おそい
When you're just starting out in Japanese, one of the most useful words to learn is おそい (osoi). This adjective means both slow and late. You'll use it in many everyday situations. For example, if a train is running behind schedule, you can say it's おそい. Or, if someone is moving at a leisurely pace, you can also describe them as おそい. It's a simple yet versatile word that will greatly help your basic communication.
When you're describing something as slow, like a train, or saying that someone is late, you use おそい. This adjective can be used for things that move slowly, or for events and people that are not on time.
For example, you might say 「電車がおそい」 (The train is slow) if it's not moving very fast. Or, if someone arrives after the expected time, you could say 「彼がおそい」 (He is late).
When using 遅い (おそい), it's important to understand its two main meanings: "slow" and "late."
For example, if you say 電車が遅い (でんしゃが おそい), it can mean "the train is slow" or "the train is late," depending on the context.
You can also use it to describe someone who is a slow learner, like 彼は覚えるのが遅い (かれは おぼえるのが おそい - He is slow to learn).
When talking about time, such as in 約束に遅い (やくそくに おそい), it clearly means "late for an appointment."
Paying attention to the surrounding words will help you choose the correct nuance.
When using 遅い (osoi), it's important to understand its nuances. While it generally means 'slow' or 'late,' the specific context will clarify which meaning is intended. For example, if you say 電車が遅い (densha ga osoi), it could mean the train is slow in its movement, or that the train is running late according to its schedule.
It's often contrasted with 速い (hayai - fast) and 早い (hayai - early). Pay attention to the kanji to distinguish between these. 遅い can be used for things like someone being a slow learner, a slow internet connection, or simply being late for an appointment.
When used with an animate subject, such as a person or animal, おそい (osoi) typically means 'slow.'
For example, you might say 「彼は歩くのが遅い」 (Kare wa aruku no ga osoi), meaning 'He is slow at walking,' or 'He walks slowly.'
When referring to inanimate objects or events, おそい can mean 'late.' For instance, 「電車が遅い」 (Densha ga osoi) means 'The train is late.'
It can also describe something that is slow to happen or develop, like 「成長が遅い」 (Seichō ga osoi), meaning 'slow growth.' The nuance depends on the context, but the core meanings of 'slow' or 'late' remain consistent.
おそい در ۳۰ ثانیه
- おそい (osoi) means both 'slow' and 'late'.
- Use it to describe speed (e.g., a slow car) or time (e.g., arriving late).
- It's an i-adjective, so it can directly modify nouns (遅い車 - slow car) or end a sentence (彼は遅い - He is late).
§ What does おそい (osoi) mean and when do people use it?
- DEFINITION
- The Japanese adjective おそい (osoi) directly translates to 'slow' or 'late' in English. It's a fundamental word you'll encounter early on in your Japanese studies (CEFR A1), and it's super versatile. Think of anything that can be slow or behind schedule, and おそい (osoi) is likely the word you'll use.
You use おそい (osoi) when you want to describe:
- Something moving at a low speed: A slow car, a slow train, a slow internet connection.
- Someone performing an action without haste: A slow reader, someone who walks slowly, someone who eats slowly.
- An event or person arriving or happening after the expected time: Being late for an appointment, a train arriving late, spring arriving late.
It's important to remember that おそい (osoi) is an い-adjective. This means its ending changes based on whether it's positive, negative, past tense, or present tense. For now, let's focus on its basic form and how to use it in simple sentences.
このバスはとてもおそいです。(Kono basu wa totemo osoi desu.)
- HINT
- This bus is very slow.
Here, おそい (osoi) describes the bus's speed. 'とても' (totemo) means 'very,' making the statement stronger.
ごめんなさい、おそくなりました。(Gomen nasai, osoku narimashita.)
- HINT
- I'm sorry, I became late. (I'm sorry for being late.)
In this example, おそく (osoku) is the adverbial form of おそい (osoi), used with なりました (narimashita - became) to express 'became late.' This is a common phrase to apologize for tardiness.
Understanding おそい (osoi) is key to describing timing and speed, which are fundamental in daily conversations. Don't worry too much about the grammatical transformations right away; focus on understanding its core meaning and how it applies to various situations.
چقدر رسمی است؟
"電車が遅いですね。(The train is late, isn't it?)"
"動きが遅いよ。(Your movements are slow.)"
"もう、遅いよ!(Come on, you're so slow! / It's already late!)"
"のろのろかたつむりさん。(Slow, slow snail.)"
"今日はまったり過ごそう。(Let's take it easy today / Let's chill today.)"
نکته جالب
The kanji for おそい (遅い) is often seen on signs indicating delays, like train schedules.
گرامر لازم
い-adjectives like おそい can directly modify nouns. Place the い-adjective before the noun.
おそい車 (osoi kuruma) - a slow car
To make an い-adjective negative, change the final い to くない (kunai).
おそくない (osokunai) - not slow/late
To connect an い-adjective to another clause or adjective, change the final い to くて (kute).
おそくて、ごめんなさい (osokute, gomennasai) - Sorry for being late.
To use an い-adjective with です (desu) for politeness, simply attach です after the adjective.
おそいです (osoi desu) - It is slow/late.
To indicate past tense for an い-adjective, change the final い to かった (katta).
おそかった (osokatta) - It was slow/late.
مثالها بر اساس سطح
電車がとても遅い。
The train is very slow.
彼はいつも仕事が遅い。
He is always slow at work.
ごめん、遅い!
Sorry, I'm late!
朝ごはんを食べるのが遅い。
Eating breakfast is slow (I'm slow eating breakfast).
彼女は歩くのが遅い。
She walks slowly.
このパソコンは遅い。
This computer is slow.
学校に遅い。
Late for school.
バスが遅いですね。
The bus is late, isn't it?
すみません、電車が遅れていて、待ち合わせに遅れそうです。
I'm sorry, the train is delayed, so I'll probably be late for our meeting.
遅れていて (okurete ite) is the て-form of 遅れる (okureru - to be delayed) plus いて (ite) from いる (iru - to be, indicating a state).
このパソコンは古いので、起動がとても遅いですね。
This computer is old, so its startup is very slow, isn't it?
古いので (furui node) means 'because it's old'. ので (node) indicates a reason.
彼はいつも仕事が遅いから、手伝ってあげようか?
He's always slow with his work, so should I help him?
〜してあげようか (shite ageyou ka) is a polite suggestion to do something for someone.
朝食を食べすぎて、会社に遅刻しそうになった。
I ate too much breakfast and almost ended up being late for work.
〜しそうになった (shisou ni natta) means 'almost became/did'.
新しい薬を飲んだら、疲れが取れるのが遅くなった気がする。
After taking the new medicine, I feel like it takes longer for my fatigue to go away.
〜気がする (ki ga suru) means 'I feel like'.
今日は渋滞でバスが遅れて、学校に遅れるかと思った。
The bus was delayed by traffic today, and I thought I would be late for school.
〜かと思った (ka to omotta) means 'I thought that...' or 'I was afraid that...'.
お店が閉まるのが遅いから、仕事の後でも行ける。
The store closes late, so I can still go after work.
〜だから (dakara) is a common way to express a reason.
昨日は寝るのが遅かったから、今日はとても眠い。
I went to bed late yesterday, so I'm very sleepy today.
〜から (kara) here indicates a reason, similar to ので (node).
電車が遅いので、会議に間に合いませんでした。
The train was slow, so I couldn't make it to the meeting.
遅い (osoi) is used here to describe the speed of the train.
彼の返事が遅いので、少し心配です。
His reply is late, so I'm a little worried.
遅い (osoi) describes the timing of the reply.
このパソコンは起動が遅いですね。
This computer is slow to start up.
起動が遅い (kidou ga osoi) is a common way to say something starts slowly.
いつも朝食が遅いので、お腹が空いてしまいます。
Breakfast is always late, so I get hungry.
朝食が遅い (choushoku ga osoi) indicates a late breakfast time.
もっと早く歩かないと、約束の時間に遅いですよ。
If you don't walk faster, you'll be late for the appointment.
遅い (osoi) here implies being late for an event.
お店の開店時間が遅いので、まだ誰もいません。
The shop's opening time is late, so no one is there yet.
開店時間が遅い (kaiten jikan ga osoi) refers to a late opening time.
彼の仕事はいつも丁寧ですが、少し遅いのが難点です。
His work is always careful, but the only difficulty is that it's a bit slow.
遅い (osoi) describes the pace of his work.
インターネットの速度が遅いと、動画を見るのがストレスになります。
If the internet speed is slow, watching videos becomes stressful.
速度が遅い (sokudo ga osoi) is used for slow speed.
電車が遅れていて、会議に間に合いませんでした。
The train was late, so I didn't make it to the meeting.
遅れる (okureru) means 'to be late' (verb). 遅い (osoi) is the adjective.
彼はいつも仕事が遅いので、締め切りを守るのが大変です。
He is always slow at work, so it's hard to meet deadlines.
仕事が遅い (shigoto ga osoi) refers to being slow with work.
朝食を食べるのが遅かったので、お昼までお腹が空きませんでした。
I ate breakfast late, so I wasn't hungry until lunch.
食べるのが遅い (taberu no ga osoi) means 'to be slow at eating' or 'to eat late'.
インターネットの接続が遅くて、動画が見られません。
The internet connection is slow, so I can't watch videos.
接続が遅い (setsuzoku ga osoi) means 'the connection is slow'.
返信が遅くなり申し訳ありません。
I'm sorry for my late reply.
返信が遅い (henshin ga osoi) means 'the reply is late'.
この時計は5分遅れています。
This clock is 5 minutes slow (or 'late').
遅れる (okureru) is used here as a verb meaning 'to be behind schedule' or 'to be slow' (referring to a clock).
もう少し早く歩いてください。私たちは遅れています。
Please walk a little faster. We are late.
遅れる (okureru) is used here in its verb form to indicate being late.
彼の決断はいつも遅いので、チャンスを逃しやすい。
His decisions are always slow, so he tends to miss opportunities.
決断が遅い (ketsudan ga osoi) means 'decisions are slow' or 'he is slow to decide'.
電車が遅れていて、会議に間に合わないかもしれません。
The train is late, so I might not make it to the meeting.
遅れる (okureru) means 'to be late' (verb). 遅い (osoi) is the adjective.
彼の決断はいつも遅いので、ビジネスチャンスを逃しがちだ。
His decisions are always slow, so he tends to miss business opportunities.
がちだ (gachida) indicates a tendency to do something often.
このプロジェクトの進行は、予想よりもはるかに遅い。
The progress of this project is much slower than expected.
はるかに (harukani) means 'much' or 'far' (in comparison).
夜遅くまで仕事をしたので、今日は少し眠いです。
I worked late into the night, so I'm a little sleepy today.
まで (made) means 'until' or 'up to'.
返信が遅くなって申し訳ありません。いくつか問題が発生していました。
I apologize for the late reply. There were some issues.
申し訳ありません (mōshiwake arimasen) is a formal apology.
最近の経済成長は、他の先進国と比較して遅いと言わざるを得ない。
It must be said that recent economic growth is slow compared to other developed countries.
と言わざるを得ない (to iwazaru wo enai) means 'cannot help but say' or 'must say'.
このパソコンは起動が遅いので、新しいものに買い替えたい。
This computer is slow to start up, so I want to replace it with a new one.
買い替えたい (kaikaetai) is the -tai form of 買い替える (kaikaeru), meaning 'want to buy a replacement'.
彼の理解力は遅いわけではないが、慎重すぎて時間がかかる。
It's not that his comprehension is slow, but he's too cautious and it takes time.
わけではない (wake de wa nai) means 'it's not that...' or 'it doesn't mean that...'
電車が遅延しているので、会社に遅れるかもしれません。
The train is delayed, so I might be late for work.
遅れる (okureru) means to be late/delayed.
彼の話はいつも面白くて、時間が経つのが遅く感じる。
His stories are always interesting, and time feels like it passes slowly.
〜く感じる (〜ku kanjiru) means to feel like something is ~.
最近のプロジェクトは進行が遅く、締め切りに間に合うか心配だ。
The recent project is progressing slowly, and I'm worried if we'll make the deadline.
進行が遅い (shinkou ga osoi) means progress is slow.
いつも朝食を食べるのが遅くて、学校に遅刻しがちだ。
I'm always slow at eating breakfast and tend to be late for school.
〜しがちだ (〜shi gachi da) indicates a tendency to do something.
仕事が遅くまでかかったので、夕食の準備も遅くなった。
Work took until late, so preparing dinner also got late.
〜までかかる (〜made kakaru) means it takes until ~.
インターネットの接続が遅くて、動画の読み込みに時間がかかる。
The internet connection is slow, so loading videos takes time.
接続が遅い (setsuzoku ga osoi) means connection is slow.
返信が遅れてしまい申し訳ありません。すぐに確認します。
I apologize for the late reply. I'll check it right away.
返信が遅れる (henshin ga okureru) means reply is delayed.
彼女は学習の進度が遅いと感じているが、着実に力をつけている。
She feels her learning progress is slow, but she is steadily gaining strength (improving).
進度が遅い (shindo ga osoi) means progress rate is slow.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
ごめん、遅い (Gomen, osoi)
Sorry, I'm late.
電車が遅いです (Densha ga osoi desu)
The train is late.
彼は仕事が遅い (Kare wa shigoto ga osoi)
He is slow at work.
もう遅いよ (Mō osoi yo)
It's already late.
話すのが遅い (Hanasu no ga osoi)
Slow in speaking.
歩くのが遅い (Aruku no ga osoi)
Slow in walking.
遅い朝食 (Osoi chōshoku)
Late breakfast.
遅い時間まで (Osoi jikan made)
Until late.
もっと早く、遅い (Motto hayaku, osoi)
Faster, slower.
時計が遅い (Tokei ga osoi)
The clock is slow.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
The direct opposite of おそい, meaning 'early' or 'fast.'
Another direct opposite of おそい when referring to speed, meaning 'fast.' Be aware of the kanji difference with 早い.
Means 'to be on time' or 'to make it in time,' which is the opposite of being late (an aspect of osoi).
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Many English speakers confuse 'osoi' when it's used to mean 'late' because they expect a different word for time-related lateness. It's also often confused with other words that mean 'slow' in specific contexts.
'Osoi' broadly covers both physical slowness and being behind schedule. Think of it as 'not fast' or 'not on time.'
電車が遅いです。(Densha ga osoi desu.) - The train is slow/late. (Hint: The context will tell you if it's slow-moving or delayed.)
Often used interchangeably with 'osoi' for 'slow,' but they are not always direct substitutes.
'Yukkuri' emphasizes a deliberate, unhurried pace, often with a positive or neutral connotation. It's an adverb. 'Osoi' is an adjective that describes something as slow, which can be neutral or negative.
ゆっくり食べてください。(Yukkuri tabete kudasai.) - Please eat slowly. (Hint: Implies taking your time and enjoying the meal.)
This verb also relates to being late, which can be confusing with 'osoi' (the adjective).
'Okureru' is a verb meaning 'to be late,' 'to be delayed,' or 'to fall behind.' It describes the action of becoming late. 'Osoi' describes the state of being late or slow.
バスが遅れました。(Basu ga okuremashita.) - The bus was delayed/late. (Hint: Focuses on the event of becoming late.)
Can also mean 'slow' but in a very different context, leading to incorrect usage.
'Nibui' refers to dullness, clumsiness, or being slow-witted. It describes a lack of sharpness or quickness, not just general speed.
彼は動きが鈍い。(Kare wa ugoki ga nibui.) - He is slow/clumsy in his movements. (Hint: Implies a lack of agility or responsiveness.)
This phrase describes something taking a long time, which can feel like 'slow' to English speakers.
This is a verb phrase meaning 'to take time.' It describes the duration of an action, not the inherent speed of something. While a slow process will take time, 'jikan ga kakaru' focuses on the elapsed time.
この仕事は時間がかかります。(Kono shigoto wa jikan ga kakarimasu.) - This work takes time/a long time. (Hint: Focuses on the length of the process.)
ریشه کلمه
Old Japanese
معنای اصلی: slow-moving, taking a long time
Japonicبافت فرهنگی
In Japan, punctuality is highly valued. Therefore, saying someone is 'late' (おそい) can carry more weight than in some Western cultures. It's often used with an apology if you are the one who is late.
خودت رو بسنج 102 سوال
Choose the correct meaning for 「おそい」.
「おそい」 (osoi) means 'slow' or 'late'.
Which sentence uses 「おそい」 correctly?
「おそい」 means 'slow' or 'late', so 'This bus is very slow' is the correct usage.
What is the opposite of 「おそい」 (slow/late)?
The opposite of 'slow' or 'late' is 'fast' or 'early', which is 「はやい」.
「おそい」 can be used to describe something that arrives late.
Yes, 「おそい」 means both 'slow' and 'late'. For example, 「電車がおそい」 (Densha ga osoi) means 'The train is late'.
You can use 「おそい」 to say 'The food is delicious'.
No, 「おそい」 means 'slow' or 'late'. To say 'The food is delicious', you would use 「おいしい」 (oishii).
「足がおそい」 (Ashi ga osoi) means 'My legs are slow'.
Yes, this phrase literally means 'legs are slow', which implies that someone is a slow runner or walker.
The train is slow.
Sorry, I'm late.
That person is always slow/late, aren't they?
این را بلند بخوانید:
このバスはおそいですか?
تمرکز: o-so-i
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
おそいですね。
تمرکز: o-so-i
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
朝ごはんはいつもおそいです。
تمرکز: asa-gohan wa itsumo o-so-i desu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence using おそい to describe something that is slow. (Example: The train is slow.)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
電車は遅いです。
Write a sentence using おそい to say that someone is late. (Example: He is late.)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
彼はおそいです。
Translate: 'The bus is slow.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
バスは遅いです。
Is the bus fast?
این متن را بخوانید:
A: バスは速いですか? B: いいえ、バスは遅いです。
Is the bus fast?
B says いいえ、バスは遅いです。 (No, the bus is slow.)
B says いいえ、バスは遅いです。 (No, the bus is slow.)
What is the speaker's problem?
این متن را بخوانید:
私は毎日、学校に遅いです。先生はいつも私を待ちます。
What is the speaker's problem?
The passage says 私は毎日、学校に遅いです。(I am late for school every day.)
The passage says 私は毎日、学校に遅いです。(I am late for school every day.)
What does B say about the train?
این متن را بخوانید:
A: この電車は速いですか? B: いいえ、この電車は少し遅いです。
What does B say about the train?
B says いいえ、この電車は少し遅いです。(No, this train is a little slow.)
B says いいえ、この電車は少し遅いです。(No, this train is a little slow.)
電車が___ので、会議に遅れました。
The context implies the train was slow or late, causing the speaker to be late for the meeting. 「おそい」 (osoi) means slow or late.
彼はいつも仕事が___ですね。
This sentence describes someone who is always slow at work. 「おそい」 (osoi) is the correct adjective.
すみません、___なってしまって。
When used with 'なってしまう' (natteshimau) to mean 'to become late,' the adverbial form 「おそく」 (osoku) is used.
私のパソコンはとても___。
This sentence means 'My computer is very slow.' 「おそい」 (osoi) is the appropriate adjective.
朝ごはんを食べるのが___と、学校に遅れますよ。
This sentence suggests that if you are slow eating breakfast, you will be late for school. 「おそい」 (osoi) fits the meaning.
このバスはいつも___時間に到着します。
The sentence implies the bus always arrives late. 「おそい」 (osoi) is the correct choice here.
The train is late.
He walks slowly.
Why are you so late?
این را بلند بخوانید:
いつも学校に遅い。
تمرکز: o-so-i
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
このパソコンは遅いですね。
تمرکز: o-so-i de-su-ne
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
時計が少し遅れています。
تمرکز: o-ku-re-te i-ma-su
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a sentence describing something that is slow, using おそい (osoi).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
このバスはとてもおそいです。(Kono basu wa totemo osoi desu.) This bus is very slow.
Your friend was late for a meeting. Write a sentence telling them they were late, using おそい (osoi).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
あなたは会議におそかったです。(Anata wa kaigi ni osoi desu.) You were late for the meeting.
Translate the following sentence into Japanese: "The train is slow today."
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
今日は電車がおそいです。(Kyō wa densha ga osoi desu.)
Why was person A late?
این متن را بخوانید:
A: すみません、おそくなりました。 B: 大丈夫ですよ。何かあったんですか? A: 道がとても混んでいました。 B: そうでしたか。
Why was person A late?
Person A says '道がとても混んでいました' (Michi ga totemo konde imashita), meaning 'The road was very crowded.'
Person A says '道がとても混んでいました' (Michi ga totemo konde imashita), meaning 'The road was very crowded.'
What is slow at this restaurant?
این متن را بخوانید:
このレストランはいつもお客さんが多いので、料理が出てくるのがおそいです。でも、味はとてもおいしいです。
What is slow at this restaurant?
The passage states '料理が出てくるのがおそいです' (Ryōri ga detekuru no ga osoi desu), which means 'The food coming out is slow.'
The passage states '料理が出てくるのがおそいです' (Ryōri ga detekuru no ga osoi desu), which means 'The food coming out is slow.'
What problem does the speaker have because they wake up late?
این متن را بخوانید:
私は朝起きるのがいつもおそいので、学校に間に合いません。もっと早く起きる練習が必要です。
What problem does the speaker have because they wake up late?
The speaker says '学校に間に合いません' (Gakkō ni maniaimasen), meaning 'I can't make it to school on time.'
The speaker says '学校に間に合いません' (Gakkō ni maniaimasen), meaning 'I can't make it to school on time.'
電車が___ので、会議に遅れてしまいました。
「おそい」は「遅い」と書き、この文脈では「電車が遅れたので、会議に遅刻しました」という意味になります。
彼はいつも仕事が___。もっと早く終わらせるべきだ。
「仕事が遅い」は「仕事の進みが遅い」という意味で使われます。
夜の9時を過ぎると、お店が___なります。
「時間が遅い」という意味で「おそい」が使われます。
時計が少し___ので、時間を直してください。
時計が「遅れている」という意味で「おそい」が使われます。
もっと___ペースで走れば、ゴールできるでしょう。
「遅いペース」は「ゆっくりとしたペース」という意味です。
宿題を提出するのが___て、先生に叱られました。
「提出するのが遅い」という形で使われます。
The train was delayed and I was late for work.
He is always slow at work, isn't he?
It's already late, so let's go to sleep.
این را بلند بخوانید:
ごめんなさい、遅くなりました。
تمرکز: ごめんなさい (gomennasai), 遅くなりました (osoku narimashita)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
このパソコンは動きが遅い。
تمرکز: パソコン (pasokon), 動き (ugoki), 遅い (osoi)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
もっと早くしてください。
تمرکز: 早く (hayaku), してください (shite kudasai)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You were supposed to meet a Japanese friend, but you are running late. Write a short message apologizing for being late and explaining that the train was slow. Use おそい.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
〇〇さん、ごめんなさい!電車が遅くて、遅れています。もう少しで着きます。
Describe a time you felt someone was too slow at something (e.g., cooking, walking, working). Use おそい in your description.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
友達が料理するのがとても遅いので、いつもお腹が空いてしまいます。
Write a sentence comparing two things, where one is slow and the other is not. For example, 'This internet is slow, but that internet is fast.' Use おそい.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
このパソコンは遅いですが、新しいパソコンは速いです。
佐藤さんについて、正しい記述はどれですか?
این متن را بخوانید:
佐藤さんはいつも仕事が遅いです。締め切りに間に合わないことがよくあります。そのため、同僚たちは彼に頼む前にいつも少し心配します。
佐藤さんについて、正しい記述はどれですか?
パッセージに「締め切りに間に合わないことがよくあります」と書いてあります。
パッセージに「締め切りに間に合わないことがよくあります」と書いてあります。
この人は何に不満を持っていましたか?
این متن را بخوانید:
昨日の夜、レストランに行きました。料理が出てくるのがとても遅かったです。注文してから30分以上待ちました。味は美味しかったですが、もう少し早ければもっと良かったです。
この人は何に不満を持っていましたか?
パッセージに「料理が出てくるのがとても遅かったです」と書いてあります。
パッセージに「料理が出てくるのがとても遅かったです」と書いてあります。
田中さんが遅れた理由は何ですか?
این متن را بخوانید:
「すみません、遅れてすみません。」田中さんは息を切らしながら言いました。「バスが遅くて。」友人は「大丈夫だよ、気にしないで。」と答えました。
田中さんが遅れた理由は何ですか?
田中さんは「バスが遅くて」と言っています。
田中さんは「バスが遅くて」と言っています。
This sentence means 'The train is delayed.' 遅れて is the te-form of 遅れる (to be late, to be delayed), and います indicates a continuous state.
This sentence means 'He is always late for work.' いつも means 'always', and 仕事に shows the destination or purpose.
This sentence means 'Please walk faster.' もっと means 'more', and 早く (quickly) is the adverbial form of 早い (fast/early). 歩いて ください is a request to walk.
The train is late, so I might not make it to the meeting. (Focus on '遅れていて')
His speaking speed is always a bit slow, so I need to listen carefully. (Focus on '遅い')
If the project progress is slow, there's a risk of not meeting the deadline. (Focus on '遅い')
این را بلند بخوانید:
昨日、仕事が終わるのが遅くて、夕食を食べる時間がありませんでした。
تمرکز: おそくて (osokute)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
朝、目覚まし時計が鳴るのが遅くて、寝坊してしまいました。
تمرکز: おそくて (osokute)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
インターネットの接続が遅いと、作業効率が大幅に低下します。
تمرکز: おそい (osoi)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you missed an important train because you were slow getting ready. Write a short paragraph (3-4 sentences) explaining what happened and how you felt. Use おそい at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
今朝、準備するのがとてもおそかったので、電車に乗り遅れてしまいました。駅に着いた時には、もう電車が出発した後でした。本当にがっかりしました。
Describe a time when someone or something was unexpectedly slow, causing a problem or inconvenience. How did you react? (3-4 sentences). Use おそい at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
先日、インターネットの接続がとてもおそくて、オンライン会議に参加できませんでした。大切なプレゼンテーションがあったので、本当に困りました。結局、携帯のテザリングを使いましたが、とてもイライラしました。
You are explaining to a friend why you arrived late to a meeting. Write a short explanation (3-4 sentences) using おそい.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
会議に遅れてすみません。家を出るのがおそくなってしまいました。バスも少しおそくて、道も混んでいたんです。本当に申し訳ありません。
佐藤さんの仕事の欠点は何ですか?
این متن را بخوانید:
佐藤さんはいつも仕事が丁寧だが、少しおそいのが欠点だ。締め切りが近づいているので、今回はもう少しペースを上げてほしいと上司に言われた。佐藤さんは改善しようと努力している。
佐藤さんの仕事の欠点は何ですか?
文章に「少しおそいのが欠点だ」と明記されています。
文章に「少しおそいのが欠点だ」と明記されています。
なぜ筆者は会社に遅刻しそうになったのですか?
این متن را بخوانید:
今日の交通状況は最悪だった。朝、家を出るのがおそかったこともあり、会社に着くまでに普段の倍の時間がかかった。会議には間に合ったが、冷や汗をかいた。
なぜ筆者は会社に遅刻しそうになったのですか?
「今日の交通状況は最悪だった。朝、家を出るのがおそかったこともあり」と述べられています。
「今日の交通状況は最悪だった。朝、家を出るのがおそかったこともあり」と述べられています。
筆者が新しいパソコンに買い替えたい理由は何ですか?
این متن را بخوانید:
このパソコンはもう5年使っているから、最近動きがおそい。新しいモデルに買い替えたいが、まだ少し我慢して使うつもりだ。しかし、このおそさにはもう限界かもしれない。
筆者が新しいパソコンに買い替えたい理由は何ですか?
「最近動きがおそい」とあり、それが買い替えたい理由です。
「最近動きがおそい」とあり、それが買い替えたい理由です。
今日の会議は電車が___ので、少し遅れて始まりました。
「おそい」の過去形「遅かった」が適切です。電車が遅れたため、会議が遅れて始まったことを示します。
彼はいつも仕事が___ため、締め切りに間に合わないことが多い。
「おそい」が適切です。仕事が遅いことが締め切りに間に合わない原因であることを示します。
このインターネット回線は___ので、動画の視聴に時間がかかります。
「おそい」が適切です。インターネット回線の速度が遅いことを示しています。
朝食を食べずに家を出ると、午後の集中力が___なることがあります。
「遅くなる」で集中力が低下するという意味になります。
プロジェクトの進行が___、予定していた期日に間に合わないかもしれません。
「遅れており」が適切です。プロジェクトの進行が遅れている状況を示します。
約束の時間に___てしまい、友人に謝りました。
「遅れて」が適切です。約束の時間に遅れたことを表します。
Choose the most appropriate synonym for 「おそい」 in the context of a train arriving behind schedule.
「遅延」 specifically refers to a delay, which aligns with the 'late' meaning of 「おそい」 for transportation.
Which phrase best describes the nuanced meaning of 「おそい」 when referring to someone who is slow to understand things?
「理解が遅い」 directly translates to 'slow to understand,' capturing the specific nuance.
When 「おそい」 is used to describe a slow progression in a project, which of the following expressions is most fitting?
「進捗が遅い」 means 'progress is slow,' which accurately reflects a project's slow pace.
「おそい」 can be used to describe the speed of a high-speed bullet train (新幹線).
The Shinkansen is known for its high speed, so 「おそい」 (slow) would be contradictory in most contexts unless it's specifically running late or slower than usual due to an issue.
When someone says 「お食事がおそいですね」 in a restaurant, they are likely complaining that their food is taking a long time to arrive.
「お食事がおそいですね」 means 'the food is slow/taking a long time,' indicating dissatisfaction with the wait time.
The phrase 「時代遅れ (jidai-okure)」, meaning 'outdated' or 'behind the times,' directly incorporates the 'late' or 'slow' concept of 「おそい」.
「時代遅れ」 literally combines 'era' (時代) and 'late/behind' (遅れ, derived from 遅い), signifying something that is late for its time or outdated.
What is the speaker worried about?
How is 'slow' used in this context?
Why is the speaker apologizing?
این را بلند بخوانید:
プロジェクトの進捗が遅れており、心配しています。
تمرکز: しんちょく (shin-choku)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
この時期の交通はいつも遅いですね。
تمرکز: こうつう (kō-tsū)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼はいつも行動が遅いので、もう少し早くしてほしいです。
تمرکز: こうどう (kō-dō)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are explaining to a friend why you arrived late to a meeting. Write a short apology and explanation using 'おそい' (osoi).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
会議に遅れてしまって、本当にごめんなさい。電車がとても遅かったんです。
Describe a situation where something moved 'slowly' in a metaphorical sense, e.g., progress on a project or a difficult decision. Use 'おそい'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
このプロジェクトの進捗は思ったよりもずっと遅い。もっとペースを上げないと間に合いません。
Write a short sentence comparing two things, where one is 'slower' than the other. For example, 'This train is slower than that one.' Use 'おそい'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
このコンピューターは前のものよりずっと遅いので、作業効率が下がっています。
筆者が友人のどのような行動に困っていると述べられていますか?
این متن را بخوانید:
先日、友人と旅行の計画を立てていた時のことです。友人はいつも準備が遅く、出発の直前まで荷造りをしないタイプです。そのため、飛行機の時間に間に合うかいつも心配になります。今回は、特に大事な旅行だったので、早めに準備を始めるように何度も促したのですが、結局、空港へ向かう電車も一本遅いものに乗ることになってしまいました。彼の遅い行動にはいつも悩まされますが、それが彼らしさだと思って我慢しています。
筆者が友人のどのような行動に困っていると述べられていますか?
パッセージに「友人はいつも準備が遅く、出発の直前まで荷造りをしないタイプです」と明記されています。
パッセージに「友人はいつも準備が遅く、出発の直前まで荷造りをしないタイプです」と明記されています。
なぜ世界経済の回復が遅いと指摘されていますか?
این متن را بخوانید:
経済学の専門家によると、現在の世界経済の回復は予想よりも遅いペースで進行しているとのことです。特に、一部の発展途上国では、インフラ整備の遅れや政治的安定性の欠如が成長の足かせとなっていると指摘されています。国際機関も、この遅い回復が長期化した場合、世界の貧困問題が悪化する可能性があると警鐘を鳴らしています。
なぜ世界経済の回復が遅いと指摘されていますか?
パッセージに「特に、一部の発展途上国では、インフラ整備の遅れや政治的安定性の欠如が成長の足かせとなっていると指摘されています」と書かれています。
パッセージに「特に、一部の発展途上国では、インフラ整備の遅れや政治的安定性の欠如が成長の足かせとなっていると指摘されています」と書かれています。
能の「遅い」ペースが持つ重要な意味は何ですか?
این متن را بخوانید:
日本の伝統芸能である能は、その動きや展開が非常にゆっくりとしています。一般的な演劇に慣れている人にとっては、能の遅いペースは退屈に感じるかもしれません。しかし、その遅さこそが、能の持つ独特の美意識や深い精神性を表現するための重要な要素なのです。一つ一つの所作や台詞に込められた意味をじっくりと味わうことで、能の真髄を理解することができます。この遅さが、能を他の芸術形式と一線を画しています。
能の「遅い」ペースが持つ重要な意味は何ですか?
パッセージに「その遅さこそが、能の持つ独特の美意識や深い精神性を表現するための重要な要素なのです」と明記されています。
パッセージに「その遅さこそが、能の持つ独特の美意識や深い精神性を表現するための重要な要素なのです」と明記されています。
Choose the most appropriate synonym for 「おそい」 in the context of a train's speed.
While all options relate to slowness, 鈍行 specifically refers to a slow train, making it the most contextually accurate synonym for a train's speed.
Which sentence uses 「おそい」 to imply being 'behind schedule' or 'late' for an event?
This sentence clearly uses おそい to indicate a delay that would cause one to be late for an appointment.
In a philosophical discussion about the pace of societal change, which word would be the most appropriate antonym for 「おそい」 to describe rapid progress?
While 速い is a general antonym for slow, 急速 (kyūsoku) specifically conveys a sense of sudden and significant speed, often used for societal or economic changes.
「おそい」 can be used to describe someone who is mentally slow to understand things.
Yes, 「おそい」 can be used metaphorically to describe someone who is slow-witted or takes a long time to grasp concepts, such as 「頭の回転が遅い」 (atama no kaiten ga osoi - slow on the uptake).
If you say 「彼は仕事が遅い」 (Kare wa shigoto ga osoi), it always means he is physically slow at performing tasks.
While it can mean physically slow, it more commonly implies that he is inefficient or takes a long time to complete his work, regardless of physical speed.
The phrase 「夜が遅い」 (yoru ga osoi) typically refers to the night being a late hour, not the night passing slowly.
「夜が遅い」 means it is late at night, implying a late hour, rather than the passage of time being slow.
/ 102 درست
نمره کامل!
Summary
おそい (osoi) is a versatile i-adjective that you'll use often to talk about things being slow or someone being late.
- おそい (osoi) means both 'slow' and 'late'.
- Use it to describe speed (e.g., a slow car) or time (e.g., arriving late).
- It's an i-adjective, so it can directly modify nouns (遅い車 - slow car) or end a sentence (彼は遅い - He is late).
مثال
彼はいつも学校におそいです。
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.