寝込みを襲われた。

Dramatic
"ぐうぐうと時を忘れる"

— To lose track of time while sleeping deeply.

ぐうぐうと時を忘れて眠り続けた。

Literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

ぐうぐう vs ぐんぐん (gungun)

Similar 'gu' sound.

Gungun means steadily or vigorously (e.g., growing), while Gūgū is sound-based.

背がぐんぐん伸びる。 (Height grows steadily.)

ぐうぐう vs ぐうたら (guutara)

Shares the 'guu' sound and relates to laziness/sleep.

Guutara is a noun/adjective for a lazy person; Gūgū is the sound of sleeping.

ぐうたらな生活。 (A lazy life.)

ぐうぐう vs くうくう (kuukuu)

Similar sound, but unvoiced 'k'.

Kuukuu is a lighter sound, sometimes used for a bird or a smaller stomach rumble.

鳩がくうくう鳴く。 (A pigeon coos.)

ぐうぐう vs ぐうの音 (guu no ne)

Uses the 'guu' sound.

It's an idiom for being unable to argue back, not literal hunger.

ぐうの音も出ない。 (To be silenced.)

ぐうぐう vs ぐっすり (gussuri)

Both mean sleeping deeply.

Gussuri is about the quality of rest; Gūgū is about the sound/manner of sleep.

ぐっすり眠れた。 (I slept soundly.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

お腹がぐうぐう鳴る。

お腹がぐうぐう鳴る。

A2

ぐうぐう寝ている。

彼はぐうぐう寝ている。

B1

ぐうぐうといびきをかく。

父はぐうぐうといびきをかいている。

B1

お腹がぐうぐう鳴り出す。

急にお腹がぐうぐう鳴り出した。

B2

ぐうぐうという音が聞こえる。

廊下までぐうぐうという音が聞こえる。

B2

ぐうぐう眠り込む。

あまりの疲れにぐうぐう眠り込んだ。

C1

ぐうぐうと寝息を立てる。

彼女はぐうぐうと規則正しい寝息を立てている。

C2

ぐうぐうと惰眠を貪る。

彼は休日、ぐうぐうと惰眠を貪るのが好きだ。

خانواده کلمه

اسم‌ها

ぐうぐう (the sound itself)

فعل‌ها

ぐうぐうする (to sleep/be in that state - less common)
ぐうたらする (to idle)

مرتبط

ぐっすり
ぐうたら
いびき
空腹

نحوه استفاده

frequency

High in daily conversation and media.

اشتباهات رایج
  • Using 'gūgū' for quiet sleep. すやすや (suyasuya)

    Gūgū implies sound. If someone is sleeping silently, gūgū is incorrect.

  • Using 'gūgū' for the feeling of hunger. ぺこぺこ (pekopeko)

    Gūgū is the sound. Pekopeko is the feeling. You can't 'feel' gūgū in the same way.

  • Pronouncing it as 'gugu'. ぐうぐう (gūgū)

    Short vowels change the meaning or make the word unrecognizable.

  • Using it for a high-pitched sound. ぴーぴー (pīpī)

    Gūgū is a low-frequency rumble. High sounds use different onomatopoeia.

  • Using 'gūgū' in a formal report. 空腹 (kūfuku)

    Onomatopoeia is generally too casual for formal writing.

نکات

Lengthen those vowels

Make sure to say 'gū-gū' and not 'gu-gu'. The length of the 'u' is what makes it sound like a rumble or a snore. If it's too short, it loses its meaning.

Pair with 'naru'

The most common way to use it for hunger is with 'naru' (to ring/sound). Memorize 'onaka ga gūgū naru' as a single phrase.

Manga Recognition

When you see グウグウ in a manga, look at the character's nose. Is there a bubble? That's the classic visual for a gūgū sleep.

Ice Breaker

If your stomach rumbles in a quiet room, don't be embarrassed! Just smile and say 'Onaka ga gūgū natchatta!' to make everyone laugh.

G vs S

Remember that 'g' sounds are heavy (gūgū) and 's' sounds are light (suyasuya). This helps you choose the right word for the type of sleep.

Use with 'to'

Adding 'to' after 'gūgū' makes it more descriptive. 'Gūgū to neru' feels more like you are describing the sound of the sleep.

Don't use for pain

If your stomach hurts, don't use 'gūgū'. Use 'kiri-kiri' for sharp pain or 'shiku-shiku' for a dull ache.

Personification

Using 'gūgū iu' (the stomach says gūgū) is a common and friendly way to talk about hunger in Japan.

Listen for the rhythm

Native speakers often say it with a rhythmic beat. Practice saying it rhythmically to improve your accent.

Hiragana for softness

While katakana is for sound effects, writing it in hiragana (ぐうぐう) makes it feel more like a natural part of a sentence.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the 'G' in 'Grumble' and the 'U' in 'Under' your belt. Gūgū is the sound grumbling under your belt (stomach) or the 'Goo-Goo' sound of a deep sleeper.

تداعی تصویری

Imagine a giant 'G' shaped like a stomach with sound waves coming out of it. Or imagine a snoring man with 'GUU GUU' bubbles above his head.

شبکه واژگان

Hunger Sleep Snoring Rumble Manga Deep Loud Stomach

چالش

Try to say 'Onaka ga gūgū' five times fast, then pretend to snore and say 'Gūgū' to see how the sound fits the action.

ریشه کلمه

Purely onomatopoeic in origin, mimicking the low-frequency sound of air or gas moving through a cavity.

معنای اصلی: The sound of a resonant, deep vibration.

Japanese Onomatopoeia (Giseigo/Gitaigo).

بافت فرهنگی

Be careful not to tell someone they are sleeping 'gūgū' if they are self-conscious about snoring, as it implies they are being loud.

Equivalent to 'Zzz' for sleep and 'grumble/growl' for the stomach.

Gu-Gu Ganmo (Manga/Anime) Doraemon (often shows characters sleeping gūgū) Studio Ghibli films (Totoro's snoring is very gūgū)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Before lunch at work

  • お腹がぐうぐう鳴っちゃった。
  • そろそろお腹がぐうぐうですね。
  • ぐうぐう鳴る前に食べよう。
  • 静かだからぐうぐうが目立つ。

Describing a roommate

  • 彼はぐうぐう寝ているよ。
  • いびきがぐうぐううるさい。
  • ぐうぐう眠ってて起きない。
  • 昨夜はぐうぐうだったね。

Reading Manga

  • 「ぐうぐう」という文字。
  • キャラがぐうぐう寝ている。
  • 擬音語のぐうぐう。
  • グウグウとカタカナで書く。

Talking to a doctor (casual)

  • お腹がずっとぐうぐう鳴ります。
  • 寝る時ぐうぐう言いますか?
  • ぐうぐう鳴るのは健康な証拠?
  • お腹の中がぐうぐうする。

Dieting with friends

  • ダイエットでお腹がぐうぐう。
  • ぐうぐう鳴っても食べないぞ。
  • ぐうぐうが止まらない。
  • お腹の虫がぐうぐううるさい。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"お腹がぐうぐう鳴ってるんだけど、何か食べに行かない?"

"昨日の夜、隣の部屋からぐうぐういびきが聞こえなかった?"

"猫がぐうぐう寝てる姿って、本当に癒されるよね。"

"会議中にお腹がぐうぐう鳴って困ったことある?"

"ぐうぐう寝るのとすやすや寝るの、どっちが健康的だと思う?"

موضوعات نگارش

今日、お腹がぐうぐう鳴った時のシチュエーションを詳しく書いてください。

あなたが一番「ぐうぐう」寝られる場所はどこですか?

家族の中で一番ぐうぐうといびきをかく人は誰ですか?

お腹がぐうぐう鳴るのを止めるための自分なりの方法を書いてください。

「ぐうぐう」という言葉を使って、短いお話を書いてみてください。

سوالات متداول

10 سوال

Not necessarily, but it implies a deep sleep that is audible. If someone says you are sleeping 'gūgū', they likely hear your breathing or snoring. If they don't hear anything, they would more likely use 'gussuri'.

Yes, it is sometimes used for a very deep, resonant purr, though 'gorogoro' is more common for purring. 'Gūgū' highlights the rhythmic, heavy nature of the sound.

It is neutral to informal. You wouldn't use it in a formal speech, but it's perfectly fine to use with your boss in a casual conversation about being hungry for lunch.

'Pekopeko' is the internal feeling of hunger. 'Gūgū' is the external sound. You can be 'pekopeko' without your stomach being 'gūgū'.

It is written as グウグウ. This is often used in manga to emphasize that it is a sound effect.

Usually no. A car engine rumbling is more likely to be 'dodororo' or 'gorogoro'. 'Gūgū' is almost exclusively for biological sounds.

In Japanese, the length is usually consistent (two long 'u's). The dash in English 'gū-gū' just represents the long vowels of ぐうぐう.

Yes, in very casual speech, you can use it like a noun to describe your state. 'I'm all rumbly!'

'Gū-pī' is a cuter, more whimsical version often used for children or pets sleeping. The 'pī' adds a whistling sound.

Only in very casual business settings. In a formal meeting, use 'kūfuku' (hunger) or 'suimin' (sleep).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

「ぐうぐう」を使って、お腹が空いた時の文章を書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「ぐうぐう」を使って、誰かが寝ている様子を書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「お腹がぐうぐう鳴る」を「鳴り出す」を使って書き換えてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「いびき」と「ぐうぐう」を使って文章を作ってください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「ぐうぐう」を使って、図書館での出来事を書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「ぐうぐう」を使って、猫の様子を書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「ぐうぐう」と「幸せそう」を使って文章を作ってください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「ぐうぐう」を使って、ダイエットの苦労を書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「ぐうぐう」を使って、昨夜の睡眠について書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「ぐうぐう」と「響く」を使って文章を作ってください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「ぐうぐう」を使って、会議中の困ったことを書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「ぐうぐう」を使って、赤ちゃんの様子を書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「ぐうぐう」を使って、冬の熊の様子を書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「ぐうぐう」を使って、お腹の虫について書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「ぐうぐう」を使って、休日の過ごし方を書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「ぐうぐう」を使って、隣の部屋の音について書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「ぐうぐう」を使って、マイクが音を拾った話を書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「ぐうぐう」を使って、泥酔した人の様子を書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「ぐうぐう」を使って、生命の力を感じた話を書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「ぐうぐう」を使って、静寂を破る音について書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「お腹がぐうぐう鳴っています」と声に出して言ってください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「彼はぐうぐう寝ています」と声に出して言ってください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「お腹がぐうぐう鳴っちゃった!」と恥ずかしそうに言ってください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「いびきをぐうぐうかいています」と誰かに報告してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「ぐうぐう」を使って、お腹が空いたことを友達に伝えてください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「ぐうぐう」を使って、昨夜よく眠れたことを話してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「ぐうぐう」を使って、家族のいびきについて不満を言ってください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「ぐうぐう」を使って、静かな場所で困った経験を話してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「ぐうぐう」を使って、猫が可愛く寝ている様子を説明してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「ぐうぐう」を使って、ダイエット中の自分を励ましてください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「ぐうぐう」の発音に注意して、「ぐうぐう」と3回繰り返してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「ぐうぐう」を使って、赤ちゃんの寝顔について話してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「ぐうぐう」を使って、漫画の表現について説明してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「ぐうぐう」を使って、お腹の虫の話をしてください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「ぐうぐう」を使って、深い眠りについて詩的に表現してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「ぐうぐう」を使って、会議を早く終わらせたい理由を言ってください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「ぐうぐう」を使って、友達の寝相について冗談を言ってください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「ぐうぐう」を使って、休日の理想的な過ごし方を話してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「ぐうぐう」を使って、マイクに音が入らないように注意してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「ぐうぐう」を使って、生命の根源的な音について語ってください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「お腹がぐうぐう鳴る」という文を聞いて、何が鳴っていますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「彼はぐうぐう寝ている」という文を聞いて、彼は何をしていますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「いびきがぐうぐううるさい」という文を聞いて、何がうるさいですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「お腹がぐうぐう鳴り出した」という文を聞いて、いつ鳴り始めましたか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「ぐうぐうと寝息を立てる」という文を聞いて、どんな音がしていますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「昨夜はぐうぐう眠れた」という文を聞いて、よく眠れましたか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「お腹がぐうぐうで集中できない」という文を聞いて、どうして集中できないのですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「ぐうぐうという音が響く」という文を聞いて、音はどうなりましたか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「猫がぐうぐう喉を鳴らす」という文を聞いて、誰が喉を鳴らしていますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「お腹の虫がぐうぐう鳴く」という文を聞いて、何が鳴いていますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「ぐうぐう寝入ってしまった」という文を聞いて、彼は起きていますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「ぐうぐうといびきが聞こえる」という文を聞いて、どこから音が聞こえますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「お腹がぐうぐう鳴って恥ずかしかった」という文を聞いて、どんな気持ちでしたか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「ぐうぐうと深い眠り」という表現を聞いて、眠りは浅いですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「お腹がぐうぐうだね」という文を聞いて、相手はどう思っていますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!